Apollo and the Sad-Eyed Lady: Nietzsche Listening to Dylan

By Stephen Rive

We do not always keep our eyes . . . from finishing off the poem; and then it is no longer eternal imperfection that we carry across the river of becoming—we then feel that we are carrying a goddess, and are proud and childlike in performing this service.

—Friedrich Nietzsche, The Gay Science

And your flesh like silk, and your face like glass,
Who could they get to carry you?

—Bob Dylan, “Sad-Eyed Lady of the Lowlands”

 

“Sad-Eyed Lady of the Lowlands” (Blonde on Blonde, 1966) is widely regarded as an anomaly in Dylan’s work, with some critics even deeming it a failure—famously, Michael Gray initially dismissed it as “sexy, fur-lined wallpaper” (158).[1] The critics are right: “something is happening here,” there’s something that sets the song apart, though, with some exceptions, most notably Christopher Ricks (97-108), who interprets the song as a meditation on the sin of covetousness, the relative lack of commentary suggests that “[they] don’t know what it is.” They seem to be defeated by the song’s dizzying array of images and allusions, such that almost none venture—beyond the observation that the song is an anomaly—to say what the song might be about, even hinting that it might be about nothing at all, or that it is simply a strange kind of love song. But the generally observed differences in tone (musical, vocal) and figurative language that distinguish “Sad-Eyed Lady” from what came before and what came after add up to more than mere oddity; collectively, they contribute to an important statement about a topic that has to be acknowledged as important to Dylan: art. Identifying that topic does not, of course, suddenly dispel the mystery. What the song has to say about art, a statement made at a critical juncture in Dylan’s early career, does, however, come into focus when we look at the song through the intertext of Friedrich Nietzsche’s aesthetic theory of the Dionysian. My claim in this essay is twofold: (i) in its form, “Sad-Eyed Lady” is an Apollonian work as that term is understood in Nietzsche’s aesthetics; and (ii) the song is an expression of two essentially Apollonian themes: first, it draws attention to the fragility of art in the face of the mission that Nietzsche sees for it when he declares, several times in The Birth of Tragedy, that “only as an aesthetic phenomenon do existence and the world appear justified” (BT 113.[2] See also 33 and 114.); second, the song tells us that the only cure for the fragility of art is more art. I also claim for “Sad-Eyed Lady” an important role as pivot, or turning point, in Dylan’s development as an artist at a critical juncture in his early career, a role that becomes clear in the light of the Nietzschean intertext.

It must be stressed that I am not arguing that Nietzsche is a source or influence for Dylan; in fact, it seems highly unlikely that this is the case. (See Appendix, “Nietzsche as a Source for Dylan”). My approach, instead, is to use Nietzsche’s Dionysian aesthetic as an intertext with which to “read,” or—to give Dylan’s artform, song, the respect it deserves—“listen to” “Sad-Eyed Lady.” B. J. Leggett, in Early Stevens: The Nietzschean Intertext, draws attention to “the multiplicity of conceptions and practices that operate under the name intertextual” (20, emphasis in original), and he catalogues no fewer than six ways of looking at Nietzsche as an intertext for Wallace Stevens (18-19). Within Dylan studies itself, and largely due to Dylan’s borrowings from other sources in recent decades, one very important such “conception” of intertextuality has been, in Richard Thomas’s term, “creative reuse.”[3] Since I am not concerned in this essay with Nietzsche as an influence or source for Dylan, I am also not concerned with intertextuality as borrowing or “reuse.” Rather, I will use the Nietzschean intertext as, in Leggett’s term, an “interpretive strategy” for listening to Dylan. I will remain firmly in “the realm of parallel ideas, instructive analogies, of similar motives and values” (Leggett 12, 15) that tie Dylan to Nietzsche, the elucidation of which enhances our appreciation of “Sad-Eyed Lady” and its meaning.[4] Ricks paves the way for this approach when he offers Swinburne’s “Dolores” as an intertext (not his word) for interpreting “Sad-Eyed Lady,” noting, correctly in my view, that the poem “would not have to be a source for Sad-Eyed Lady of the Lowlands (leave alone an act of allusion by Dylan) for it to illuminate the song’s art” (100). To put it another way, if Nietzsche is truly “onto something” with his Dionysian aesthetic, then it should not surprise us that we find artists like Dylan whose work exhibits, quite independent of any influence, the characteristics Nietzsche so admiringly described.

In this essay I will not consider “Sad-Eyed Lady” from a biographical perspective. In support of this approach, I note that in their quite different interpretations of “Sad-Eyed Lady” Ricks, mentioned above, and Gray (158-160) ignore biography altogether, and Stephen Scobie (144-146) relegates it to a footnote (324n15). It must be acknowledged, nevertheless, for those who hear biographical resonances in the song, that “Sad-Eyed Lady” is generally understood to be a love song about Dylan’s first wife, Sara. The seal on this view is, of course, Dylan’s famous revelation in “Sara” (Desire, 1976) that he had written the song for her. Biographical references encoded in the song include the sad-eyed lady’s “magazine husband,” who is taken to be Sara’s first husband, Hans Lownds, a fashion photographer (“lowlands” is no doubt a reference to the similar-sounding “Lownds,” the name that Sara bore when Dylan met her); the “hoodlum” in the line, “And with the child of the hoodlum, wrapped up in your arms,” which points, again, to Lownds, with whom Sara had one child (Varesi 98-99); and the mentions of “sheet-metal” and “sheets like metal” tied to Sara being the daughter of a scrap metal   dealer (Sounes 204-205). I don’t deny these connections; my concern in this essay simply lies elsewhere, with the meaning of “Sad-Eyed Lady,” and not with what it tells us about Dylan’s life.

 

Apollo and the Sad-Eyed Lady

Dylan’s Blonde on Blonde, which, with “Rainy Day Women #12 & 35,” opens on a Dionysian note in the crude, “bacchanalian” sense of the word, ends with a view of a magnificent temple to Apollo: “Sad-Eyed Lady of the Lowlands.” In what sense is “Sad-Eyed Lady” an Apollonian work as Nietzsche understands that term?

All art for Nietzsche is a means of addressing suffering in the face of our insight—the destructive power of which he associates with the Greek god Dionysus, who also gives Nietzsche’s aesthetic its name—into the terrible truth that confronts us after the death of God: the meaninglessness and absurdity of life, the unfathomable enigma that anything exists at all, our vulnerability to suffering, and our mortality. Only art, in Nietzsche’s view, by achieving what he calls “artistic distance” (GS 107), can save us from the abyss of the Dionysian insight in a healthy and life-affirming manner: art is “the great stimulus to life” (TI, “Expeditions,” 24) and the “saving sorceress . . . [who] can re-direct those repulsive thoughts about the terrible or absurd nature of existence into representations with which man can live” (BT 40). The Apollonian work for Nietzsche fulfills art’s role of providing a “stimulus to life” by overriding the terrible Dionysian insight with beautiful forms and surfaces designed to delight the eye. The Apollonian is characterized by balance, order, artifice, and illusion—features that Nietzsche associates with painting, sculpture, and epic poetry, represented ideally, for him, by the Greek myths of the Olympians and the epics of Homer (BT 24-25). Under the rubric of Nietzsche’s Dionysian aesthetic there is a counterpart to the Apollonian work, the somewhat confusingly named Dionysian work, in which the pessimistic Dionysian insight into the terrible truth of our existence is recognized, or acknowledged—hence the label “Dionysian” for such works—but at the same time mediated (not overridden, as it is in the Apollonian work) by the selecting, ordering, surface beauty, and illusions of Apollonian artifice. For Nietzsche, art of this kind—“the Apolline embodiment of Dionysiac insights and effects” (BT 44)—reached its apotheosis in fifth-century Greek tragedy, in which the terrible Dionysian insight, in its “pure” form, represented by the music and singing of the chorus, is tempered by Apollonian stagecraft, masks, and speeches. Within Nietzsche’s two-part aesthetic, it is the features of the Apollonian work—the balance, order, beautiful surfaces, and emphasis on vision—that we recognize in “Sad-Eyed Lady.”

“Sad-Eyed Lady” derives much of its Apollonian nature from the literary genre in which it participates, the courtly love song, usually understood to have originated with the troubadours of southern France in the Middle Ages, which represents an important part of the Western songwriting tradition that Dylan inherited.[5] Typical features of the courtly love song that appear in “Sad-Eyed Lady” are the otherworldly, unattainable, and exalted woman; the male singer/narrator who worships her and defers to her, as her devotee and servant; and the sublimation of the physical aspects of love into beautiful surfaces, woven out of two kinds of thread: refined, elaborate literary artifice, on the one hand, and, on the other, restrained, measured, and graceful music. It is the beautiful surface that gives the courtly love song, and, by extension, “Sad-Eyed Lady,” their Apollonian character. Nietzsche was, in fact, an admirer of the troubadours and their poetic art, their term for which was “la gaya scienza,” a term that Nietzsche took up as the subtitle, and, in German translation (Die fröhliche Wissenschaft), the title, of one of his most important books, The Gay Science. The term summarized for him “that unity of singer, knight, and free spirit that is distinctive of the wonderful early culture of Provence” (EH, “The Gay Science”).[6]

Another mark of the Apollonian in “Sad-Eyed Lady” is the primary sense to which it appeals—vision. With the exception of “prayers like rhymes,” “voice like chimes,” “matchbox songs,” “gypsy hymns,” and “phony false alarm,” all the figurative language in the song refers to things seen, not heard; and the singer’s “warehouse eyes,” referenced at the end of each chorus, are a trope for the singer’s prodigious ability to collect and store visual imagery, an ability to which the song itself, with its long list of visual attributes of the sad-eyed lady, lovingly laid out on view, gives ample testimony.[7] Vision is the paramount Apollonian sense for Nietzsche. The Apollonian, he tells us, “alerts above all the eye, so that it acquires power of vision. The painter, the sculptor, the epic poet are visionaries par excellence” (TI “Expeditions” 10). As I will argue below, the cumulative effect of “Sad-Eyed Lady”’s exhaustive “layering” of image upon image of the sad-eyed lady reflects an Apollonian “power of vision” on a monumental scale. Each of the song’s repeated “with your”s, followed by a descriptor, is like a brush stroke added to a vast canvas that slowly takes shape before the mind’s eye. And of course, in the chorus, the singer’s “warehouse eyes” are joined by the sad eyes of the sad-eyed lady herself and of the “sad-eyed prophets,” reflecting vision of a very different sort: the sad eyes of the lady and the prophets express the suffering, but also the tragic wisdom, associated with our insight into the terrible, Dionysian truth of our existence.

As an Apollonian work based on the courtly love song genre, “Sad-Eyed Lady,” I will argue, makes two distinct claims, which, together, constitute its theme: first, in exploring the elusive, mysterious meaning of art—represented by the eponymous sad-eyed lady, the song’s “love interest,” but also Nietzsche’s “saving sorceress” referred to above—as a response to the human yearning for stability and perfection in the face of suffering and endless flux, it draws attention to the fragility of art in playing the justificatory role that Nietzsche sees for it; second, it tells us that the only cure for the fragility of art is more art. If, as I hope to convince the reader in the discussion that follows, the theme of “Sad-Eyed Lady” is as I have claimed, then its treatment of its theme, particularly the second part, is thoroughly and fittingly Apollonian—the Nietzschean artform that emphasizes artifice above all. Like all Apollonian art, “Sad-Eyed Lady” confronts a terrible mystery that it seeks to transform into beautiful surfaces to delight the eye and, in so doing, achieve Nietzsche’s Apollonian aesthetic ideal of expressing gratitude and love for its subject by immortalizing it. (I will have more to say about that ideal below). I will argue that the specific mystery that “Sad-Eyed Lady” confronts is the mystery of art, and what the song immortalizes and celebrates, through a monumental accumulation of images, is art, or artifice, itself.

 

Fragility

What I mean by the “fragility” of art is the elusiveness of its consolations, or its capacity to fail as a response to suffering. Sometimes the work fails us: however well intended, some art fails to capture our imagination or to bring us under its spell. Conversely, sometimes we fail the work: even works that we know and admire may not achieve their effects at certain times—when we are tired, overwhelmed, or distracted, for example. But there is a far more important kind of failure and disappointment associated with art and its fragility that arises from the fact that its consolations rely on a bubble—Apollo’s illusions and artifice—that can burst at any time. It is this last point of failure that looms large in “Sad-Eyed Lady.”

The singer in “Sad-Eyed Lady” tells us several things about the eponymous lady and his relationship to her that are critical to her as a symbol for art, and to the theme of art’s fragility. Consider the first verse:

With your mercury mouth in The Missionary Times,
And your eyes like smoke, and your prayers like rhymes,
And your silver cross, and your voice like chimes,
Oh who, do they think, could bury you?
With your pockets well protected at last,
And your streetcar visions, which you place on the grass,
And your flesh like silk, and your face like glass,
Who could they get to carry you?[8]

Most obviously, the verse tells us that the singer finds the sad-eyed lady beautiful, and, in some respects, strangely so: while “flesh like silk” reads like a straightforward, even cliched, description of feminine beauty, “eyes like smoke,” and “face like glass” are more ambiguous, suggesting, from the outset, both the evanescence and the brittleness of the sad-eyed lady’s capacity to enchant. Overall, the singer is fascinated by the sad-eyed lady’s physical attributes, initiating in this first verse what will, in the course of the song, grow into a long list of descriptors.

The sad-eyed lady also represents something of great value to the singer, something which inspires awe (she is powerful, irrepressible, no one could “bury” her), but also devotion (no one is worthy of carrying her), suggesting a quasi-religious feeling of reverence. In connection with these notions of reverence and devotion, there are the references in the first verse to the “Missionary Times,” the sad-eyed lady’s “silver cross,” and her “prayers like rhymes.” More generally, “Sad-Eyed Lady” abounds, across all its verses and its chorus, with biblical and religious imagery (“the sad-eyed prophets”; “the kings of Tyrus”;[9] “the dead angels”; and “Gypsy hymns”) and, more specifically, Catholic imagery (the sad-eyed lady’s “holy medallion” and “saintlike face”), related either to the sad-eyed lady herself or to her world. Further, the singer’s question, “Who could they get to carry you?” evokes the icons, paintings, and statues carried in processions on Christian holy days. All this imagery emphasizes the sad-eyed lady’s spirituality and otherworldliness and the feelings of awe and devotion that she inspires.

Another way that the song expresses awe and devotion is through its music and Dylan’s vocal performance. The melody and rhythm of “Sad-Eyed Lady” set a calm, serious, restrained, elegiac tone that is characteristic of what Nietzsche calls “the music of Apollo,” which he describes as having “a wave-like rhythm with an image-making power” that “keeps at a distance . . . the very element which defines the character of Dionysiac music,” that being “the power of its sound to shake us to our very foundations” (BT 21). This is the tone that Andy Gill hears when he comments on the song’s “measured grace and stately pace” and “depth of devotion,” which he contrasts with the “jokey nihilism” that characterizes the other songs on Blonde on Blonde and on the album that preceded it, Highway 61 Revisited (1965) (131), and that Tim Riley notes when he refers to the song’s “withheld intensity” (141). The intro consists of the whisper of Dylan’s harmonica playing the melody of the first line. When Dylan begins singing, his voice is solemn and reverent: there is not a trace of a sneer or blame, or bitterness, or the sarcastic glee of parody or satire—all hallmarks of Dylan’s voice in the Dionysian songs of Blonde on Blonde. In addition, the song is counted in 6/8 time, which has the steady, “one-two” feel of the heartbeat of a healthy body at rest, suitable to a mood that is contemplative and adoring. The overall effect of voice and music in “Sad-Eyed Lady,” consistent with the song’s use of religious imagery, is to impress upon the listener a “depth of devotion,” in Gill’s words, toward its subject, the sad-eyed lady.

Finally, notwithstanding her other-worldly attributes that inspire devotion, the first verse tells us that the sad-eyed lady is very much of this world. Like art, the transcendence she offers is grounded in the mundane. She has “street car visions,” her pockets are “well protected at last,” suggesting she was once vulnerable to the very worldly harm of theft, and we learn in the second verse that she wears “basement clothes.”

Further, the sad-eyed lady is not worldly in the sense that, Mary-like, she shares in the world’s sufferings and perhaps even offers comfort from them (whatever it is that the singer wants—redemption, salvation—from his deity, it remains “unrequited”; she offers nothing and remains silent throughout); rather, she is a spiritual figure who is herself tainted and corrupted by the world. In the third verse, for example, the singer reminds her that the other-worldly devotion she inspires can degenerate into this-worldly sexual attraction:

The kings of Tyrus, with their convict list,
Are waiting in line for that geranium kiss.
And you wouldn’t know it would happen like this,
But who among them really wants just to kiss you?

Note that, for the singer, the sad-eyed lady appears not to have anticipated this sexual turn, though, he seems to chide her, she probably should have.

Another example of the sad-eyed lady appearing tainted in the singer’s eyes occurs in the fifth and final verse, where the singer mentions the sad-eyed lady’s “magazine husband, who one day just had to go.” If, for a moment, we use Dylan himself as an intertext to read Dylan, then, given the broadly anti-commercial, anti-mass culture tenor of many of his earlier songs, we can hear in the epithet “magazine husband,” a strong suggestion of a failed marriage to someone who—in the singer’s eyes at least—had more “gloss” than substance and who projected an idealized form of masculinity created for mass consumption, raising questions about the sad-eyed lady’s judgement.

The sad-eyed lady seems oblivious to the faults the singer finds in her relationships with the kings of Tyrus and the magazine husband, and her obliviousness, as much as the faults themselves, clearly hurts him: there is, for example, a strong tone of reproach in Dylan’s voice when he sings the line, “But who among them really wants just to kiss you?” That tone, and, more generally, the disappointment aroused in the singer by the men who loom on the sad-eyed lady’s horizons, provide the song with some conflict and dramatic tension. It is important, nevertheless, to stress that disappointment never completely overwhelms the expression of awe and reverence for someone who is powerfully attractive and endlessly fascinating (the song, of extraordinary length, is entirely concerned with the sad-eyed lady’s appearance, accoutrements, and doings), but the actual possession of whom—by the singer, by the other men—is never even a question. When, in the chorus, the singer asks,

Sad-eyed lady of the lowlands,
Where the sad-eyed prophet says that no man comes,
My warehouse eyes, my Arabian drums,
Should I put them by your gate,
Or, sad-eyed lady, should I wait?

his repeated acknowledgement that she resides where “no man comes,” (not just the singer, but no man) and the recurring reference to the “gate,” through which the singer never passes, and which seems to serve as a kind of shrine where offerings (the “warehouse eyes,” the “Arabian drums”) are left, show that he clearly believes that the sad-eyed lady, consistent with the conventions of the courtly love song discussed above, is ultimately beyond both his reach, and the reach of anyone else.

While the sad-eyed lady could be understood as an essentialized “eternal feminine” or female deity, she is, as we have seen, also one for whom the sacred always appears to be at risk of veering into the profane. On one level, the elusive sad-eyed lady is like life itself, with its pleasures and pains, its beauty and ugliness, and, counter to all of our yearnings, its refusal to “stay put” or “make sense.” At the same time, the song emphasizes features of the sad-eyed lady that make her, with her capacity to enchant and disappoint, an apt symbol for both art and the fragility of the spell art casts—especially the art of Nietzsche’s Dionysian aesthetic, which, while holding out the possibility of the non-supernatural “transcendence we can believe in” (the sacred), does not shy away from what is ugly, terrifying, or mysterious in life (the worldly, the profane). Both the sad-eyed lady and the Apollonian and Dionysian works are beautiful; both hold the spectator in a kind of devotional spell; both are “worldly” in important respects; as a consequence of their worldliness, however, both have the capacity to fail and to disappoint. Therein lies their fragility.

The fragility of art is underscored by the song’s figurative language. The features of the sad-eyed lady are rendered impressionistically, and the singer struggles to pin them down: over the song’s five verses there are two descriptions of the sad-eyed lady’s mouth (“mercury”; “cowboy”), three descriptions of her eyes (“like smoke”; “where the moonlight swims”; and, of course, “sad”), and three descriptions of her face (“like glass”; “hollow”; “saintlike”). Further, many of the descriptive words importantly suggest something elusive, fleeting, or hard to grasp: “mercury,” “smoke,” “moonlight.” Much of the figurative language is surreal—often wildly, incongruously so (“warehouse eyes”; “geranium kiss”; “curfew plugs”)—and reminiscent of Nietzsche’s idea of language in the Dionysian work “straining to its limits to imitate music” (BT 34), in the sense that it evokes feelings or intuitions, but defies straightforward paraphrase. Both the impressionistic language, which struggles to realize its elusive subject, and the wild surrealism reflect how Nietzsche’s “artistic distance” depends on a fragile balance that is always at risk of collapse.

 

More Art

Having addressed the first of my claims regarding “Sad-Eyed Lady”’s theme—art is fragile—I will now turn to the second: the answer to the fragility of art is more art. What I mean by “more art” is “Sad-Eyed Lady”’s lavish, multi-faceted use of literary and musical artifice to create a monumental, enduring bulwark against the terrible Dionysian forces that rule our lives. In a critical passage of The Gay Science, Nietzsche grounds the order and beautiful illusions of the Apollonian work—“spreading a Homeric light and splendor over all things”—in a desire on the part of the “Dionysian man” and artist for “fixing, for immortalizing, for being,” prompted by “gratitude and love” (GS 370).[10] Together, the desire to immortalize and the gratitude and love that prompt that desire form Nietzsche’s ideal for the Apollonian work, and “Sad-Eyed Lady” brings both to bear on the theme of “more art.” Gratitude and love express the theme through the song’s awe-struck celebration, noted above, of the sad-eyed lady/art/artifice. It is the Apollonian drive to immortalize, however, that is most emphatic in “Sad-Eyed Lady.” “Sad-Eyed Lady” achieves its immortalizing effect by two means: its sense of “stopped time,” and its monumentalism.

The primary conceit of the Apollonian “immortalizing” and “fixing” impulse is that time and its ravages can be stopped. There are two elements of “Sad-Eyed Lady” that convey the sense of “stopped” time: its music and its treatment of narrative. It is the musical sense of stopped time—“Sad-Eyed Lady”’s dreamy, mesmerizing rhythm and melody—that most immediately strikes the listener and has also caught the attention of critics. Wilfrid Mellers, for example, aptly states that “Sad-Eyed Lady”’s music “effaces Time” and “enters a mythological once-upon-a-time where the clock doesn’t tick” (403); Sean Latham cites “Sad-Eyed Lady” as an example, like “Tempest” (Tempest, 2012) and “Highlands” (Time Out of Mind, 1997), of one of Dylan’s “sprawling epics,” to which, in words that echo Mellers’s, he attributes a “looping musical structure that could seemingly go on forever” (7); and Ricks observes that “Sad-Eyed Lady,” like Swinburne’s “Dolores,” “moves in time to that of which it speaks, ‘To a tune that enthralls and entices’” (98, internal quotation from “Dolores”). The sense of stopped time evoked by the music in “Sad-Eyed Lady” comes into sharp focus when we contrast it with the relentless forward momentum of the music that drives Miss Lonely headlong into the abyss in Dylan’s “Like a Rolling Stone” (Highway 61 Revisited).

A very different kind of stopped time, one that Latham also takes note of when he says of “Sad-Eyed Lady,” that, like “Highlands,” its “length fills time as the singer waits for something to happen” (7), stems from “Sad-Eyed Lady”’s almost entire lack of event or narrative. The song is made up, for the most part, either of static descriptions, or of equally static hypothetical actions: “Should I leave”; “should I wait?”; “Who could they get to carry you?”; “Who among them would try to impress you?” (emphasis added). The song offers just two passages in which event and conflict intrude on the otherwise sovereign, seamless flow of imagery. Although things “happen” in these passages, the ultimate effect of both is to reinforce the Apollonian value of immortalization and stopping time. One narrative passage involves the “kings of Tyrus,” which I quoted above; the other involves the sad-eyed lady’s resistance to the blandishments of the oddly feckless “farmers” and “businessmen”:

Oh, the farmers and the businessmen, they all did decide
To show you where the dead angels are that they used to hide.
But why did they pick you to sympathize with their side?
How could they ever mistake you?
They wished you’d accepted the blame for the farm,
But with the sea at your feet, and the phony false alarm,
And with the child of the hoodlum, wrapped up in your arms,
How could they ever have persuaded you?

Both passages are set in what Mikhail Bakhtin calls the “absolute past” of the epic[11]—one of the ideal types of Apollonian art for Nietzsche—which, in its “epic completeness,” is sealed off from the “spontaneity of the inconclusive present” (13, 27).[12] A key consequence of the “epic” qualities of these two narrative passages in “Sad-Eyed Lady” is that they project an atmosphere of stasis, but also, importantly, of distance, such that neither, ultimately, disturbs the overall beauty and calm of the surface imagery.

True to epic form, both narrative intrusions begin in medias res: we are not told how the kings of Tyrus came to be “waiting in line,” nor do we know what went wrong with “the farm,” or why the sad-eyed lady should take the blame for it. Importantly, we do not learn how either story ends. Both narratives are moments of larger stories, frozen and sealed off in the distance of Bakhtin’s “absolute past.” First, there is distance between the listener and the events related. The kings of Tyrus are biblical figures (see note 9 above), but even for the listener who lacks the background to make this connection, the kings—neither contemporary, nor historical—sound epic and distant. Second, there is distance between the sad-eyed lady and calamity: the song portrays the kings passively “waiting in line”—as hapless as the singer, who, in the chorus, repeatedly offers to wait before he makes his offering. There is nothing in this waiting to suggest the rush of transformative events in Bakhtin’s “inconclusive present.” As for the farmers and the businessmen, they are faceless, generic characters without a past or future, and the song presents the sad-eyed lady’s misadventure with them, whatever it involved exactly, as something safely behind her now.

The sad-eyed lady’s present position of safety, just noted, and the overall sense the song gives us that, whatever her past, the sad-eyed lady, “With [her] pockets well protected at last,” has attained a certain degree of autonomy, stability, and even invulnerability (“Who among them could ever think he could destroy you?”), provide another touchpoint, relevant to the idea of immortalization, with Bakhtin’s understanding of the epic. For Bakhtin, the stasis and distance that are true of epic plot are also true of epic characters: whatever happens to the epic hero, Bakhtin tells us, he remains the same “fully finished and completed being” (34). (In support of Bakhtin’s view, we can contrast, for example, the fixity of Achilles or Odysseus as characters with a tragic, Dionysian character like Oedipus, who is transformed by his ordeal.) “Sad-Eyed Lady” provides a beautiful illustration of Bakhtin’s static, epic character when the singer admires the sad-eyed lady: “With your silhouette, when the sunlight dims / Into your eyes, where the moonlight swims.” In classic Apollonian form, the description presents the sad-eyed lady as a statue or a monument, around which the light changes during the day, revealing new surfaces to be admired and revered, but who herself remains, like Bakhtin’s epic hero, the same “fully finished and completed being.”

In the light of the foregoing discussion, it is instructive, once again, to contrast “Sad-Eyed Lady” with “Like a Rolling Stone.” While the Apollonian sad-eyed lady appears before us like sculpture, “fully finished and completed,” “Like a Rolling Stone” presents the Dionysian Miss Lonely at a tragic, threshold moment of crisis and flux—as a character she remains “in play,” in Bakhtin’s “spontaneity of the inconclusive present.” (The two characters may, in fact, be related. The sad-eyed lady could be a sadder, wiser version of Miss Lonely—a later self who has gained tragic wisdom after her downfall.)

Many listeners are struck by “Sad-Eyed Lady”’s monumentalism, yet another key feature of the song’s immortalizing effect. There is of course something monumental in the sheer length of the song—at just over eleven minutes, only “Desolation Row” (Highway 61 Revisited) matches “Sad-Eyed Lady” in length among the songs that came before it. More importantly, however, the images of the sad-eyed lady, though individually impressionistic and elusive, collectively form a monumental structure. Dylan’s strategy in “Sad-Eyed Lady” is to exhaust the suffering and the mystery that his song confronts by multiplying and layering before the listener image upon image of the song’s principal subject. Scobie: “[the sad-eyed lady] almost disappears in the haze of images that surround her” (144). The first verse, quoted above, is typical in this respect: every line involves a description of some aspect of the woman around whom the song revolves. The song’s solution to the problem of the fragility of art, then, is more art, or more artifice, in the form of a monumental accumulation of images of the sad-eyed lady. In this sense “Sad-Eyed Lady” is its own answer to the problem that it sets for itself. It transforms the pain of artistic failure and art’s fragility, represented both by the mystery and elusiveness of the sad-eyed lady, and by her worldliness, into a monumental set of beautiful images, to be contemplated with gratitude and serenity. To achieve Apollonian immortalization by building a monument out of that which is ephemeral, impressionistic, and fleeting, is to provide reassurance, in symbolic form, of the power of Apollonian artifice, or art more generally, to enchant.

“Sad-Eyed Lady”’s structural elements—the repeated “With your”s and “your”s and its rhyme scheme—while imposing order on the profusion of imagery, also contribute to the song’s monumentalism. “Sad-Eyed Lady”’s verses are comprised of a pair of tetrameter quatrains, with an a a a b c c c b rhyme scheme. The “laying on” of the thrice-repeated a and c rhymes echoes the “laying on” of images discussed above, and contributes to the feeling of the monumental in the same way. But note also how far apart the b rhymes are set from one another. In the way that they anticipate and call back to each other across a great distance, they appear as sturdy, stone pillars supporting a temple. Note further the ingenious, “ambidextrous” rhyme scheme of the chorus, in which the line “Where the sad-eyed prophets say that no man comes,” manages to achieve both a slant, polysyllabic rhyme with the end of the line that precedes it (“lady of the lowlands”; “say that no man”),[13] and a different, masculine end rhyme with the line that follows it (“comes” and “drums”). The result is a kind of monumental “double reinforcement” of the lines of the chorus.

The final dimension of the monumental in “Sad-Eyed Lady” is its melody. In a New Yorker article, Alex Ross draws attention to the “grand” rising and descending scale of the song’s chorus and to how, in the final chorus that follows the fifth verse,

as the band keeps playing the [descending] scale, [Dylan] skates back up to the top D with each syllable. He sings on one note as the rest of the harmony moves around him: it’s as if he’s surveying the music from a summit. (n. pag.)

To this lovely, apt image, we can add two other features of the melody of “Sad-Eyed Lady” that are important to the role that it plays in the song. First, with respect to the melody of the chorus, in addition to noting the ascending and descending pattern that Ross highlights, it is important to note that the melody ascends sharply—more than an octave—from the word “comes” to the syllable “ware” of “warehouse,” and then, with the exception of the fifth and final chorus, in which Dylan holds the high D as Ross says, it descends gradually—one note short of a full octave, without missing any “steps” in the scale as it does so—between the syllable “ware” of “warehouse” and the word “drums.” Second, the melody of the verses of “Sad-Eyed Lady” also features a rising and descending pattern that peaks on the high D (on the syllable “sil” of “silver” and the word “flesh,” if we take the first verse as an example), although the interval of the ascent to the high D is smaller in the verses than it is in the chorus, and the downward movement is much shorter, and it “meanders” a bit (again, taking the first verse as an example, touching bottom on the words “chimes” and “glass”).

The rising and descending melodic feature that is mirrored in the verses and in the chorus of “Sad-Eyed Lady” has several consequences. First, the mirroring helps bind the song together and adds to the sense of monumentalism; at the same time, it is subtle: the ascent and descent in the verses is an attenuated version of the “big” ascent and descent of the chorus, and, as a result, the braces holding the song together are partially hidden. Second, the bigger ascent and descent in the chorus, compared with the verses, contributes to the feeling of building to the “summit” that Ross observes. Third, however, the melodic ascent takes the singer to the summit on the word “warehouse,” which, as an adjective to describe the singer’s eyes, is a symbol for the singer’s Apollonian power of vision. Ross’s “summit” is one from which singer and listener alike can survey the music, but it is also one from which they can survey the beautiful, monumental Apollonian surfaces that the singer’s words have spread before our mind’s eye. (This effect is amplified when, after the fifth verse, as Ross notes, Dylan’s voice holds the D on each syllable, while the band follows the scale down.) The sharp ascent of the melody in the chorus contrasts powerfully with its gradual, stepwise descent. Here, the melody seems to acknowledge the law—common to gravity, music, and life—that what goes up must come down. But with its measured descent, it wears that law lightly. To cite what was said about another famous ascent and descent, “One must imagine Sisyphus happy” (Camus, 91).

 

The Place of “Sad-Eyed Lady” in Dylan’s Early Career

If we can fruitfully understand “Sad-Eyed Lady” as an Apollonian work from the perspective of Nietzsche’s Dionysian aesthetic, then we can also say that it is Dylan’s first song of this kind and that it marks a turning point in his early career. Critics have noted that “Sad-Eyed Lady” stands out vis-à-vis the songs that precede it on Blonde on Blonde and on Dylan’s two prior albums, Bringing It All Back Home (1965) and Highway 61 Revisited. Ricks tells us that “Sad-Eyed Lady” is “unmistakably [Dylan’s] and yet nothing like any other achievement of his” (101). Neil Corcoran hears in “Sad-Eyed Lady” an attempt at “self-abandonment,” which is “perhaps actually realized in the weird (even for Dylan) and in some ways hilarious, and never repeated, vocal styling of [‘Sad-Eyed Lady’]” (169). As noted above, Gill comments on the lack in “Sad-Eyed Lady” of the “jokey nihilism” that characterizes many of Dylan’s earlier songs.

“Sad-Eyed Lady” stands out as an Apollonian work because it appears against an immediate backdrop of so many songs that have the characteristics of the counterpart to the Apollonian work in Nietzsche’s Dionysian aesthetic: the darker and more fragile Dionysian work, in which, as discussed above, the terrible Dionysian insight into the truth of our existence is mediated, but not overridden, by Apollonian artifice. Nietzsche grounds the Dionysian work in a desire on the part of the Dionysian man or artist “for destruction, for change, for novelty, for future, for becoming,” which is “the expression of an overflowing energy pregnant with the future” (GS 370). The Dionysian man’s desire for destruction is not nihilistic; rather, it is ultimately a creative desire—one “pregnant with the future,” as Nietzsche says—to replace what is with something new, in order to taste and experience all the possibilities that life has to offer.

Tragedy is the archetypical destructive Dionysian artform for Nietzsche, of which “Like a Rolling Stone,” in which the singer plays the role of chorus to Miss Lonely’s downfall, is the classic example in Dylan’s work. But for Nietzsche the destructive Dionysian impulse finds creative outlet in other ways as well, including parody, satire, and farce—highly corrosive examples of which we find in Dylan songs like “Subterranean Homesick Blues” and “Bob Dylan’s 115th Dream” (Bringing It All Back Home), “Highway 61 Revisited” (Highway 61 Revisited), and “Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again” (Blonde on Blonde). All of these songs feature a carnivalesque overturning of social norms and a picaresque singer, who lives by his wits, and who is buffeted about by, and disrupts, established authority and hierarchies. Many of them are also notable for their combination of raucous, rock backing and Dylan’s accusatory, mocking, and sarcastic vocal performance, which is all of a piece with their destructive nature. But “Mr. Tambourine Man” (Bringing It All Back Home), which features an acoustic folk musical arrangement, is equally Dionysian, albeit concerned with destruction of a different kind. Here Dionysus himself, Nietzsche’s “tempter god and born pied piper of consciences” (BGE 295), appears in the guise of the eponymous Tambourine Man, who holds out the promise of “jingle-jangle morning” and new beginnings, a promise built on the destruction of “evening’s empire,” which, Ozymandias-like, has “returned into sand.”

The contrast between these Dionysian songs and the Apollonian “Sad-Eyed Lady” is stark, helping to make the case for “Sad-Eyed Lady” as an Apollonian “first” for Dylan. But there is another song on Blonde on Blonde, “Visions of Johanna,” that appears to challenge “Sad-Eyed Lady”’s claim to “first place.”[14] The point is not merely that “Johanna” exhibits elements of Apollonian artifice—that is true of all Dionysian works—but rather that certain of these elements loom large enough to give the impression, superficially at least, that “Johanna,” like “Sad-Eyed Lady,” is a purely Apollonian work.

The Apollonian characteristics that figure prominently in “Johanna” include a sense of the monumental,[15] the dramatis personae of the courtly love song (the exalted, elusive, unattainable woman and the male singer who is devoted to her), and a subdued, solemn, “serious” musical treatment.

At the same time, “Johanna” departs from the Apollonian aesthetic ideal in a number of important ways. For example, “Johanna” is multi-voiced—both with respect to Dylan’s vocal performance, and with respect to the language that he uses—such that the singer’s overall tone is by turns awe-struck and reverent, as in “Sad-Eyed Lady” (when referring to Johanna); sneering and sarcastic (as Scobie observes, vis-à-vis the “jelly-faced women” and “Little Boy Lost” [268]); anguished and self-pitying (“Oh, how can I explain? It’s so hard to get on.”); ironic, but also somewhat didactic (the museums/Mona Lisa episode); and world-wearily cynical (the peddler and countess episode). In addition to speaking in different voices of his own, reflecting different moods or attitudes, the singer channels the voices of others (“Voices echo”; “Hear the one with the mustache say”; “The peddler now speaks . . ., saying”; “like Louise always says”), each with their own intonation and vocabulary. In “Sad-Eyed Lady,” however, a single awe-struck and reverent voice and language prevail, contributing to both        the sense of gratitude and love, and the uniformity of surface, so important to the Apollonian aesthetic. “Johanna” also exhibits, in contrast with the epic Apollonian ethos of distance on display in “Sad-Eyed Lady,” an “up-close,” novelistic concern with the idiosyncrasies of place and person. We have no sense at all of where or when “Sad-Eyed Lady” takes place—the very question seems wrong; but the famous first verse of “Johanna” transports us to what is unmistakably a mid-60s, New York bohemia at a very recognizable hour of the night. Further, the characters in “Sad-Eyed Lady” are few and distant, whereas in “Johanna” there are many characters, some of whom recur across verses, like Louise, but all of whom are rendered in telling details of speech, action, and appearance. “Visions of Johanna” is also full of dialogue and open-ended conflict. The conflicts are both interpersonal in nature (the singer and Little Boy Lost, for example), and philosophical (an abstract idea—“Infinity”—is tested, literally, when it “goes up on trial”; and the peddler’s dialogue with the countess raises a question about what it means to “say a prayer” for someone “that’s not a parasite”[16]). In other words, and notwithstanding its themes of being “stranded” and stuck, “Johanna” as a work brims with movement of one kind or another—the shifting scenes and characters, the clash of argument—which, as we have seen, is almost entirely absent from the “time-stopping,” immortalizing “Sad-Eyed Lady.” Indeed, when the question of immortalization comes up in the “museums/Mona Lisa” episode, “Johanna” treats it ironically and with suspicion, as simply mind-numbing “Infinity,” about which “Voices echo, ‘This is what salvation [i.e., immortalization in a religious sense] must be like after a while.’”[17] Finally, “Visions of Johanna” confronts us with a failure of Apollonian “power of vision,” not its triumph: remarkably, and despite all the singer’s talk about his “visions” of the titular woman, we never actually see anything of her. We only hear, repeatedly, at the end of each verse, about the various effects that the visions have on him. He can only tell, not show.[18] In contrast, the singer in “Sad-Eyed Lady” parades before the mind’s eye of the listener, and presumably the sad eyes of the sad-eyed lady, who is his second-person audience, the fluid and fluent Niagara of imagery discussed above.

It is beyond my scope here to provide a full analysis of “Johanna.” But the failure of vision just noted points to at least one way of interpreting the song that also explains why, while it may look and sound in some respects like the purely Apollonian “Sad-Eyed Lady,” it remains solidly Dionysian.[19] “Johanna” presents a first-person self-portrait of a character whose tragedy is his failed ambition to be an artist, a failure that can be understood to represent, more broadly, the sin of “lifelessness,” the sin of failing to find meaningful engagement, of some kind, with life. (Under this interpretation, the literary soulmate of “Visions of Johanna” is Dostoevsky’s Notes from Underground—another vivid masterpiece, told in the first person, about a resentful, life-denying man.) The singer/artist in “Visions of Johanna” wants to create a work of pure praise that will live up to his exalted visions of the woman who is the focus of the song. It is from this desire that the song derives its form of the courtly love song, which also gives it the characteristics of the Apollonian work. In a sense, Dylan the artist allows his character, the singer, to dictate form. But that character is incapable of filling his form with content. His error, and what sets him apart from the singer in “Sad-Eyed Lady,” is that he believes that the material for art lies in some ineffable “beyond” and not with what is at hand. He says of the very “this-worldly” Louise, for example, “she’s just near” (emphasis added)—i.e., merely near, which means that “near” is never adequate for him. On this last point, Pamela Thurschwell quite astutely says of Louise that she is “too fleshly to fulfil the . . . muse function” for the singer and “too accessible” (268).

If we apply to “Visions of Johanna” Timothy Hampton’s very useful historical framework for understanding visionary literature, we can see the singer, far behind his rightful time, taking, or trying and failing to take, an earlier and outmoded approach to the visionary work, epitomized by Blake, under which the visionary experience—through God, or through “Romantic notions of ‘imagination’ and ‘fancy’”—“overtakes” the visionary from outside. In contrast, Dylan’s visionary aesthetic is “modernist,” Hampton argues, taking a this-worldly cue from Rimbaud, “the first great nonmetaphysical visionary” (Bob Dylan, 88). The result for Dylan is a “poetry of the everyday,” with which, Hampton observes, he “teach[es] us that beauty is all around us” (“‘Nothing, Really Nothing’”). Dylan the artist appreciates how rich the singer’s “here and now” is in settings, people, conversation, and ideas, all of which he transforms into a work of extraordinary beauty. It is precisely this richness that the singer, in his obsession with the other-worldly Johanna, treats with contempt or indifference. To cite just one example of the singer’s blindness to the beauty around him, consider his reaction when Louise “holds a handful of rain, tempting you to defy it.” Louise’s lovely, fragile, dexterous piece of performance art, which in a somewhat scrambled fashion seems to enact Cummings’s line “nobody, not even the rain, has such small hands,” crackles with intertextual electricity, yet does nothing to move or to enchant the singer; rather, the challenge in Louise’s performance (while she defies physics, she tempts her audience, the singer, to defy that she is doing so), which is the defiant challenge of all genuine art, is one that the singer would prefer to ignore. For the singer, Louise’s gesture is just one more annoying distraction on the dreary list that immediately follows the “handful of rain” line, one more of the “tricks” that the night plays, along with the coughing heat pipes, “when you’re trying to be so quiet” (presumably the better to attend to the absent Johanna). Notwithstanding its Apollonian features, “Visions of Johanna” is ultimately a cautionary tale that showcases a form of Dionysian destruction that is too dark to be anything but tragic. The singer is ultimately undone by the visions that he is incapable of realizing as art: “And these visions of Johanna are now all that remain.”

If we accept “Sad-Eyed Lady” as an Apollonian “first” for Dylan, the story of its place in his early career is still not straightforward. First, as we have seen, “Visions of Johanna,” which Dylan wrote before “Sad-Eyed Lady,” and which appears before that song on Blonde on Blonde, already marks a noticeable move, within the bounds of what remains nevertheless a Dionysian work, toward a greater emphasis on Apollonian effects. Second, although things would never be the same again, “Sad-Eyed Lady” did not immediately usher in a period of Apollonian songs for Dylan. Instead, with the turn toward Apollo in “Sad-Eyed Lady,” Dylan made a break with the past that opened the door to the radically new Dionysian songs that appear on John Wesley Harding (1967), the album with which he followed Blonde on Blonde. Like all Dionysian artworks, these songs temper the destructive Dionysian insight with the beauty of Apollonian artifice; but unlike their pre-“Sad-Eyed Lady” predecessors, including “Johanna,” they foreground Apollonian balance, restraint, and order as a means of achieving “artistic distance” from the profoundly tragic, Dionysian worldview that underlies them. They inherit from the Apollonian “Sad-Eyed Lady” its more subdued music and Dylan’s new “chastened,” elegiac vocal tone (the sneer, the sarcasm, which still figure in “Visions of Johanna,” are gone), but they replace its lush orchestration with one that is radically simplified, and its surreal, impressionistic language with a spare, unadorned lyrical form. To borrow words Nietzsche uses to describe the “deeper secrets” of the tragedies of Aeschylus, what we find in the songs of John Wesley Harding is “something incommensurable in every feature and every line, a certain deceiving definiteness, and at the same time a puzzling depth, indeed infinity, in the background” (BT 58). It is precisely this “puzzling depth” that “Sad-Eyed Lady” is lacking and that both distinguishes it, as an Apollonian song, from the Dionysian songs of John Wesley Harding, and marks it as a turning point—different from what came before, but different as well, in different ways (most notably in its continued use of highly surreal language), from what followed.

 

Acknowledgements

I would like to thank the editors of The Dylan Review and the two anonymous reviewers for their very helpful comments and suggestions for revision. I am also very grateful to Paul Headrick and Bruce Baugh for their generous engagement with my broader explorations of Dylan and Nietzsche, and for their insightful comments and feedback on earlier drafts of this essay. Special thanks to Paul Headrick for his unflagging encouragement and moral support.

 

Appendix: Nietzsche as a Source for Dylan

Over the years, Dylan has made a handful of references to Nietzsche and at least one reference to the Dionysian:

  • Dylan’s liner notes for Highway 61 Revisited (1965) feature a vignette in which a character named Paul Sargent “comes by . . . in an umpire’s suit & some college kid who’s read all about Nietzsche comes by & says ‘Nietzsche never wore an umpire’s suit’ & Paul says ‘You wanna buy some clothes, kid?’”
  • In “Joey” (Desire, 1976), Joey Gallo does “ten years in Attica, / Reading Nietzsche and Wilhelm Reich.”
  • Dylan mentions Nietzsche in a talk at a concert in Toronto in 1980, during his Christian period, in which he describes speaking to a hostile audience at a concert he had given the year before in Tempe, Arizona: It says things in the Bible that I didn’t really learn until recently, and I really mentioned these [at the concert the year before] because there are higher learning people there, preaching their philosophy. So people can study all the different philosophies . . . Well, I definitely recall reading Nietzsche and those people like that. (quoted in Heylin, Shades 353)
  • In his notes on “Stack A Lee,” from World Gone Wrong (1993), Dylan says of the eponymous murderer, “Stack’s in a cell, no wall phone. he is not some egotistical degraded existentialist dionysian idiot, neither does he represent any alternative lifestyle scam . . . .”
  • In Chronicles: Volume One (2004) Dylan makes two mentions of Nietzsche. The first: “In Beyond Good and Evil, Nietzsche talks about feeling old at the beginning of his life . . . I felt like that, too” (73, ellipsis in original). The second: [Dave] Van Ronk’s wife, Terri, . . . was just as outspoken and opinionated as Dave was, especially about politics—not so much the political issues but rather the highfalutin’ theological ideas behind political systems. Nietzschean politics. Politics with a hanging heaviness. (263)
  • In The Philosophy of Modern Song (2022), in his discussion of “Where or When,” performed by Dion and the Belmonts, Dylan notes that one of the characters in the 1937 Rodgers and Hart musical, Babes in Arms, from which the song originated, is a “Nietzsche-spouting communist” (331). Further, the lyrics of “Where or When” echo, in a loose way, Nietzsche’s idea of the “eternal return”: “Some things that happen for the first time / Seems [sic] to be happening again,” (Belmonts); and Dylan, in his commentary, describes the song as “one repetitious drone through space, plugging the same old theme, nonstop over and over again . . . ,” in which “[h]istory keeps repeating itself” (327).

 

What are we to make of all this?

Based solely on Dylan’s reference to Nietzsche in the liner notes to Highway 61 Revisited, Clinton Heylin suggests that Nietzsche influenced the writing of “Desolation Row,” a song on the same album (Revolution, 248), but Heylin’s inference relies on the slimmest of circumstantial evidence. Heylin also suggests that the title of Dylan’s book Tarantula is a reference to the chapter “On the Tarantulas” from Part II of Nietzsche’s Thus Spoke Zarathustra and that Nietzsche’s book may have “served as some kind of model” for Dylan’s (Shades, 124), but he provides no support for these suggestions.[20] It is clear, nevertheless, that by the time Dylan released Highway 61 Revisited in 1965 he had at least heard of Nietzsche and had some idea of how college students might bandy his name about and invoke it as a kind of “trump card” in arguments. Perhaps as well, given his comments on “Where or When,” Dylan is aware of Nietzsche’s eternal return, but it is just as possible that he is simply responding to the themes of the song, which, although it does not explicitly mention Nietzsche or the eternal return, may bear an actual Nietzschean influence, since Nietzsche is in fact discussed in Babes in Arms (See Wikipedia entry). It’s telling, however, that Dylan’s “college kid” has “read all about” Nietzsche, but hasn’t necessarily read Nietzsche. In fact, the same may be true of Dylan himself. All of Dylan’s references to Nietzsche above have a superficial feel to them (“Nietzsche and those people like that”), as if Nietzsche is little more than a name that Dylan can recognize in a line-up of philosophers. Even Dylan’s quotation, or paraphrase, from Beyond Good and Evil is suspect: I have not been able to find anything even remotely resembling it in that book. But even if Dylan has read Nietzsche, as he implies with his paraphrase from Beyond Good and Evil, and as he claimed to have to the audience in Toronto, there is nothing of Nietzsche that comes through in these references and “Nietzsche sightings” that would suggest a serious influence.

 


Works Cited

“Babes in Arms.” Wikipedia (n.d.). 7 March 2025. en.wikipedia.org/wiki/Babes_in_Arms.

Bakhtin, Mikhail Mikhailovich. “Epic and Novel, Toward a Methodology for the Study of the Novel.”

Bakhtin, Mikhail Mikhailovich. The Dialogic Imagination, Four Essays by M.M. Bakhtin. Ed. Michael Holquist. Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: University of Texas Press, 2014. 3-40.

Belmonts, Dion and the. “Where or When.” By Richard Rodgers and Lorenz Hart. 1960.

YouTube. 7 March 2025.

Berlin, Adele and Marc Zvi Brettler, The Jewish Study Bible. Trans. Jewish Publication Society.

Oxford: Oxford University Press, 2004.

Camus, Albert. The Myth of Sisyphus and Other Essays. Trans. Justin O’Brien. New York: Vintage Books, 1955.

Corcoran, Neil. “Death’s Honesty.” “Do You, Mr. Jones?”: Bob Dylan with the Poets and Professors.

Ed. Neil Corcoran. London: Chatto & Windus, 2002. 143-174.

Coyle, Michael and Debra Rae Cohen. “Blonde on Blonde (1966).” The Cambridge Companion to Bob Dylan.

Ed. Kevin J. H. Dettmar. New York: Cambridge University Press, 2009. 143-149.

Cummings, E. E. “somewhere i have never travelled,gladly beyond.” 20th-Century Poetry and Poetics.

Ed. Gary Geddes. Second Edition. Toronto: Oxford University Press, 1973. 106-107.

Dettmar, Kevin. “Borrowing.” The World of Bob Dylan. Ed. Sean Latham. Cambridge:

Cambridge University Press, 2021. 205-213.

Dostoevsky, Fyodor. Notes from Underground. Trans. Richard Pevear and Larissa Volokhonsky.

New York: Vintage Books, 1994.

Dylan, Bob. Blonde on Blonde. Columbia Records, 1966. CD.

—. Bringing It All Back Home. Columbia Records, 1965. CD.

—. Chronicles: Volume One. New York: Simon & Schuster Paperbacks, 2005.

—. Desire. CBS Inc., 1975. CD.

—. Highway 61 Revisited. CBS/Sony, 1965. CD.

—. “Liner Notes, Highway 61 Revisited.” Columbia Records, CK 9189, 1965. CD.

—. “Liner Notes, World Gone Wrong.” Columbia Records, CK 57590, 1993. CD.

—. Philosophy of Modern Song, The. New York: Simon and Schuster, 2022.

—. Tarantula. St. Albans, Hertfordshire: Panther Books Limited, 1973.

—. World Gone Wrong. Sony Music Entertainment Inc., 1993. CD.

Gill, Andy. Bob Dylan: The Stories Behind the Classic Songs, 1962-69. London: Welbeck, 2021.

Goldblatt, David and Edward Necarsulmer IV. “Language on the Lam(b): Tarantula in Dylan and Nietzsche.”

Bob Dylan and Philosophy: It’s Alright, Ma (I’m Only Thinking). Ed. Peter Vernezze and Carl J. Porter. Popular Culture and Philosophy. Vol. 17. Chicago: Open Court Publishing Company, 2006. 156-168.

Gray, Michael. Song and Dance Man: The Art of Bob Dylan. New York: St. Martin’s Press, 1981.

Hampton, Timothy. “‘Nothing, Really Nothing, to Turn Off’: A Listening Guide for Octogenarians.”

The Dylan Review 3.1 (Summer 2021). 18 December 2025. https://thedylanreview.org/2021/07/25/nothing-really-nothing-to-turn-off-a-listening-guide-for-octogenarians/.

—. Bob Dylan: How the Songs Work. New York: Zone Books, 2019.

Herdman, John. Voice without Restraint: A Study of Bob Dylan’s Lyrics and Their Background.

New York: Delilah Books, 1981.

Heylin, Clinton. Dylan: Behind the Shades. London: Penguin Books, 1991.

—. Revolution in the Air: The Songs of Bob Dylan, 1957-1973. Chicago: Chicago Review Press, 2009.

Latham, Sean. “Introduction: Time to Say Goodbye Again.” The World of Bob Dylan. Ed. Sean Latham.

Cambridge: Cambridge University Press, 2021. 1-9.

Leggett, B. J. Early Stevens: The Nietzschean Intertext. Durham: Duke University Press, 1992.

Marshall, Lee. “Bob Dylan and the Academy.” The Cambridge Companion to Bob Dylan.

Ed. Kevin J. H. Dettmar. New York: Cambridge University Press, 2009. 100-109.

Mellers, Wilfrid. “Bob Dylan: Freedom and Responsibility.” Bob Dylan, The Early Years: A Retrospective,

with a New Preface by Nat Hentoff. Ed. Craig McGregor. New York: Da Capo Press, Inc., 1990. 398-407.

Muir, Andrew. Troubadour: Early & Late Songs of Bob Dylan. Bluntisham,

Cambridgeshire: Woodstock Publications, 2003.

Nietzsche, Friedrich. Beyond Good and Evil, Prelude to a Philosophy of the Future, Translated, with a Commentary,

by Walter Kaufmann. Trans. Walter Kaufmann. New York: Random House, 1966.

—. “Ecce Homo: How to Become What You Are.” The Anti-Christ, Ecce Homo, Twilight of the Idols, and Other Writings. Ed. Aaron Ridley and Judith Norman. Trans. Judith Norman. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. 69-151.

—. The Birth of Tragedy and Other Writings. Ed. Raymond Geuss and Ronald Speirs. Trans. Ronald Speirs. Cambridge: Cambridge University Press, 2018.

—. The Gay Science, with a Prelude in German Rhymes and an Appendix of Songs. Ed. Bernard Williams. Trans. Josefine Nauckhoff. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

—. Thus Spoke Zarathustra, A Book for All and None. Ed. Adrian Del Caro and Robert B. Pippin. Trans. Robert B. Pippin. New York: Cambridge University Press, 2012.

—. Twilight of the Idols and The Anti-Christ. Trans. R. J. Hollingdale. London: Penguin Books, 2003.

Ricks, Christopher. Dylans Visions of Sin. New York: Viking, 2003.

Riley, Tim. Hard Rain: A Dylan Commentary. New York: Alfred A. Knopf Inc., 1992.

Ross, Alex. “The Wanderer.” The New Yorker 3 May 1999. 20 December 2020.

http://www.newyorker.com/magazine/1999/05/10/the-wanderer.

Scobie, Stephen. Alias Bob Dylan Revisited. Calgary: Red Deer Press, 2003.

Sounes, Howard. Down the Highway, The Life of Bob Dylan, Revised and Updated Edition.

New York: Grove Press, 2011.

Thomas, Richard F. “‘And I Crossed the Rubicon’: Another Classical Dylan.”

The Dylan Review 2.1 (Summer 2020). 14 March 2025.

thedylanreview.org/2020/06/12/and-i-crossed-the-rubicon-another-classical-dylan/.

Thurschwell, Pamela. “A Different Baby Blue.” “Do you, Mr. Jones?”: Bob Dylan with the Poets and Professors.

Ed. Neil Corcoran. London: Chatto & Windus, 2002. 253-273.

Varesi, Anthony. The Bob Dylan Albums, 2nd. Edition. Toronto: Guernica Editions, 2022.


[1] Gray later revised his opinion, arguing for the power of Dylan’s performance to redeem the “shortcomings” of the song’s lyrics (see Christopher Ricks, 101). The idea that the song’s vocal performance and/or its music rescue its weak lyrics is a recurring theme in discussions of “Sad-Eyed Lady”: see Lee Marshall (102-103), Clinton Heylin (Revolution, 294), and Andrew Muir (151). For a rebuttal to this idea, see Ricks (102).

[2] In citations I use the following abbreviations for Nietzsche’s works: Beyond Good and Evil (BGE), The Birth of Tragedy (BT), Ecce Homo (EH), The Gay Science (GS), Thus Spoke Zarathustra (Z), Twilight of the Idols (TI). Numbers refer to pages in BT and to sections in all the other works. Nietzsche was a great lover of emphasis; in quotations, unless indicated otherwise, all emphasis is in the original.

[3] Kevin Dettmar, in his discussion of Dylan’s borrowing, equates “intertextuality” with “textual influence” (212), suggesting, like Thomas, that it involves an explicit and traceable, causal relationship between one text and another.

[4] In the only other extended discussion of Nietzsche and Dylan that I have found, David Goldblatt and Edward Necarsulmer’s “Language on the Lam(b): Tarantula in Dylan and Nietzsche,” the authors remain in a similar realm, making no claim for influence. Further, they do not address the question of Dylan and Nietzsche’s Dionysian aesthetic. In fact, they make an explicit point of eschewing aesthetic theory, on the grounds that an “intuitive” and “spontaneous” artist like Dylan “evades theory in a certain way” (157).

[5] Michael Coyle and Debra Rae Cohen, who interpret the song in biographical terms as a “celebration of [Dylan’s] new wife,” recognize “Sad-Eyed Lady”’s debt to the courtly love genre when they refer to the song’s “Petrarchan catalogue of [Sara’s] qualities” (149).

[6] I am grateful to the anonymous reviewer who raised the importance of the courtly love song to “Sad-Eyed Lady”’s Apollonian nature and who reminded me of the link between Nietzsche’s Gay Science and the art of the troubadours.

[7] The “warehouse eyes” are something of a two-edged sword, suggesting capaciousness and appreciation, but also, more negatively, acquisitiveness and a desire to possess. The latter feeling is ever-present in “Sad-Eyed Lady,” associated as it is with the theme of art’s fragility, as we shall see below. I am grateful to the anonymous reviewer who opened my eyes to the “two-sidedness” in “warehouse eyes.”

[8] Blonde on Blonde. All quotations of song lyrics, including the choice of line breaks and punctuation, are, unless indicated otherwise, my transcriptions from the recording referenced. In assigning line breaks, I have been guided by rhyme scheme and by the musical measures within which a line falls, and not by word or syllable count.

[9] “Tyrus” is the name in the King James Version of the Bible for the Lebanese port city Tyre. Ezekiel 28 denounces the king, or prince, of Tyrus for mistaking the accumulation of wealth for godliness and for hubristically declaring himself a god; the chapter prophesies the ultimate destruction of Tyrus at the hands of foreign armies carrying out God’s will (Berlin and Brettler).

[10] Nietzsche does not use the term “Apollonian” in this passage. But it is clearly Apollo who appears before us in the form of the Dionysian man under the influence of the desire to immortalize—with his “Homeric light and splendor”—who so strongly resembles the Apollonian artist, typified by Homer, whom Nietzsche extols in The Birth of Tragedy.

[11] The “kings of Tyrus” passage is written in the present tense. Given, however, the many features that it shares with Bakhtin’s epic, as I will set out below, it is reasonable to hear the historical present tense in these lines.

[12] Bakhtin: [o]ne may begin the [epic] story at almost any moment, and finish at almost any moment. The Iliad is a random excerpt from the Trojan cycle. . . . But epic completeness suffers not the slightest as a result. The specific “impulse to end”—How does the war end? Who wins? What will happen to Achilles? and so forth—is absolutely excluded from the epic. (31-32)

[13] This rhyme is more evident when Dylan sings it than it is when spoken—highlighting the importance of performance to Dylan’s work.

[14] All references to “Visions of Johanna” in the discussion that follows are to the version on Blonde on Blonde.

[15] Although “Johanna” is shorter than “Sad-Eyed Lady,” it is among the longer songs on Blonde on Blonde, and the relatively long lines that open and close each of its verses contribute to a feeling of grandeur.

[16] For some insightful observations on the ambiguity in the peddler’s offer to “say a prayer,” see Scobie (270).

[17] John Herdman argues that the song implicitly associates Johanna herself with “the monotony and the lifelessness of the fixed and permanent” (30), a point that is relevant to my discussion below of the singer’s lifelessness.

[18] There is one (very famous) moment in which the light of creativity blazes—one moment for the singer I stress, and not for Dylan as the creator of the song, who triumphs throughout—when the singer says, “The ghost of electricity howls in the bones of her face.” So he can do it. But this brief breakthrough of Apollonian vision only makes what he is not able to do “all too concise and too clear.”

[19] Many interpretations are, of course, possible. For a particularly luminous and close reading of “Johanna” and its themes, see Scobie (254-275).

[20] Goldblatt and Necarsulmer also point to the similarity in the titles of the two works, but, as noted above, they make no claims of influence.

Too ‘Tangled Up in Blues’: A Look Inside Bob Dylan’s 1974 Notebooks

By W. Jason Miller, North Carolina State University

 

Over twenty pages of Dylan’s handwritten lyrics to “Tangled Up in Blue” (1974) are now available for study at the Bob Dylan Center in Tulsa, Oklahoma.[1] These lyrics are located in two small 5 in. x 3 in. spiral notebooks from 1974.[2] All forty-five pages of each notebook are filled, and one contains personal notes commingled with revised song lyrics to what would become the iconic 1975 album Blood on the Tracks. The album chronicles Dylan working through a painful separation on the way to being divorced, and references to his family are central throughout one of these notebooks.

The cover of one of Dylan’s two notebooks advertises its cost: “19.” Opening it up reveals the most minuscule letters I have ever encountered in over twenty years of conducting archival research.[3] I needed a magnifying glass to read Dylan’s handwriting. Dylan’s practice of writing out a full stanza on the left, using the right side across from the spiral wire for revisions, meant I had to scan left to right (rather than up and down) to track his complex process. It was no small challenge to untangle the lyrics in notebooks now finally available to scholars.

Before they were officially made available for research at the Bob Dylan Center, the notebooks passed before Anne Margaret Daniel in 2019, who previewed them for Hot Press.[4] Where Daniel scanned parts of every written song that eventually became Blood on the Tracks, my article here zeros in on only “Tangled Up in Blue.” As such, I newly identify such details as exactly how Dylan arrived at his final title for the song. The other moments I examine in the drafts further reveal that the theme of “change” is present in the earliest iterations of the song. Moreover, the now famous pronoun shifts also surface in Dylan’s early drafts. These final two ideas, communicating change through shifting pronouns, rest latently for us now as visual reminders of what Dylan eventually reinscribed back into the song over decades of endless revisions for his live performances. As such, this article grounds the innovations that eventually emerge in the long history of “Tangled Up in Blue” as items permanently archived in Dylan’s earliest handwritten versions.

The moment that shook me most while studying these pages was encountering three previous titles of the song that eventually became known as “Tangled Up in Blue.” Dylan cycled through various iterations of the three titles—“Dusty Country Blues,” “Blue Carnation,” and “Tangled Up in Blues”—before dropping this final “s” and settling on the now familiar “Tangled Up in Blue.” These two notebooks make it clear that “Tangled Up in Blue” is at least Dylan’s fourth title for the song. That each of the three earlier titles dawns in the moments Dylan is composing intricate passages about his own life with his invented characters offers new insight into how dispersed his own biography eventually becomes in the many varied verses he delivers across decades of alternative performances.

Because the third (and most significant) of these titles brings the role of the artist into sharp relief, this article also provides a new entry point for interpreting what it means to be “Tangled Up in Blues.” This exploration begins by noting exactly where in the process Dylan discovers his fully considered title. Dylan moves away from the title “Blue Carnation,” something that gestures toward marriage, to instead index his own persona as a bluesman. Hence, the final song title captures this once lost originary emphasis on both marriage and the “blues.” By instead presenting the final ambiguity of merely “blue,” this color in the final title of “Tangled Up in Blue” simultaneously unites (and veils) the two foundational impulses for mixing music and marriage.

 

The 19¢ Notebooks

Blue spiral notebook with a worn cover and visible creases.

Dylan’s “Blue Notebook #2” (circa 1974). Photo courtesy of the Bob Dylan Archive.

In terms of sequencing, Dylan used at least three notebooks contemporaneously. The two notebooks at the Bob Dylan Center are identical, produced by the Mead Corporation of Dayton, Ohio. One cover is missing. The other complete front piece reads “45-2152.” I will use the names Notebook #1 and Blue Notebook #2 for clarity.[5] Notebook #1 is missing its front red cover, but the back red cover is still intact. At one time, a “red-orange edge” (presumably left over from the torn cover) was also identified, caught in the spiral spine, further confirming that the original cover was in fact red.[6] In addition to the first versions of Dylan’s songs, Notebook #1 includes later personal entries and random notes that are themselves sometimes dated October 1974.

Blue Notebook #2 does not include any dates; however, as it includes only rewrites of Dylan’s songs, it speaks back and forth with entries from his two other notebooks. Absent any personal journaling, it may very well either be contemporaneous or immediately succeeding Notebook #1. Dylan here alternates writing in black and blue ink.

The third notebook is The Red Cover Notebook. It contains various near-finalized drafts Dylan prepared with clear intentionality for his recording sessions at Columbia studios in New York on September 16-19, 1974. Unlike the other two notebooks, where random ideas are recorded, explored, and wholly rewritten, the lyrics here are remarkably clear and direct. It is as deliberate a version of the songs as Dylan performed them during the New York sessions as one could expect to encounter. It is held at New York’s Morgan Library and Museum, and all but three of its pages appeared in 2018 inside the More Blood, More Tracks, Bootleg Series vol. 14, Deluxe Edition. The missing pages include one page containing the full lyrics to the song “You’re a Big Girl Now” and the final two pages of “Tangled Up in Blue” (featuring verses four through seven).[7] As with the other two, this notebook would seem to date to sometime between summer and fall of 1974.

Random personal notes are interspersed only throughout the first of Dylan’s two notebooks held at the Bob Dylan Center. Here, in Notebook #1, Dylan writes out everything from the profound to the absurd. Clearly the most “used” of the three notebooks, it appears to have lost its red cover simply from being revisited on so many different occasions by Dylan himself. Though not in journal form, Dylan makes playful notes about a squeeze play[8] where the runner scores from third and even records new Italian words he seems to have learned. He includes “plusvlta” and defines it as “the highest point capable of being attained (entranced),” and also “nephbitis: kidney disease.” In one place, Dylan even muses about getting an updated Polaroid camera image of himself.

This notebook captures Dylan reflecting on lines from Allen Ginsberg’s poem “Howl” (1955) as he writes out the line: “I’ve seen the best minds of my generation destroyed by madness.” Unmistakable reminders of Dylan’s fame include references to people he meets at an undisclosed October 30 party. He lists film stars Natalie Wood, Jack Nickolson, Ryan O’Neil, and filmmaker Roman Polanski. Original lines to songs drafted for Blood on the Tracks offer new ways of re-hearing the familiar. In his drafts to “Idiot Wind,” for instance, Dylan writes: “From the Grand Coulee Dam to Omaha.”[9]

 

“Tangled Up in Blues

Before the Bob Dylan Center made research access available to its two notebooks, various images of Dylan’s drafts to “Tangled Up in Blue” were made available to the public.[10] Two fine articles by those with special preliminary access also appeared, written by Jeff Slate and, as mentioned, Anne Margaret Daniel. Because the song was composed during Dylan’s changing relationship with his wife, I wondered: “What information about their relationship gets invoked, altered, or dispersed on the way to recording the original album version of ‘Tangled Up in Blue?’”[11] First, one of Dylan’s drafts reads: “There were many books up in a box, I opened up to see.”[12] Perhaps thinking of Suze Rotolo on McDougal Street more than his current wife, by his final revision this image is switched entirely from voyeuristic snooping to voluntary sharing about being shown a book of poems. Equally interesting, Sam Sussman suggests these lines refer to his own mother and Dylan reading the poems of Plutarch together.[13] Yes, as Dylan tells us himself in the published version, this is a song about “all the people we used to know.” Second, the 1974 recording’s odd reference to “slaves” has a very different beginning. In its place, Dylan first wrote: “We listened to a lot of Coltrane / tried to find happiness.” Other variations for this stanza include: “Some are digging Coltrane” and “Coltrane came up” and “They stopped listening to Coltrane.” On this topic, Anne Margaret Daniel has suggested that “anything by Coltrane intimates revolution.”[14]

Despite these noteworthy ideas and lines, the most remarkable discovery from studying these newly available notebooks concerns how Dylan arrived at his final title. In Notebook #1, Dylan considers titles to the song. He writes the two words, “Blue Carnation,” at the top of a page, underlined so that it stands alone as a title. Because we engage in an inquiry and not an autopsy, we might thoughtfully ask: Does this image gesture toward a flower one might wear at a wedding? Is this what Dylan was likely alluding to when he said this song “took ten years to live, and two years to write?”[15] What else might that symbol represent to Dylan or his invented characters? The possibilities are limitless. To be clear, there is not one single reference to a “blue carnation” in any extant draft of the lyrics in either of these two notebooks. As with so many of Dylan’s compositions, this is a title he creates regardless of the actual words never appearing anywhere within the song.

After writing out the title “Blue Carnation” and placing it at the top left of one page, Dylan is still in the mode of thinking how to title this work.[16] It is at this point that Dylan returns to a single line he has drafted within one of the verses in Notebook #1. Underneath “Blue Carnation,” he writes a second title and again underlines it. It reads: “Tangled up in Blues.” The words first appear from Dylan’s pen to end a full verse of the song, arriving at a moment in drafting what would become the fourth verse on the album version. Here, he suddenly falls into a reflective biographical mode of thought that is very revealing. Writing out the line, “I wish we’d tied the knot just like I tied the laces of my shoes,” Dylan completes this line by adding further insight into this marriage knot coming undone in what can be read as a personal reckoning: “The circle has come to an end / Guess I always been too tangled up in blues.” This precise moment (and rhyme with “shoes”) is how Dylan arrived at the song’s title. It is stunning to see Dylan’s life as a musician so directly linked to the knot of his marriage being broken. In no uncertain terms, Dylan’s marriage and career are each linked in this single rhyming verse. As such, these lines embody the personal pain and reckoning Dylan first explored before concealing it by dropping the final “s” in “Blues” for the final title, “Tangled Up in Blue.”

In this same drafted verse, Dylan goes further into self-confession. His next lines read: “When you needed me most I was always off by myself / Always too busy or too stoned.” The implications appear when he concludes: “And everything that we had planned / Had to be postponed.”[17] Not only is the title found in this verse, but Dylan is also writing with the personal “I” that will soon become dispersed in the pronoun “he.” The key dispersive shift, one that moves from “I” to “he,” also begins in the same critical verse. As such, this is the most decisive moment in the history of one of Dylan’s most iconic songs. That history cannot be found in interviews: it’s here in the notebooks.

The artist’s need for isolation and drugs to perhaps both create and escape culminate in what it means to be tangled up in blues. While scholars such as Elizabeth Randall Upton have wisely reflected on “what it might mean to be entangled with a color,” here we finally have some insight.[18] Dylan’s early drafts suggest being tangled up in blues means to be saddled with the blues, stoned, and perhaps even on the verge of divorce. It is both why and how the blue carnation of marriage wilts.

This title also points, however, to the profession of being an artist who performs blues music. In the first released version of the song on Blood on the Tracks, this traveler goes from “west to east and back in the first two stanzas” and then north and south in the third.[19] In some ways, this movement is reminiscent of Jack Kerouac’s On the Road, linking Dylan’s song with the Beat writer he knew so well. All these directional movements in the song point as much to touring as they do to experiencing alternative points of view over the course of one’s life. It is noteworthy that a focus on Dylan’s profession has informed so many discussions of this song already. For Tim Riley, the leading figure in the song “has become a slave to the road.”[20] For Greil Marcus, the blues informs so many of Dylan’s songs. Hence, Marcus suggests that even more than Woody Gutherie, it is “the bluesman” Robert Johnson who represents a “mythic emblem for a central strain of Dylan’s musical experience.”[21] The notebook drafts of this song make this direct comment finely explicit.

Throughout this draft that references to being stoned, having the clap, and writing in solitude, Dylan eventually revises out of the song anything that hints at music’s most overworn cliche: sex, drugs, and rock ‘n’ roll. By subsequently dropping the “s” in “Blues,” the song disperses most elements of his personal life and leaves listeners with the pleasure of confronting art in all its mysteries. Moving from the personal to the obscure—along with the choosing to disperse one’s experience—is part of what makes Dylan’s artistic process so captivating and elusive. Nonetheless, two key aspects of Dylan’s life remain in his final title, “Tangled Up in Blue”: his dissolving marriage and the idea of being a bluesman.[22] The color “blue” coalesces both the image of the wedding carnation and Dylan’s persona of being a “bluesman.” To be clear, this color animates both marriage and music. At the moment of composition, with no one watching, does Dylan consider blaming the inevitable trappings of life on the road for dissolving his marriage? Or perhaps even his own willingness to embrace the persona of a bluesman who must be rambling on? If the petals of the carnation die and fade to obscurity in further iterations of the song, the figure of the “blues musician” nonetheless remains. It is indeed diluted, but it also lingers as a substantive trace in the final stanza where Dylan asserts: “I’m still on the road / Heading for another joint.”[23] Not a concert or an arena: a juke “joint.”

 

A Living Poem

As is well-known, beyond these notebooks, Dylan relentlessly revised and altered “Tangled Up in Blue,” so that the song models change itself when performed. As Jeff Slate has wisely noted, “‘Tangled Up in Blue’ is the one song in Dylan’s vast catalogue that he has never seemed to be finished with.”[24] According to a surprisingly accurate and honest insight from Dylan, the key moment in this long string of changes occurred with purpose and intent in the summer of 1984: “I rewrote it in a hotel room somewhere. I think it was in Amsterdam . . . When I sang it the next night, I knew it was right.” [25] On what does indeed appear to be the first night of this new version, Dylan includes this line in the last stanza: “So now I’m going on back again / To that forbidden zone.” He continues: “Me, I’m still walking towards the sun / Trying to stay out of the joint.”

In subsequent versions (captured on 1984’s Real Live), the shifting perspectives on the lovers in the song results in the implication that the speaker can “no longer even speak of them as we.”[26] This may owe something to Dylan’s desire to make this song resemble a painting, in its ability to present multiple representations of time, as Dylan was taking painting classes with Norman Raeben at the time of composition in 1974.[27] In Kat Peddie’s discussion of how “I is somebody else,” for both Arthur Rimbaud and Dylan, any attempt at representations of the self are further undermined:

This instability is also a facet of musical performance. Actually, the way in

which indeterminacy in Dylan is most frequently experienced, the way in which

he defies audiences’ desires for stable interpretation, is through variation in musical performance, most particularly his famous refusal to settle on any one variant of any song, and certainly not to regard the first version as any kind of ur-text.[28]

Indeterminacy of both a fixed self and static song is something Timothy Hampton has extended through his own reading of the prose poems of Illuminations (1896) by Arthur Rimbaud: “there are two moments of the different ‘lives’ that Rimbaud posits for all creatures; ‘To each being it seemed to me that several other lives were due.’”[29] As Hampton further delineates, “the question of the ‘I’ poses interesting problems when we consider Dylan’s own location in his songs” as his presence may indeed be “felt most clearly in songs that cannot be linked in any narrative way to ‘Bob Dylan.’”[30] In this way, the Dylan who drafts about his personal memories in first person can bend his lived experience into something easily ascribed to another. Dylan’s artistry blurs these other selves by beginning in the notebooks with his own distant, other self; concealing that identity behind the vague pronouns of “he” and “she”; and blending these identifiers into a wholly new “I” and “we.”

In fact, Notebook #1 documents what seems to be Dylan’s first reckoning with this shift. In permanent ink, this notebook records the most complex and powerful theme Dylan is circling when he writes: “And now we’re changing again.” Though this remarkably illuminating line never makes its way into any actualized version of the song, its logic is absolutely central to the core theme at work in “Tangled Up in Blue.” Acting like a poet, Dylan removes the overt nature of this thought as an immature or expository overview all too easily defined, like the moral that summarizes a fable. Instead, he eventually activates the remarkable pronoun shifts in the song to communicate this change and starts looking back on the speaker as a distant “he” rather than just a younger “I.” Hence, The Red Cover Notebook at the Morgan Library shows Dylan making five intentional pronoun shifts that depersonalizes the song. Taking his black pen to the second verse of “Tangled Up in Blue,” he turns “you” in line one to “They’; “You” becomes “He” to start the second line; and two other iterations of “you” become “he” to end the same second line. Both times “you” appears in line three, Dylan inks over them with “they.” The overall effect is that the lives of the speaker’s past selves and acquaintances all feel like they were lived by different people.

Moreover, as can now be heard, Dylan even confuses himself on two occasions during the first recording sessions in New York. Take 2, Remake 2 (September 18, 1974 | Disc 5) ends at the 1:31 mark when Dylan sings line one of the second verse as “he was married.” After an audible, “Oh,” Dylan mumbles the correction: “she was married.” Take 2, Remake 3 (September 19, 1974 | Disc 6) ends abruptly as well when Dylan mixes up these pronouns at the end of verse one. The “And she was” he sings is supposed to be “And he was standing on the side of the road.” Hence Dylan’s own performative errors when singing highlight the actual written changes of these pronouns in his notebooks. It lets us hear what we cannot see: neither “he” nor “she” was ever firmly fixed in these ever-changing, handwritten lyrics.

Over the decades after its initial release, the changing nature of “Tangled Up in Blue” has only expanded as Dylan both refined and amplified the song’s key artistic trait of change.[31] On December 10, 1978, the audience in Charlotte, NC, did not hear Dylan sing about reading 13th century poetry, but rather having a women quote to him a section of the Bible from “Jeremiah, chapter 17, / From verses 21 and 33.” By the final verse, the list of people he had to get back to included “bricklayers,” “bank robbers,” and “burglars.”[32] To this idea of change, one “Mondo Scripto” iteration of Dylan’s lyrics blends the original draft with elements of the new. His passage about living on “Montague Street” and listening to Coltrane indexes the idea of transformation again as he writes of his unnamed hosts: “Suddenly they changed on me.”[33]

Remarkably, when Dylan performs the song on tour (over 1,725 times through 2018), he has continued to further alter and revise new verses. None of this is coincidental: actual lyrical change itself is more central to this song than any other in Dylan’s entire discography. Not only do the changes capture the spirit of evolving relationships, they summon the expected spontaneity of a blues musician. At a March 20, 2004, show in Toronto, Dylan pushed his pronoun shifts to new gender-bending extremes when he sang: “Some are Mathematicians / I’m a truck driver’s wife.” On October 14, 2016, the Las Vegas crowd heard him sing: “He helped her out of a jam I guess / Then he let the law take its course.”[34] Such changes can be heard across the full spectrum of his live performances. The last known live performance of the song dates to August 24, 2018, in Brisbane, Australia. Even here, Dylan can still be heard inserting new ideas all throughout the song. In the last verse alone, new lines about “yesterday” and “tomorrow” replace references to people who are merely illusionary now.[35] The effect is plain: both descriptions and connections to the people we love (both others and our past selves) are fluid rather than fixed. In this way, “Tangled Up in Blue” is a living poem as it expresses the constant change we each experience over time in our relationships with both others and the memory of ourselves. Moreover, Notebook #1 & Blue Notebook #2 make it clear these eventual performative changes are present in the song, in one form or another, from its earliest written inception to delivery. Making art initiates the change, and performing it allows it to evolve. In this way, the song is a remarkable example of what rhetoricians call iconicity: it models the very topic it addresses. As such, “Tangled Up in Blue” is a poem where memory breathes. Dylan shows us exactly what the idea of change sounds like: it is a song that never codifies.


Works Cited

Collins, Mattew. “Bob Dylan and that Poet From the Thirteenth Century.’” Dante e l’arte 6 (2019): 11-24.

Daniel, Anne Margaret. “The Full Bob Dylan Cover Story from the Hot Press Annual 2019.”

Hot Press, 23 April 2019. https://www.hotpress.com/music/full-bob-dylan-cover-story-hot-press-annual-2019-22771539

Davidson, Mark and Parker Fishel, eds. Bob Dylan: Mixing Up the Medicine. New York: Callaway, 2023.

Epstein, Daniel Mark. The Ballad of Bob Dylan. New York: Harper, 2011.

Hampton, Timothy. Bob Dylan: How the Songs Work. Princeton, NJ. Princeton UP, 2020.

Heylin, Clinton. Bob Dylan: Behind the Shades Revisited. New York: Marrow, 2001.

Gray, Michael. Song and Dance Man III: The Art of Bob Dylan. New York: Cassell, 2003.

Mai, Anne-Marie. “Time Slots in Dylan’s Oeuvre.” Aktualitet: Litteratur,

Kultur og Medier 17.3 (2023): 31-43.

Marcus, Greil. Mystery Train: Images of America in Rock’n’Roll Music. New York: Plume, 1975.

Margotin, Philippe and Jean-Michel Guesdon. Bob Dylan All the Songs: The Story Behind Every Track.

New York: Black Dog & Leventhal Publishers, 2015.

Metsa, Paul and Rick Shefchik. Blood in the Tracks: The Minnesota Musicians Behind Dylan’s Masterpiece.

Minneapolis: U of Minnesota Press, 2023.

Peddie, Kat. “‘I is somebody else’: Bob Dylan / Arthur Rimbaud.” Popular Music History,

8.2 (2013): 169-188.

Philips, Muziekcentrum Frits. https://www.flaggingdown.com/p/listening-to-every-tangled-up-in

Ricks, Christopher. Dylan’s Visions of Sin. New York: Ecco, 2003.

Riley, Tim. Hard Rain: A Dylan Commentary. New York:Knopf, 1992.

Sisario, B. “Bob Dylan’s Secret Archive.” New York Times, 2 March 2016.

Slate, Jeff. “Bob Dylan’s First Day with ‘Tangled Up in Blue,’” The New Yorker, 31 Oct. 2018.

https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/bob-dylans-first-day-with-tangled-up-in-blue

Sussman, Sam.  “The Silent Type: On (Possibly) Being Bob Dyaln’s Son,”

Harper’s Magazine, May 2021.

https://harpers.org/archive/2021/05/the-silent-type-on-possibly-being-bob-dylans-son/

Upton, Elizabeth Randall. “Bob Dylan’s ballade.” Postmedieval: A Journal of Medieval Cultural Studies,

10.4 (2019): 452-465.


[1] I thank Mark Davidson and Stephanie Stewart at the Bob Dylan Center for so kindly and expertly guiding me through these (and other) materials at the Bob Dylan Center in June of 2024.

[2] These two notebooks from 1974 are held at the Bob Dylan Center (Series IV: Notebooks, Box 99, Folders 05 and 06). In terms of chronological sequence, they are followed by The Red Cover Notebook filled with song drafts for Blood on the Tracks held at the Morgan Library and Museum.

[3] This includes (but is not limited to) reading the handwriting of Martin Luther King, Jr. in several archives (in Boston and Atlanta) as well as hundreds of letters of correspondence both written and addressed to poet Langston Hughes held at the Beinecke Rare Book and Manuscript Library at Yale University.

[4] For more, see Anne Margaret Daniel’s 2019 article: https://www.hotpress.com/music/full-bob-dylan-cover-story-hot-press-annual-2019-22771539

[5] When not on display in the main museum, Notebook #1 is located in Series IV: Notebooks, Box 99, Folder 05; Blue Notebook #2 is located in Series IV: Notebooks, Box 99, Folder 06.

[6] Anne Margaret Daniel notes seeing this in her 2019 article: https://www.hotpress.com/music/full-bob-dylan-cover-story-hot-press-annual-2019-22771539

[7] The Morgan Library and Museum has presented the three missing pages of both “You’re a Big Girl Now” and “Tangled Up in Blue” from The Red Cover Notebook.  They can be located online: https://www.bobdylan.com/news/missing-notebook-pages/.  I thank Dale Stinchcomb, the Drue Heinz Curator of Literary and Historical Manuscripts at The Morgan Library & Museum, for directly sharing these remaining three pages with me.

[8] Though the timeline synchs perfectly, it is ultimately unclear if this is in any way connected to Game 1 of the 1974 World Series played on October 12, 1974, between the Oakland A’s and the Los Angeles Dodgers. After he hit a double in the fifth inning of Game 1, A’s pitcher Ken Holtzman eventually scored from third on Bert Campaneris’s suicide squeeze bunt to trim the Dodgers lead to  2-1.

[9] Notebook #1.

[10] In addition to the wonderful color image in Bob Dylan: Mixing Up the Medicine (Davidson and Fishel, 300-01), the first page of “Tangled Up in Blue” from The Red Cover Notebook was included inside the 2018 More Blood, More Tracks – Bootleg Series Vol. 14 Deluxe Edition. Finally, the New York Times also shared another image in 2016 from one of the two notebooks held by the Bob Dylan Center (Sisario).

[11] As Christopher Ricks wisely notes in Dylan’s Visions of Sin, as “a work of art,” a song “is always going to be larger than and other than what precipitated it” (344).

[12] This may have some significance to those who have tried to identify who the song references as the “poet from the thirteenth century.” For more, both Elizabeth Randall Upton and Mattew Collins explore the possibility of this being either Dante or Plutarch in their respective articles “Bob Dylan’s ballade” and “Bob Dylan and that ‘Italian Poet from the Thirteenth Century.’” Quite simply, Dylan may have mistakenly thought the 1300s are called the 13th century.

[13] For more, see the opening section of Sam Sussman’s “The Silent Type”: On (Possibly) Being Bob Dylan’s Son”: https://harpers.org/archive/2021/05/the-silent-type-on-possibly-being-bob-dylans-son/

[14] Daniel also lists several songs by John Coltrane from 1958-66 to support her thought: https://www.hotpress.com/music/full-bob-dylan-cover-story-hot-press-annual-2019-22771539

[15] Quoted in Margotin & Guesdon, p. 416.

[16] This title appears in Notebook #1, page 15 (recto).

[17] Notebook #1, page 15 (recto).

[18] Upton, p. 457.

[19] Ibid, p. 456.

[20] Riley, p. 236.

[21] Marcus, Mystery Train, pp. 39-40; Zak, pp. 623-24.

[22] While various styles of musicians make use of open tuning, it is sometimes directly identified with blues guitarists. Also, as Paul Metsa and Rick Shefchik note in Blood in the Tracks (U of Minnesota Press, 2023), Dylan wrote almost all the songs for Blood on the Tracks on a Martin 00-18 acoustic guitar set in open D tuning. With fascinating implications for the color used throughout this discussion of “Tangled Up in Blue,” Metsa and Shefchik also suggest that Dylan had a concurrent obsession with Joni Mitchell’s 1971 album Blue, which also used open tuning exclusively (7-8).

[23] Gray notes that another element of blues quietly conceals itself in Dylan’s song as “keep on keeping on / Like a bird that flew” alludes to a line in the song “Road Runner” by bluesman Junior Wells & The All-Stars (356).

[24] Slate notes some of the most recent changes and additions to the song (as of 2018) that “recasts the song in the spirit of our times, in the same way the original was so much a product of the Vietnam and Watergate era.” https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/bob-dylans-first-day-with-tangled-up-in-blue

[25] Quoted in Heylin, p. 566. Dylan did not play a show in Amsterdam, but he did play two in Rotterdam on June 4 and 6, 1984. Dylan’s timing (if not city) seems correct: a new version emerged on June 4, 1984. To hear a version of the song, see   https://www.youtube.com/watch?v=if8lWlmIwSM

[26] Epstein, p. 323.

[27] Mai, p. 31.

[28] Peddie, p. 178.

[29] Surprisingly, Hampton connects this shift in selves within the context of his astute discussion of “All Along the Watchtower” rather than “Tangled Up in Blue.” For more, see Hampton, p. 116.

[30] Hampton, p. 18.

[31] And this study of the lyrical changes does not even scratch the surface of the various instrumental alterations. Percussionist Gary Burke recounted Dylan running the band through two hours of rehearsing only “Tangled Up in Blue” before their 1976 show in Fort Collins, Colorado, only to hear how Dylan then “takes off in a whole other direction” when they actually took the stage. Burke said: “It was like we didn’t even spend any time on it the night before. I’m just hanging on for my life.” To actually hear leaked versions of that epic two-hour rehearsal, see Ray Padgett’s “Now it Goes like This: ‘Tangled Up in Blue’” https://www.flaggingdown.com/p/now-it-goes-like-this-tangled-up

[32] These alterations can be found at https://glyphobet.net/strthrwr/bob/18-01.html

[33] For the full page of this draft, see Daniel.

[34] Muziekcentrum Frits Philips notes these two alterations. For this, and many more, see: https://www.flaggingdown.com/p/listening-to-every-tangled-up-in

[35] Dylan’s mumbled lines of this version can be heard at: https://www.youtube.com/watch?v=2870z57nVQY&t=200s

“The Drafts of ‘Brownsville Girl,’ Found and Lost”

By Bill Lattanzi

 

Bob Dylan has been surprisingly generous describing his writing method over the years. When he was young, he’s said, the songs came straight from the unconscious: “the early songs … were mostly all first drafts … It’s like a ghost [wrote them].”[1] As he came into middle-age, though, the ghosts withdrew, and Dylan had to “do other things,” that is, to write from the conscious mind. [2]  He became a professional working hard at his craft. In answer to the question of what comes first, words or music, his responses have varied over time. Words came first, he said in 1965.[3] “The lyrics are your dance partner,” he’d later write.[4] Twenty years on, he said that most often words and music came together, a first line along with a melody.[5] And by 2004, he’s saying that he gets an old song going in his head and eventually new words get attached to it.[6] He learned early from Buddy Holly that anything could be a song lyric, say, a line of movie dialogue, like “That’ll be the day” (Hilburn). It had to have “resonance” though, or as he said about one early composition – the stage name “Bob Dylan” – it had to have “that extra dimension.”[7] The late comic Norm McDonald claimed that Dylan told him of the vital importance of verbs: that you could “verbify anything,” a trick on display at the top of No Direction Home Part 2, with Dylan freestyling verse out of shop signage.[8] He’s said that he aims to turn a song on its head, like Johnny Cash creating a talking train, like Robert Johnson throwing in some wisdom from Confucius at random, or Dylan himself calling failure a success.[9] That, if he can’t get his thoughts to rhyme, he’ll write them out in a big clump and figure out how to sing them later (Hilburn). He’s said the best songs come quickly, and that the longer he works on one the more likely it is to slip away.[10] And that when an idea comes, the task is to “get in touch with the base of its power.”[11] Sometimes, he’s not thinking about what he wants to say at all, but, “Is this okay for the meter?”[12] He says that you can do a lot with metaphors, that it’s better to be “circular” than “lateral,” and that a song is “like a dream and you try to make it come true.”[13] And that songs are “like strange countries that you have to enter” (165). Dylan summed it up best, perhaps, in 1985: “I write them lots of different ways.”[14]

 

Up until recently, these words of Dylan’s were our only account of the artist at work. But, with the opening of the Bob Dylan Archive in Tulsa, Oklahoma, draft after draft of song after song lie in wait for the obsessed, the scholarly, and the semi-scholarly, to pore over for clues to the unsolvable mystery: how does he do it? (It’s a hopeless question in some ways, but less absurd than the buried notion beneath it: that if we could find the answer, then we, too, could write as well. It ain’t gonna happen, but still we search.) In November 2024, I had the privilege of visiting the Tulsa archives, plunging down the rabbit hole of the multiple drafts and scribbled revisions that added up to the eleven-minute, seventeen verse, eleven hundred-word-plus mock-epic, “Brownsville Girl.” I pored over them for days (no photography allowed), doing my Bartleby-best to make fair copies of the bard’s scribbles. But Dylan’s drafts of this bright spot of his mid-80s output are only half the story. On an earlier visit to the Harry Ransom Archives in Austin, Texas, I’d stumbled across “Brownsville Girl” co-writer Sam Shepard’s hand-written and typed drafts of the song written during the two days he spent with Dylan in the late November of 1984. Together, these pages paint a rare, detailed portrait of Dylan at work, his methods thrown into high relief through comparison with Shepard’s rejected (and accepted) lines.

 

One non-trivial caveat to the proceedings. Upon submitting this essay to “the Dylan people” (outside the jurisdiction of the unfailingly kind, helpful, and efficient team at the Archives), permission to quote directly from the Dylan drafts was summarily denied in every instance, perhaps for good reason, though I wasn’t given one. After a short but intense journey through the seven stages of grief, the task of a careful rewrite was surmounted. I’m happy to report that, even without the specific words found in the drafts, the content of the essay, and the picture of Dylan and Shepard at work, remains intact. So while you, dear reader, may at certain moments here feel like the singer in “Tryin’ to Get to Heaven,” who “only saw what they let me see,” I hope you’ll agree that despite the couple of closed exhibits, the show is well worth the viewing.[15]

 

Like all of Dylan’s best songs, “Brownsville Girl” feels like it is about, as Dylan once said of Woody Guthrie’s songs, “everything at the same time.”[16]  Some of those things include the Wild West, the fall of American culture, the movies and their effect on an audience, the U.S. Southwestern desert, the price of our actions, the difficulties of freedom, maybe one specific woman, maybe Lou Reed, and maybe an appeal to a muse. All of these are threaded in and out of a hopeless yet hope-filled odyssey across a desert, both literal and metaphorical, that ends where it begins, with the frustrating, tantalizing feeling of a memory that seems important yet just out of reach. “Brownsville Girl” has been lauded by critics from Steven Scobie (“a masterpiece, a song that must rank among the five or six best that Dylan has ever written”) to Clinton Heylin (“Dylan’s … greatest narrative ballad. A song that could stand alongside anything in Child,”) to Michael Gray (“a long tour de force … the Bob Dylan of genius and generous intelligence, fully engaged.”).[17] Dylan himself rates the song highly. When asked by Bill Flanagan in 2017 if any of his works deserved more attention, Dylan’s immediate response was “Brownsville Girl.”[18]

 

We’ll deal with five basic versions of “Brownsville Girl” here. They are:

 

S1        Shepard first draft, hand-written, notebook and loose notebook pages, November 1984

S2        Shepard typed version of final first draft, with pen amendations

NDG   New Danville Girl, as recorded December 1984

BG      Brownsville Girl, as recorded in May of 1986

BD      Dylan drafts that exist, but will not be quoted directly

 

S1 is the first day’s work, hand-written by Shepard. Shepard, or his faithful typist, typed up the result to prepare for the second day’s effort. There are a limited number of revisions in pen and pencil there in S2, along with the optimistic plural heading at the top, “Dylan Songs.”[19] (Close by the draft lyrics in Shepard’s notebook is a draft of another song, “The Girl I Left Behind,” – not the 1961 Dylan song – a verse-by-verse list of old girlfriends, none of whom compare to the eponymous one. Dylan recorded one instrumental take of it, with a single line sung, and it went no further.)[20]

 

Dylan brought his own typed up and revised version of S2 into the studio for the first recording of “New Danville Girl,” on December 6, 1984.[21] Among changes to the Shepard draft, Dylan wrote a new verse during the session in ten minutes, according to guitarist Ira Ingber.[22] Looking to the Shepard drafts for what’s missing, the verse seems to be the one about “the time our engine broke down,” a half-quote of Blind Willie McTell’s “Broke Down Engine Blues.”[23] The overall result, though, must have lacked that extra dimension for Dylan, because he left the song off 1985’s Empire Burlesque, the album for which it was intended.

 

While there are those who find “New Danville Girl” superior to “Brownsville Girl, there are ample reasons to explain why “New Danville Girl” didn’t make the cut. With its bare orchestration and unvarying four chord structure over eleven minutes-plus, the burden to keep the song moving falls too heavily on Dylan’s vocal delivery. Dylan tries hard, maybe too hard, adding fills like, “Aw, yes, he did!,” and “Oh, yes, I am!,” to make up for the musical monotony and lack of momentum.[24] That might have been solved with overdubbing additional parts, but it’s not the only issue. Dylan’s delivery in places is uncertain, lacking conviction. It sounds to me as if he’s not quite at home with the lyric as a whole, like he’s performing someone else’s song, and someone else’s ideas. Which, to some degree, he is. Shepard’s influence, as we’ll see, is strong in this early version. And some of the lines fall flat, like, “Well, I keep tryin’ to remember that movie, though / And it does keep comin’ back,” “…it starred Gregory Peck, and he was in it,” and “That was a long time ago / and it was made in the shade.” (Danville). Recorded early in the Empire Burlesque process, it also feels very different in tone to much of the rest of the album, with its emphasis on 80s synths and the big beat, another bid to stay current. An old guy’s memory of a cowboy movie from his youth didn’t fit the agenda, maybe.  Clearly, though, Dylan knew he had something of value. Sam Shepard urged Dylan to turn  the shaggy tale into a ninety-minute opera, and there was talk of making a movie out of it.[25]   Clinton Heylin reports that Jay Cocks produced a script, and who knows, someday it might be realized.[26]

 

A full eighteen months after the first try, in May of 1986, Dylan returned to the studio to add a brassy, foregrounded, nearly parodic horn section, along with a spirited six-female-member gospel choir. With that, and a thoroughly revised, expanded set of lyrics (including, again, some in-studio writing), “Brownsville Girl” as we know it was born. [27]

 

The Shepard-Dylan collaboration was not without its tensions. The pair first met in 1975, when Rolling Thunder Revue director (and co-writer of much of Desire), Jacques Levy, suggested that Dylan hire Shepard to write the script for his can’t miss self-directed blockbuster-to-be, Renaldo and Clara.[28]

 

Shepard was already a legend of Off-Broadway, the rock ‘n’ roll playwright who deconstructed American myth with hallucinatory language and imagery that frequently drew on the legends of Hollywood, the Wild West, and rock. He raised horses in California and would soon be competing in steer roping contests at rodeos on weekends (222). In his plays, he often wrote of identity as changeable, provisional, constructed: “I believe in my mask,” a character says in a line that could have been written for Dylan. “The man I made up is me” (xiv).

 

On arrival, Shepard was starstruck in the presence of flesh-and-blood Dylan, writing of his first encounter, “All I’m seeing are album covers for six minutes straight.”[29] The fizz went quickly flat though when Shepard realized that not only was the movie shoot chaotic, with his attempts to shape the script almost entirely ignored, but that he was not going to be paid what he was promised.[30] Shaken by the blow to ego and pocketbook, but drawn to the unfolding spectacle around him, he opened his notebook and wrote what he saw. The result is his invaluable account of the first improvised leg of the tour, Rolling Thunder Logbook.

 

By 1984, to some degree, the tables had turned. Dylan was still Dylan, but his summer stadium tour of Europe leaned heavily on his 60s classics, showing the first bare hints of becoming an oldies act. The gospel period had dented Dylan’s commercial appeal, and he had been all but supplanted by the kids on the block as the big 80s took hold: MTV was dominant, running Madonna, the material girl, and the King of Pop, Michael Jackson, in heavy rotation. Bruce Springsteen now wore Dylan’s rock poet crown, and with the hit film and accompanying album Purple Rain, Minnesota’s own Prince had succeeded wildly where Dylan had failed so miserably with Renaldo and Clara. Sam Shepard, meanwhile, hit the peak of his career in 1984. Not only had he won the Pulitzer Prize for his family drama Buried Child, he’d written the screenplay for the most celebrated indie film of the year, Wim Wenders’s Paris, Texas. He’d also become a movie star, nominated for an Oscar for his turn as jet pilot Chuck Yeager in 1983’s The Right Stuff.[31] Ironically, the ex-hippie Shepard’s laconic screen presence provided a vision of traditional masculinity tailor-made for the conservative values of Ronald Reagan’s America. Shepard even showed up in People magazine,[32] which covered his split from his wife and young son the previous year for a tempestuous relationship with actress Jessica Lange, his co-star in the movie Francis. Shepard was so hot in 1984 that Lou Reed even wrote a song about seeing Shepard’s latest play (about a tempestuous relationship), Fool for Love. The song was called “Doin’ the Things That We Want To.”[33] Dylan heard it live in concert in Los Angeles at the start of November 1984, turned to his seatmate, Lou Reed’s wife Sylvie and said, “Man, that’s a great song. I wish I had written that song.”[34] And that, maybe, is where “Brownsville Girl” began. Dylan told Bill Flanagan in 1985 that the song was a response to Reed’s, with the variation of opening on a narrator going to see a movie instead of a play.[35]

 

It’s a fantastic story, but like many Dylan stories, questionable. Sam Shepard told Howard Sounes an entirely different, more workaday version of how it happened:

 

We tossed around a bunch of ideas, none of which really

got anywhere, and then we just sort of [started] telling

stories to each other … He says, “One day I was standing

in line for this Gregory Peck film.” And I said, “Why don’t we

just use that … as we’re not getting anywhere?”[36]

 

“Dylan Danville Girl,” “11/21/84,” “Malibou” [sic].[37] That’s the heading at the top of Shepard’s hand-written pocket-notebook first draft, curiously in three different pens, all different from the main text, suggesting he wrote it in after the fact. Maybe Shepard remembered the financial issue from Rolling Thunder and wanted an exact written record of the date.

 

What follows is a verse-by-verse account of the song’s development, drawing out some of the many allusions and references embedded in the lyrics, final and non-final.

 

Verses 1 and 2: That movie

 

The first two verses of Shepard’s first draft are remarkably close to the finished product, a faithful summation of the 1950 western, The Gunfighter, starring Gregory Peck. Peck played Jimmy Ringo, who pulls into town to retire from gunfighting and reunite with his secret wife and child, but the fastest gun in the West is a tempting target, and in the end, he is shot in the back by a hot-headed youth, “out to make a name for himself,” as the song has it.[38] Ringo wants the boy turned loose, so that he’ll “every moment have to face his death,” challenged as Ringo has been at every turn (Brownsville). It’s not surprising that Dylan was thinking about a hungry kid itching to outdraw a legend, given Springsteen and Prince’s ascension at his expense. Shepard, too, had visited this territory in his play, The Tooth of Crime, about a future world where rock stars were gunfighters who faced off in a kind of pre-rap battle with life and  death stakes.[39]

 

The first line remains essentially the same through every written draft: “I don’t remember that movie that well,” in S1, “I wish I could remember that movie just a little bit better,” from the first recording.[40] It’s a theatrical open, following the playwright’s familiar practice of starting in media res. But something is wrong. There’s a hesitance to it, an uncertainty, unfitting for our soon-to-be-rambling hero. Finally, in the recording of “Brownsville Girl,” Dylan ditches in media res and comes up with something that appears nowhere in the drafts. It’s a classic “once upon a time” start, crucially switching the grammar from proper English to Dylan’s favored country dialect: “Well, there was this movie I seen one time, about a man riding ‘cross the desert and it starred Gregory Peck.”[41] The narrator goes from uncertainty and vulnerability, with his memory failing, to strength and centrality. You can practically see him in the bunkhouse, pushing his cowboy hat back, setting a toothpick in his mouth and starting his after-dinner yarn while the other ranch hands whittle or work on letters back home. It sets the perfect mood for the adventures ahead. “I go on instinct,” says Dylan in several interviews, stating what might be his prime directive. [42] Sometimes, it takes a year and a half to feel it.

 

Verse 3: Chains, Trains, Automobiles

 

Shepard was fairly obsessed with driving long distances, “the farther the better,” and he starts the next verse with vivid specificity. “I was driving in a car – just like I’m doin’ now – with the rain beatin’ down / Radio static buzzing / Both windshield wipers broken.”[43] Dylan does not share the driving obsession, though, and the line is lost. Instead the writers focus on one of the many overlaps in their interpersonal Venn diagram, the power of movies on the imagination (“I keep seein’ this stuff and it just keeps rollin’ in”), along with the introduction of the lost love who will haunt the narrative.[44] In the drafts, Dylan fiddles with the wording, searching for those active verbs they told us about in creative writing class. Part of the need for the search is due to another of Dylan’s favorite moves, scrambling sense in search of fresh expression. Shepard’s typed draft, presumably used on their second day together, has the movie images rolling “right through me like a moving train,” while the lost love’s memory is “like a ball and chain” – simple, clear, sensible (Notebook). But a double-headed arrow in pen on the second day of Shepard’s work indicates that someone decided to swap the rhymes, so now we have “rolls right through me like a ball and chain,” and a memory that’s “like a moving train,” which … what?[45] It’s a trick Dylan picked up from Beat poet models like Gregory Corso with his signature phrase, “Fried Shoes,” conjoining disconnected words and phrases, sometimes a chase for new and unexpected meaning, sometimes a bid for surreal, comic or absurd effect.[46]  This is not the first time Dylan has pulled this off. In 1966, in “Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again,” he flipped nouns so it’s not the mailbox that’s been stolen, but the whole post office.[47] Later in the song, a switch of verbs brings a pedestrian line alive, producing eyelids that are smoked, and a cigarette that’s punched.[48]

 

Verse 4: The Ghost of Paris, Texas

 

Verse four, nearly intact from the start, has the Brownsville girl coming to meet our narrator on the Painted Desert, in her “busted down Ford and platform heels,” only to demurely turn the car over to him to drive.[49] The old Ford calls to mind the 1959 Ford Ranchero that Harry Dean Stanton so memorably travels in, crossing the desert to meet his own lost love in Paris, Texas.[50] The image clearly spoke to Dylan, as he would later create at least four paintings of still frames from the film, including two of the Ranchero.[51] John Gibbens points out that cars have never figured much in Dylan’s lyrics, as opposed to Bruce Springsteen’s, but in real life, to hear Howard Sounes tell it, Dylan suspended one of the first cars he owned from the living room ceiling of his Malibu home.[52] In Shepard’s typed draft, the busted up Ford is crossed out for “cardboard Corvette,” maybe teasing Dylan about the junker hanging over his head.[53]

 

Verse 5: She’s Gone

 

“Well, I’m driving this car,” Verse 5 begins. Shepard would like it to go through “Cold Springs” and “Huntersville,” maybe toward his farmhouse in Kentucky.[54] But Dylan is less interested in covering every corner of the Rand McNally atlas than he is in heading toward the resonant land of myths and legends. Instead of the backwoods, the song heads straight for the Alamo, where S2 has the couple sleeping “under Jim Bowie’s name.”[55] A theme is developing, one of visits to iconic places in the American west. Aiden Day and Katherine Weiss see the song using these sites to tear apart myths of American exceptionalism, but this seems too easy.[56] It’s true that Sam Shepard’s been forever conflicted about the macho codes of the cowboy he nevertheless seemed to live by, asking in his play True West if a movie is a true western if “it’s got grown men acting like little boys.”[57] Dylan, at first blush, has no such conflict. He idolizes these films, calling them “heroic, visionary” and “inspiring.”[58] Where, then, does this song fall? Michael Gray sees an admixture: “90% affection, 10% challenge.”[59] Why not both/and? Dylan, Shepard, and the song all seem not just equivocal about the movies and America, but of two simultaneous, contradictory minds: 100% critique and 100% embrace.

 

Weiss suggests that the Brownsville Girl’s disappearance in Mexico, when she “went out to find a doctor and never came back,” might be a trip to an abortionist, adding a political dimension to the song.[60] While it’s possible, there’s slim evidence to support it. The first two Shepard drafts have her going out “for food” and, while there are several variants in the Dylan drafts, there is nothing to suggest pregnancy (Notebook). Given that the final version has the singer worried about getting his “head blown off” if he goes after her, a more likely scenario is the classic western trope of the wounded criminal hiding out, hoping for some discreet medical assistance (Brownsville).

 

Verses Six and Seven: She Ain’t You

 

The Brownsville girl is gone forever, but our hero is still on the road, now with another woman. Shepard tries to get his highway knowledge going yet again, this time steering the Ford “from Spokane to Vancouver,” but that gets cut.[61] What remains is the sun coming up over the Rockies. In a set of lines that will be reworked extensively, the singer tries to delicately explain to his lost love that while he’s with someone new, he’s actually thinking about her. It’s a tricky navigation. In the Shepard drafts and on “New Danville Girl,” the new woman triggers memory by singing “Baby Let the Good Times Roll.”[62] Clinton Heylin was able to quote a few of the draft lines in his 2024 book, and there he cites Dylan’s rejected, “She ain’t you, but she reminds me of ya when she leans toward the ledge.”[63] It’s unclear whether the ledge here is behavioral or a piece of reckless driving. After several variations, Dylan will arrive at the final version, the economical, evocative, “She ain’t you but she’s got that dark rhythm in her soul.”[64] At verse’s end, just the thought of the memory of the Brownsville Girl threatens to send the car off the road, lifting the song into its chorus.

 

The Chorus: Gina?

 

Shepard’s original draft calls the woman the unlikely and unmelodious name of Gina:

 

Gina

With deep brown eyes

Shine like the moon above

Gina

Still stuck on you

Gina

Honey Love[65]

 

Gina is likely from Shepard and his interest in the film, Lonely are the Brave, from 1962, referenced in True West as “a western that’d knock yer lights out.”[66] Kirk Douglas is the untamed cowboy, running free but hemmed in by the 1962 America of fences and interstates. Still, he aims to free his civilized friend Paul from jail, and to see the woman they both love, played by then-unknown Gena Rowlands. Rowlands’s first name was pronounced “Gina” in the trailer, and perhaps that stuck with a then-teenaged Sam Shepard.[67] Rowland’s character, Jerry, like the Brownsville girl, is a nurturing supporter to a wandering cowboy, but she also isn’t afraid to call him on his stuff. Gena/Gina/Jerry is a truthteller who blows up the hero’s sentimental myth about the freedom once enjoyed in the west: “That world you … live in doesn’t exist,” she tells him. “Maybe it never did.”[68]

 

Dylan, at some point, per Clinton Heylin, switched Gina to Ruby.[69] In the December ‘84 session, Dylan found his way from Ruby to Danville Girl (“Danville Girl, with your Danville curl.”)[70] Both girl and curl were lifted from the Woody Guthrie tune of the same name.[71] Dylan knew the song early on, and can be heard singing it at a very young age on the “The Madison Tapes 1958-61.”[72] He seems to have changed Danville to Brownsville close in time to the final recording. Brownsville made better sense than Danville, it being another prominent Texas town to go with Amarillo and San Anton.’ A history buff like Dylan might even know that Brownsville was the site of the first battle of the Mexican-American war and the last battle of the Civil War, taking place after Appomattox.[73] Dylan’s affection for Texas goes deep: “You feel things, and you’re not quite sure what you feel,” Dylan told Douglas Brinkley in 2009. “Texas might have more independent-thinking people than any other state in the country.”[74] That same year, the Malibu man from Hibbing, Minnesota told French President Nicolas Sarkozy, “I’m from the Lone Star State” (Late Era). Perhaps he was referring to that invented character, the one with the “extra dimension,” who might be from anywhere on any given day: “Bob Dylan.”

 

Verses Seven, Eight, Nine:  On the Road to Amarillo

 

Another verse, another road trip, this one with the flavor of that favorite of both Shepard and Dylan: Jack Kerouac’s On the Road. The basic situation is the same in all drafts. The travelers (I’m imagining them here as two men, Dylan and Shepard as analogs for Kerouac’s Sal and Dean) pull up to Henry Porter’s old place. Henry is gone but Ruby (originally Lily Mae in the Shepard drafts) offers comfort and conversation.[75] She shares her disappointment with the world, commenting in the great line first added in S2 – impossible to know whose addition – “Even the swap meets around here are getting pretty corrupt.”[76] Kerouac took a similar view of  Amarillo’s cultural decline in On the Road: “We bowled for Amarillo, and reached it in the morning among windy panhandle grasses that only a few years ago waved around a collection of buffalo tents. Now there were gas stations and the new 1950 jukeboxes with immense ornate snouts and awful songs.”[77] It’s not impossible that in those first few halting hours of working together the book came up, and Dylan pulled his tattered copy off the shelf in search of inspiration. If he did, I wonder if the pair stumbled on this passage, holding a striking and borderline eerie description of a guy closely resembling Sam Shepard named Stan Shepard, excited to meet his hero, ready to ride through Amarillo, heading south: “Stan Shepard … was a rangy, bashful shock-haired Denver boy with a big con-man smile and slow, easy-going Gary Cooper movements …  He had been waiting to meet me for years and now for the first time we were suspended together in front of a venture … ‘Is it true you’re going to Mexico? Hot damn, I could go with you?’” [78]

 

Outside Amarillo, Shepard’s draft is in the land of the real, the specific. When they pull up to Henry Porter’s, they are “running out of gas, and friends.”[79] There’s “cornbread on the table and sweet potato pie” (Notebook). Henry had fallen from whatever hipster or criminal beginnings to a point where, “junk metal and spare parts had become his lifestyle,” and he had to “hide his despair with a mask of a smile” (Notebook). The mask reference is lost somewhere along the way – too on the nose maybe for Dylan and his many masquerades. Originally, the conversation in the verse was with Henry, but of course, Henry’s not there. (Even Homer nods.) One wonders if the junk metal and spare parts came from a tour Dylan might have afforded Shepard of his collection of junk that he’d soon start welding into sculptures. The wonderful line about going all the way, “til the seat covers fade and the water moccasin dies,” is there nearly from the beginning, but car-freak Shepard keeps trying to sneak in more details, like “the seat chrome stripping gets soft” (Notebook). Alas, no dice.

 

In the drafts included in Heylin’s book, Dylan flirted with the idea of making Ruby a stripper, like the lost love in “Tangled Up in Blue:” “She used to show herself off in a niteclub for so much a nite.”[80] But she fell nicely into the role of the unappreciated homemaker. In a Dylan line that might have been jettisoned for its strong Eleanor Rigby flavor, Ruby was, per Heylin, “baking a pie for no one”(462).[81] Ruby, too, at one point gets a jolt of Dylan’s late-70s Christian scold, complaining, per Heylin again, “it’s as if the whole country needs a floggin’ / And the Son of Man has no [place] to lay his head” (462).

 

As with the first line in the song, there is a word problem in the Ruby episode that holds back resonance. Once again, the word remains for a year and half. “She was so disillusioned with everything” is heard on “New Danville Girl,” and this line will be rewritten many times.[82] In the final recording session, Ruby is no longer the prosaic “disillusioned.” She’s now the poetic, resonating, “broken-hearted.”[83]

 

Verse 10: Falling into the screen

 

One of the true delights of “Brownsville Girl” is that, just when we’ve forgotten it, we suddenly return to the movie that the singer can’t remember. Shepard had it “slappin’ my mind, like a billboard in the night,”[84] a line maybe too attention-grabbing to keep. In any event, the singer is now an actor in the film. Like Buster Keaton in Sherlock, Jr, he’s fallen into the screen, though he has no idea what part is his. And here, we hit on what I see as the song’s major theme, being lost. Divorced for seven years, Dylan was at the tail end of a series of intense relationships. Just five days before meeting with Shepard, he told a pair of radio interviewers, “I don’t know where I’m going as a person.”[85] Creatively, too, Dylan was struggling to write, asking not only Shepard, but Carole Bayer Sager and others for help. The notion that his talent might be lost was the worst fear of all: “That would scare me. I wouldn’t know what else to do. I would be lost,” he told Bill Flanagan in 1985.[86] For Shepard, the split from his wife and child only added to his constant conflict about his own identity. “Something’s been coming to me lately about this whole question of being lost,” he wrote to friend and collaborator Joseph Chaiken in 1983, “one’s identity being shattered under severe personal circumstances.”[87] This sense of personal lostness, for both Dylan and Shepard, must have lent the notion of identity-loss within the song a magnetic power. One way to look at “Brownsville Girl” is as an exploration of both the fear and reality of being lost, whether the songwriters were aware of it or not.

 

With identity such an unstable concept for both writers, it was natural for the movies hold a hypnotic, formative power. In Shepard’s play Angel City, the character Miss Scoons describes it this way: “I look at the movie and I am the movie. I am the star … I hate my life not being a movie … I’m dreaming but never living.”[88] Dylan enjoyed a big James Dean phase as a youth. One night he snuck out of the house and headed for his uncle’s local movie theater in Hibbing to see Dean in Giant one more time. When he got home, his aggravated father tore up the Dean poster young Bobby had hung on his wall.[89] A few years later, Dylan wrote to his girlfriend and cultural mentor Suze Rotolo of his intense identification when at the movies:  “I saw another great movie – ‘The Magnificent Seven’ – oh I just couldn’t believe it – I hate to say it but I’m Yul Brynner – Gawd am I ever him …  I thought for a minute I coulda been Eli Wallach but after seeing Yul – I just knew I was him.”[90]

 

Verses 11 and 12: Real (Fake) Tears

 

After the second chorus, Dylan and Shepard are ready to realize this fantasy of life inside the screen. We’re now firmly in a new film, the singer’s dream of a western, starring himself as the charming outlaw. Wearing a pompadour like Little Richard or Bobby Zimmerman in high school, the singer/actor becomes Peck’s assassin, or some wholly other wanted character, “cornered in the churchyard,” maybe a sly reference to the commercial failure of Dylan’s Christian-era songs.[91] Once again, Dylan blurs the narrative. Shepard’s (and “New Danville Girl’s”) “I was crossin’ the street when they opened fire,” becomes the more ambiguous, “when shots rang out.” [92] The vagueness resonates.

 

At the trial, our hero is saved by the Brownsville girl herself, who provides an alibi and “cries real tears” (Brownsville). “It was the best acting I ever saw you do,” appears in S1, and makes it as far as the recording of “New Danville Girl.” [93] The line pegs the Brownsville girl as an actress, like Shepard’s new partner, Jessica Lange. Shepard recedes as the song develops, though, and in the final, the line is switched to, “the best acting I saw anybody do” (emphasis added), leaving the idealized lover more mysterious, more open, keeping that extra dimension in place. [94]

 

Verse 13: Original Thoughts

 

“He’s a lot of fun to work with, because he’s so off the wall sometimes,” Shepard told Rolling Stone about working with Dylan. “We’d come up with a line, and I’d think that we were heading down one trail over here, and then suddenly he’d just throw in this other line, and we’d wind up following it off in some different direction.”[95] So I’m betting that it’s Dylan who abandons the narrative with this line, found in the Shepard drafts: “I’ve always been an emotional person but this is too much.”[96] It’s pure speculation, but I imagine the two real/fake spiritual cowboys, now comfortable with each other, challenging each other with lines shouted out and impossible to follow. Shepard’s answer? “I’m always standing in line but when I get to the window they’re always sold out” (Notebook). Funny, but it doesn’t make the cut.[97] Whoever called out the next line, there from the first draft, gets credit for an instant classic:  “If there’s an original thought out there, I could use it right now.”[98] The shock of breaking the song’s fourth wall is not only a hilarious surprise, it makes the songwriting process itself another of the song’s losses: the loss of the girl, of the nation’s integrity, even the loss of the missing Henry Porter. Lou Reed loved “Brownsville Girl” and might have been thinking of this line when he said, “I think that is one of the greatest things I ever heard in my life. I fell down laughing.”[99]

 

The quest for an original thought is followed by a couplet that starts off on Mars, but ends right back on track, and it’s there, nearly final, from the first Shepard draft: “I feel pretty good, but I could feel a whole lot better / I need you to help me put my hand to the plow.”[100] The singer’s “I” now includes not only the guy trying to remember the movie, and the guy on trial in the fantasy movie, but also the songwriter who’s having so much trouble getting work done that he’s calling out for collaborators. “Hand to the plow,” will morph into “if you were here by my side to show me how,”[101] but the call to the woman, to the muse, to the goddess of creativity is the same. This verse is a microcosm of the whole, wandering to space and returning to the road of the song. As Shepard said of working with Dylan, “You are going down a dark alley and, all of a sudden, you see the sunlight … It’s not the usual track of thought.”[102]

 

Verse 14: Not the one I had in mind

 

Back in line for the movie, our hapless hero’s situation has worsened. It’s raining and he’s just realized that he’s not going to see The Gunfighter at all, but some other Peck film.  On Dylan’s thirtieth birthday, in May of 1971, Dylan was in Jerusalem and, to celebrate, he told a reporter, “We went to see a Gregory Peck movie – I’m quite a fan of his.”[103] In release at that time was Shoot Out, its poster showing Peck with a pistol aimed at three bad guys,[104] matching the plot and not too far off from the poster of The Gunfighter.[105] Could the punch line of Dylan’s story about waiting in line have been that he was waiting for the wrong film, and that he only realized when he saw the older Gregory Peck? (“He just don’t look the same,” as “New Danville Girl” has it.) [106] Now Shepard uses this idea to turn the old notion of, “They don’t make ‘em like they used to” into a complaint against 1980s Hollywood: “They got a lot of silly ones out now, but ones like that are hard to find.”[107] In the final, Dylan will be the one to bring things back to fandom, with “I’ll see him in anything, I’ll stand in line.”[108]

 

Verses 15, 16: The only thing we knew

 

Shepard and Dylan’s first version of this verse made it, with revisions, as far as the “New Danville Girl” recording. It continues the movies-are-bad-now idea, repeating the notion about Hollywood that “nothing [good] happens on purpose. It’s an accident if it happens at all,”[109] and then opens all the way up to end with the appearance of Plato’s cave: “While we talk to our shadows by an old stone wall.”[110] Shepard’s notebook and typed revision ends here, and this is the last of his contributions. Everything that follows in the song is pure Dylan. Left to his own devices, Dylan first abandons the verse, then the entire narrative – both  road trip and movie – with another stunner of a line: “The only thing we knew for sure about Henry Porter was that his name wasn’t Henry Porter.”[111] What follows is a series of disconnected scraps of conversation and Dylanesque aphorisms about suffering, contentment, and repentance. It’s all finished off with a sexual boast: “And I always say, hang onto me baby and let’s hope the roof stays on” (Brownsville). Dylan blunts the bravado by having the back-up singers derisively sing/scream a long “Waoooohhh!” in bemused delight. As he sings in “Things Have Changed,” “I hurt easy / I just don’t show it.”[112]

 

Verse 17: The stars are torn down

 

The blaring horns settle, the backup singers listen. Quietly at first, the singer resigns himself now to the loss of the film. He remembers even less than he started with, seventeen verses ago. “All I remember about it was Gregory Peck / He wore a gun and he was shot in the back.”[113] Dylan then adds the narrator himself to this world of loss: “I don’t remember who I was, or where I was bound” (Brownsville). In a Dylan draft quoted by Heylin, he’s no longer even sure of the movie’s existence: “that was a long time ago – maybe it was never made.”[114] As the song nears its end, the erasures grow to encompass the entire world. Dylan ends the last verse with, “that was long ago, long before the stars were torn down.”[115] Poet and critic John Gibbens called out the connection to the Book of Revelation, quipping that, “It’s probably not a good idea to let Dylan get behind the wheel, because it seems wherever you start out, you’re going to end up in Apocalypse.”[116] From here, there’s nowhere to go. The oblivion the song has been aiming at all along is complete. If “Brownsville Girl” was written as a response to Lou Reed’s celebration of “Doin’ the Things That We Want To,” it’s a withering critique of the consequences.

 

To review: the nation’s moral strength, The Gunfighter, the Brownsville Girl, all the song’s various plots and road trips – along with the singer’s very selfhood – are all lost. What’s left? In another of Dylan’s greatest songs, the visions of Johanna were “all that remained.” Here, in place of those visions is the cry to the Brownsville Girl for succor, for inspiration, for connection. The call goes on forever as the song fades out.

 

Lost and Found

 

“Lostness can be profoundly rejuvenating in a way,” Sam Shepard told a reporter in 1986. “It’s a desperate time and full of despair and all that – but being really lost can start something that’s brand-new  …  I think you continually turn around that circle – finding yourself lost and then getting relatively found. To me, writing is a way of bringing things back together a little bit.”[117]

 

Shepard would stay with Jessica Lange for thirty years. They had two children together. Dylan would marry Carolyn Dennis in June 1986, six months after the birth of their daughter Desirée and two months before the release of “Brownsville Girl” on Knocked Out Loaded. Dylan’s creative and commercial slide would continue, with exceptions, until the early nineties, when he retrenched with a pair of traditional blues and folk records, Good as I Been to You and World Gone Wrong. These records found Dylan circling back, covering the old songs that had first inspired him – songs that were born in the time when the stars still hung in the sky.

 


Works Cited

 

“About Brownsville | Brownsville, TX.” http://www.brownsvilletx.gov,

http://www.brownsvilletx.gov/822/About-Brownsville. Accessed 25 Mar. 2025.

Beatles, The. Eleanor Rigby. Parlophone, 1966.

“Bob Dylan FULL 60 Minutes Ed Bradley 2004 Interview – HD.” YouTube, 15 Dec. 2022, http://www.youtube.com/watch?v=yG4sadfa-ew.

Accessed 25 Mar. 2025.

Brinkley, Douglas. “Bob Dylan’s Late-Era, Old-Style American Individualism.” Rolling Stone, 14 May 2009,

http://www.rollingstone.com/music/music-news/bob-dylans-late-era-old-style-american-individualism-90298/. Accessed 25 Mar. 2025.

—. “Bob Dylan Has a Lot on His Mind.” The New York Times, 18 Sept. 2020, http://www.nytimes.com/2020/06/12/arts/music/bob-dylan-rough-and-rowdy-ways.html.

—. “Inside Bob Dylan’s Lost Interviews and Unseen Letters.” Rolling Stone, 21 Oct. 2020.

Bockris, Victor. Transformer: The Story of Lou Reed. Simon and Schuster, 1994.

Contributors. “Lou Reed.” Concerts Wiki, Fandom, Inc., 2019, concerts.fandom.com/wiki/Lou_Reed. Accessed 25 Mar. 2025.

Cott, Jonathan. “The Rolling Stone Interview: Sam Shepard.” Rolling Stone, 16 Dec. 1986.

Davidson, Mark, and Parker Fishel. Bob Dylan: Mixing up the Medicine, Vol. 9. Blackstone Publishing, 12 Dec. 2023.

Dylan, Bob. Chronicles: Volume One. New York, Simon & Schuster, 4 Oct. 2004

—. “Brownsville Girl | the Official Bob Dylan Site.” Bobdylan.com, 2018, http://www.bobdylan.com/songs/brownsville-girl/. Accessed 25 Mar. 2025.

—. “Danville Girl.” 1960-61. Early Tapes, Minnesota, Madison, 1958-61. The Bob

Dylan Archives, Series 12: Audiovisual Materials, Concert Recording. On display at The Bob Dylan Center, Accessed Nov. 14, 2024.

—. “Stuck inside of Mobile with the Memphis Blues Again | the Official Bob Dylan Site.” Bobdylan.com, 2015, http://www.bobdylan.com/songs/stuck-inside-mobile-memphis-blues-again/.

—. “Tangled up in Blue | the Official Bob Dylan Site.” www.bobdylan.com,

http://www.bobdylan.com/songs/tangled-blue/.

—. “Things Have Changed | the Official Bob Dylan Site.” Www.bobdylan.com, 2000, http://www.bobdylan.com/songs/things-have-changed/.

—. “Tryin’ to Get to Heaven | the Official Bob Dylan Site.” Bobdylan.com, 2019, http://www.bobdylan.com/songs/trying-get-heaven/. Accessed 28 Mar. 2025.

Dylan, Bob, and Jonathan Cott. Bob Dylan, the Essential Interviews. New York ; London ; Toronto ; Sydney ; New Delhi, Simon &

Schuster, 2017.

Dylan, Bob, and Sam Shepard. New Danville Girl.” Springtime in New York: the Bootleg Series, vol. 16 (1980-1985),  Columbia

Records, 2021.

“Bob Dylan San Francisco Press Conference 1965.” YouTube, 20 Sept. 2016, http://www.youtube.com/watch?v=wPIS257tvoA.

Flanagan, Bill. “Q&A with Bill Flanagan | the Official Bob Dylan Site.” Bobdylan.com, 2017, http://www.bobdylan.com/news/qa-with-bill-

flanagan/. Accessed 9 Feb. 2025.

—. Written in My Soul: Rock’s Great Songwriters Talk about Creating Their Music. Chicago, Contemporary Books, 1986.

“Ford Ranchero in “Paris, Texas.”” IMCDb.org, 2025, http://www.imcdb.org/v069051.html. Accessed 25 Mar. 2025.

Gibbens, John. The Nightingale’s Code. Touched Press, 2001.

—. “Through the Iron Gates, Part 1.” Touched.co.uk, 2025,

http://www.touched.co.uk/press/irongates.html. Accessed 26 Mar. 2025.

Goldman, William. Adventures in the Screen Trade : A Personal View of Hollywood and Screenwriting. London, Abacus, 2003.

Gray, Michael. Song & Dance Man III: The Art of Bob Dylan. London ; New York, Continuum, 2000.

Greenfield, Robert. True West: Sam Shepard’s Life, Work, and Times. Crown, 11 Apr. 2023.

Gunn, Ryan. “Unveiling the Legendary Bob Dylan’s Car Collection: From 6 Stunning Vintage Cars to the New Generation Models –

LamboCars.” LamboCars, 25 July 2024, http://www.lambocars.com/bob-dylans-car-collection/. Accessed 26 Mar. 2025.

Guthrie, Woody. ““Danville Girl” ~ Woody Guthrie.” WoodyGuthrie.org, 2024,

http://www.woodyguthrie.org/Lyrics/Danville_Girl.htm. Accessed 30 Mar. 2025.

Heylin, Clinton. Bob Dylan : Behind the Shades. London, Faber And Faber, 2011.

—. Still on the Road: The Songs of Bob Dylan, 1974-2006. Constable, 2010, p. Section 486.

—. The Double Life of Bob Dylan, Vol. 2: Far Away From Myself The Bodley Head, London, 2024.

Hilburn, Robert. “Rock’s Enigmatic Poet Opens a Long-Private Door.” Los Angeles Times, 4 Apr. 2004.

James, King. “REVELATION CHAPTER 12 KJV.” Kingjamesbibleonline.org, 1611,

http://www.kingjamesbibleonline.org/Revelation-Chapter-12/#4. Accessed 30 Mar. 2025.

James, Will, and Marguerite Roberts. “Shoot Out.” IMDb, 13 Oct. 1971,

http://www.imdb.com/title/tt0067750/. Accessed 26 Mar. 2025.

Kerouac, Jack. On the Road. London, Penguin Book, 5 Sept. 1957.

Lee, C P. Like a Bullet of Light: The Films of Bob Dylan. London, Helter Skelter Publishing, 2000.

Lonely Are the Brave. Directed by David Miller, Universal Pictures, 1962.

“Lonely Are the Brave Trailer.” YouTube, 19 May 2010,

http://www.youtube.com/watch?v=RDKGx3lOXkQ. Accessed 26 Mar. 2025.

McTell, Blind Willie. “Broke down Engine Blues.”  Blind Willie McTell. The Blues,

Smithsonian Collection of Recordings, 1993

No Direction Home. Directed by Martin Scorsese, PBS, 27 Sept. 2005.

O’Sullivan, Dylan. “When Norm Macdonald Met Bob Dylan, a Since-Deleted Thread That I Just Love.” X.com, x.com, 24 Dec. 2024,

x.com/DylanoA4/status/1865016007305068977. Accessed 6 Jan. 2025.

This originally came to me via a tweet thread from Harrison Hewitt (@HarryHew), currently unavailable.

Paris, Texas. Directed by Wim Wenders, Twentieth Century Fox, 23 Aug. 1984.

Reed, Lou. Doin’ the Things That We Want To. RCA Records, Apr. 1984.

Rotolo, Suze. A Freewheelin’ Time: A Memoir of Greenwich Village in the Sixties. New York,

Broadway, 2008.

Roundtree, Cheyenne. “Folk Legend Bob Dylan, 77, Makes Some Youthful Updates to His Malibu Compound.” Mail Online, Daily

Mail, 12 Mar. 2019,

http://www.dailymail.co.uk/news/article-6795861/Folk-legend-Bob-Dylan-77-makes-youthful-updates-Malibu-compound.html. Accessed 26 Mar. 2025.

Shelton, Robert. No Direction Home. Backbeat Books, 1 Apr. 2011.

Shepard, Sam. Brown notebook, includes material for A Lie of the Mind, “Brownsville Girl”, October-November 1984. The Sam

Shepard Collection, Harry Ransom Center, Austin, TX. Container 14, Folder 14.

—. “Brownsville Girl” typescript draft of lyrics with revisions, undated. The Sam Shepard Collection, Harry Ransom Center, Austin, TX. Container 16, Folder 6.

—. Cruising Paradise. Random House, 30 Sept. 2010.

—. Fool for Love and Other Plays. New York Bantam, 1 Nov. 1984.

—. Motel Chronicles. San Francisco, City Lights Books, 1982.

—. Rolling Thunder Logbook. Viking, 1977.

—. Seven Plays. Bantam, 1984.

—. Fool for Love and Other Plays. New York Bantam, Nov. 1984.

“Shoot out – Production & Contact Info | IMDbPro.” Imdb.com, 2025,

pro.imdb.com/title/tt0067750/?rf=cons_tt_btf_cc&ref_=cons_tt_btf_cc. Accessed 26 Mar. 2025.

Sloman, Larry. On the Road with Bob Dylan. New York, Three Rivers Press, 2002.

Sounes, Howard. Down the Highway – the Life of Bob Dylan. Transworld, 2011.

Taylor, Tom. “The Day Bob Dylan Blew Away a Room Full of Musicians.” Far out Magazine,   15 Dec. 2024,

faroutmagazine.co.uk/bob-dylan-blew-away-a-room-full-of-musicians/. Accessed 25 Mar. 2025.

—. “Lou Reed Picked His Favourite Bob Dylan Song of All Time.” Far out Magazine, 28 Sept.

2021, faroutmagazine.co.uk/lou-reed-favourite-bob-dylan-song/. Accessed 26 Mar. 2025.

“The 25 Most Intriguing People of 1983.” People, vol. 20, no. 26, 26 Dec. 1983,  p38. EBSCO.

The Gunfighter. Directed by Henry King, 20th Century Fox, 1950.

Warmouth, Scott. “Bob Dylan did several paintings and drawings based on different scenes in

Paris, Texas.” X.com, 06/03/2021,

https://x.com/scottwarmuth1/status/1400494793311014918

Weiss, Katherine. “… Long before the Stars Were Torn Down…”: Sam Shepard and Bob Dylan’s “Brownsville Girl.” Studies in Popular

Culture, vol. 32, no. 1, 1 Jan. 2009, pp. 53–65. Accessed 9 Feb. 2024.

Winters, John J. Sam Shepard. Catapult, 15 Mar. 2017.

 


[1] Hilburn, Robert. “Rock’s Enigmatic Poet Opens a Long-Private Door.” Los Angeles Times, 4 Apr. 2004, www.latimes.com/archives/la-xpm-2004-apr-04-ca-dylan04-story.html. Accessed 5 Jan. 2025.

[2] “Bob Dylan FULL 60 Minutes Ed Bradley 2004 Interview – HD.” YouTube, 15 Dec. 2022, http://www.youtube.com/watch?v=yG4sadfa-ew. Accessed 10 Jan., 2025 (2:52).

[3] “Bob Dylan San Francisco Press Conference 1965.” YouTube, 20 Sept. 2016, http://www.youtube.com/watch?v=wPIS257tvoA, (2:15).

[4] Dylan, Bob. Chronicles: Volume One. New York, Simon & Schuster, 4 Oct. 2004, 173.

[5] Flanagan, Bill  Written in My Soul: Rock’s Great Songwriters Talk about Creating Their Music. Chicago, Contemporary Books, 1986, 92.

[6] Hilburn.

[7] Hilburn, and Brinkley, Douglas. “Inside Bob Dylan’s Lost Interviews and Unseen Letters.” Rolling Stone, S21 Oct. 2020.

[8] For McDonald’s purported sleepover at Dylan’s, see O’Sullivan, Dylan. “When Norm Macdonald Met Bob Dylan, a Since-Deleted Thread That I Just Love.” X.com, 24  Dec 2024, x.com/DylanoA4/status/1865016007305068977. Accessed 6 Jan. 2025. This originally came to me via a tweet thread from Harrison Hewitt (@harryhew), currently unavailable. For the freestyle verse, see No Direction Home. Directed by Martin Scorsese, PBS, 27 Sept. 2005, (1:53:40-1:54:46).

[9] Hilburn.

[10] Flanagan, Written, 93.

[11] Chronicles, 164.

[12] Hilburn.

[13] See Hilburn for circular and lateral metaphors, and for song as dream, Chronicles, 165.

[14] Flanagan, Written, 91.

[15] Dylan, Bob. “Tryin’ to Get to Heaven | the Official Bob Dylan Site.” Bobdylan.com, 2019, http://www.bobdylan.com/songs/trying-get-heaven/. Accessed 20 Mar. 2025.

[16] Hilburn.

[17] Gray, Michael. Song & Dance Man III: The Art of Bob Dylan. London ; New York,

Continuum, 2000, 579, and Heylin, Clinton. The Double Life of Bob Dylan, Vol. 2: Far Away From Myself. The Bodley Head, London, 2024, 674, and 591.

[18] He added “In the Garden” to his list of two. Flanagan, Bill. “Q&A with Bill Flanagan | the Official Bob Dylan Site.” Bobdylan.com, 2017, http://www.bobdylan.com/news/qa-with-bill-flanagan/. Accessed Jan 6, 2025.

[19] Shepard, Sam. “Brownsville Girl” typescript draft of lyrics with revisions, undated. The Sam Shepard Collection, Harry Ransom Center, Austin, TX. Container 16, Folder 6.

[20] Heylin, Double Life, 464.

[21] Recording date from Heylin, Clinton. Still on the Road: The Songs of Bob Dylan, 1974-2006. Constable, 2010, 290.

[22] Taylor, Tom. “The Day Bob Dylan Blew Away a Room Full of Musicians.” Far Out Magazine,  15 Dec. 2024, faroutmagazine.co.uk/bob-dylan-blew-away-a-room-full-of- musicians/. Accessed Jan 16, 2025.

[23] Dylan, Bob, and Sam Shepard. New Danville Girl.” Springtime in New York: the Bootleg Series, vol. 16 (1980-1985),  Columbia Records, 2021, and McTell, Blind Willie. “Broke Down Engine Blues.”  Blind Willie McTell. The Blues, Smithsonian Collection of Recordings, 1993.

[24] Dylan and Shepard, “Danville.”

[25] Cott, Jonathan. “The Rolling Stone Interview: Sam Shepard.” Rolling Stone, 16 Dec. 1986

[26] Heylin, Road, 501.

[27] Heylin, Clinton. Bob Dylan: Behind the Shades. London, Faber And Faber, 2011, 391.

[28] Winters, John J. Sam Shepard. Catapult, 15 Mar. 2017, 180.

[29] Shepard, Sam. Rolling Thunder Logbook. Viking, 1977, 13.

[30] Sloman, Larry. On the Road with Bob Dylan. New York, Three Rivers Press, 2002, 117-8.

[31] Shepard’s sidekick in the film, Jack Ridley, was portrayed by none other than drummer and singer Levon Helm from The Band, legendary both on their own and as erstwhile Dylan backing band.

[32] “The 25 Most Intriguing People of 1983.” People, vol. 20, no. 26, 26 Dec. 1983, 38.

[33] The opening line: “The other night we went to see Sam’s play.” Reed, Lou. Doin’ the Things That We Want To. RCA Records, Apr. 1984.

[34] Bockris, Victor. Transformer: The Story of Lou Reed. Simon and Schuster, 1994, 347.

[35] Flanagan, Written, 90.

[36] Sounes, Howard. Down the Highway – the Life of Bob Dylan. Transworld, 2011, 375.

[37] Shepard, Sam. Brown notebook, includes material for A Lie of the Mind, “Brownsville Girl,” October-November 1984. The Sam Shepard Collection, Harry Ransom Center, Austin, TX. Container 14, Folder 14.

[38] Dylan Bob, with Sam Shepard. “Brownsville Girl | the Official Bob Dylan Site.” Bobdylan.com, 2018, http://www.bobdylan.com/songs/brownsville-girl/. Accessed 12  Dec. 2024, and The Gunfighter. Directed by Henry King, 20th Century Fox, 1950.

[39] Shepard, Sam. Tooth of Crime. 1974. Vintage, 2006.

[40] Shepard, Notebook, and Dylan, Bob, and Sam Shepard.New Danville Girl.” Springtime in New York: the Bootleg Series, vol. 16 (1980-1985), Columbia Records, 2021

[41] The film opens with Peck riding through the sands, and ends with the assassin doing the same, but the rest of it takes place in a civilized town, à la High Noon. Dylan with Shepard, Brownsville.

[42] Flanagan, Written, 104; Brinkley, “His Mind” (“It’s one of those where you write it on instinct.”), Dylan and Cott, 72. (“I believe that instinct is what makes a genius a  genius.”)

[43] For “the farther the better,” and Shepard’s love of driving, see “Falling Without End,” from 1990, included in Cruising Paradise. Its conclusion reads like what might have been Shepard’s solo version of “Brownsville Girl:” “I love long-distance driving. The farther the better. I love covering immense stretches in one leap: Memphis to New York City; Gallup to L.A.; Saint Paul to Richmond; Lexington to Baton Rouge; Bismarck to Cody … Relentless driving. Driving until the body disappears, the legs fall off, the eyes bleed, the hands go numb, the mind shuts down, and then, suddenly, something new begins to appear.” Shepard, Sam. Cruising Paradise. Random House, 30 Sept. 2010. 156. Draft lyric from Shepard, Notebook.

[44] Dylan with Shepard, Brownsville.

[45] Shepard, Typescript.

[46] “MANNERS & MORALS: Fried Shoes.” TIME, nextgen, 9 Feb. 1959, time.com/archive/6827179/manners-morals-fried-shoes/. Accessed 28 Jan. 2025.

[47] But the post office has been stolen / And the mailbox is locked. Dylan, Bob “Stuck inside of Mobile with the Memphis Blues Again” | the Official Bob Dylan Site.” Bobdylan.com, 2015, www.bobdylan.com/songs/stuck-inside-mobile-memphis-blues-again/.

[48] “An’ he just smoked my eyelids / An’ punched my cigarette.” Dylan, Stuck.

[49] Dylan with Shepard, Brownsville.

[50] “Ford Ranchero in “Paris, Texas.”” IMCDb.org, 2025, http://www.imcdb.org/v069051.html. Accessed 25 Jan. 2025

[51] Warmuth, Scott. “Bob Dylan did several paintings and drawings based on different scenes in Paris, Texas.” X.com, 06/03/2021, https://x.com/scottwarmuth1/status/1400494793311014918

[52] Gibbens, John. The Nightingale’s Code. Touched Press, 2001, 61, and “Howard Sounes … said of the home, ‘He has a car suspended from the ceiling in the living room, which was one of his first cars.’” Roundtree, Cheyenne. “Folk Legend Bob Dylan, 77, Makes Some Youthful Updates to His Malibu Compound.” Mail Online, Daily Mail, 12 Mar. 2019, http://www.dailymail.co.uk/news/article-6795861/Folk-legend-Bob-Dylan-77-makes-youthful-updates-Malibu-compound.html. Accessed 26 Mar. 2025.

[53] Shepard, Typescript.

[54] Shepard, Notebook.

[55] Throughout the eighteen month gestation, the lyrics will shift from Shepard-centric to Dylan-centric. The Jim Bowie line is supplanted in “New Danville Girl,” with “we fell out under the stars,” an echo of a line from Shepard’s nostalgic account of a road trip as a boy recounted in Motel Chronicles. “That night we crossed the Badlands. I rode in the shelf behind the back seat of the Plymouth and stared out at the stars.” Motel Chronicles. San Francisco, City Lights Books, 1982, 8.

[56] Gray, 580 and Weiss, Katherine. “… Long before the Stars Were Torn Down…”: Sam Shepard and Bob Dylan’s “Brownsville Girl.” Studies in Popular Culture, vol. 32, no. 1, 1 Jan.

2009, 53–65. Accessed 9 Feb. 2024.

[57] Shepard, Sam. Seven Plays. Bantam, 1984, 35.

[58] Brinkley, Late Era.

[59] Gray, 580.

[60] Dylan with Shepard, “Brownsville,” and Weiss, 59.

[61] Shepard, Notebook.

[62] Shepard, Notebook. Dylan and Shepard, “Danville.”

[63] Heylin, Double, 462.

[64] Trying to pin real-life names to fictional characters is a guessing game that, at best, blunts literary insight – but let’s face it, it’s irresistible. The song comes at a time when Dylan had recent, serious relationships with a series of African-American women, one of whom, Carolyn Dennis, he’d soon marry. Combining the suggestion in this line with “I can’t believe we’ve lived so live and we’re still so far apart,” one might suggest Mavis Staples crossed his mind. Dylan had asked her father for her hand in marriage when Dylan and Staples were both in their early twenties, but he was turned down.

[65] Shepard, Notebook.

[66] Shepard. Seven, 18.

[67]   “Lonely Are the Brave Trailer.” YouTube, 19 May 2010, http://www.youtube.com/watch?v=RDKGx3lOXkQ. Accessed 12 Dec. 2024 (1:27-8).

[68] Lonely Are the Brave. Directed by David Miller, Universal ,1962. https://www.amazon.com/Lonely-Are-Brave-David-Miller/dp/B002SATCO0 (11:52).

[69] Heylin, Double. 461-2.

[70] Dylan with Shepard, Brownsville.

[71] Guthrie, Woody. ““Danville Girl” ~ Woody Guthrie.” WoodyGuthrie.org, 2024, http://www.woodyguthrie.org/Lyrics/Danville_Girl.htm. Accessed 30 Mar. 2025.

[72]Dylan, Bob. “Danville Girl.” 1960-61. Early Tapes, Minnesota, Madison, 1958-61. The Bob Dylan Archives, Series 12: Audiovisual Materials, Concert Recording. On display at The Bob Dylan Center, Accessed 14 Nov. 2024.

[73]In another instance of both/and, the outcome of the war brought the state its independence. It also enabled Texas to establish itself as a slave state. “About Brownsville | Brownsville, TX.” Www.brownsvilletx.gov, http://www.brownsvilletx.gov/822/About-Brownsville. Accessed 25 Mar. 2025.

[74] Brinkley, “Late Era.”

[75] Shepard, Notebook. Shepard, Typescript.

[76] Shepard, Typescript.

[77] Kerouac, Jack. On the Road. London, Penguin Book, 5 Sept. 1957, 156.

[78] Adding to the resemblance is the mention of Gary Cooper. Film critics and journalists often compared Shepard to the older actor, calling him among things,  “Gary Cooper in denim.” (Winters xiii.). Excerpt, from Kerouac, 149.

[79] Shepard, Notebook.

[80] “She was working in a topless place, and I stopped in for a beer.” “Tangled up in Blue | the Official Bob Dylan Site.” www.bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tangled-blue/, and Heylin, Double, 461.

[81] “Father McKenzie, writing the words to a sermon that no one will hear.” Beatles, The. “Eleanor Rigby.” Parlaphone, 1966.

[82] Dylan and Shepard, “Danville.”

[83] Dylan with Shepard, “Brownsville.”

[84] Shepard, Notebook.

[85] Dylan, Bob and Jonathan Cott. Bob Dylan, the Essential Interviews. New York; London; Toronto; Sydney; New Delhi, Simon & Schuster, 2017, 324.

[86] Flanagan, Written, 111.

[87] Shewey, Don . “Sam Shepard’s Identity Dance.” Don Shewey.com, July 1997, http://www.donshewey.com/theater_articles/Shepard_Signature_season.htm. Accessed 24 Nov. 2024. (Article originally published in American Theater Magazine, July/August 1997.)

[88] Shepard, Sam. Fool for Love and Other Plays. New York Bantam, Nov. 1984, 77.

[89] Lee, C P. Like a Bullet of Light: The Films of Bob Dylan. London, Helter Skelter Publishing, 2000, 12.

[90] Brinkley, “Inside.”

[91] Dylan with Shepard, Brownville.

[92] “opened fire,” Shepard, Notebook. Dylan and Shepard, Danville. “shots rang out,” Dylan with Shepard, Brownville.

[93] Shepard. Notebook, and “Danville.”

[94] Dylan with Shepard, “Brownsville.”

[95] Cott, “Rolling Stone.”

[96] Shepard, Notebook.

[97] The final line: “I’ve always been the kind of person who doesn’t like to trespass but sometimes you just find yourself over the line.”

[98] Shepard, Notebook.

[99]Taylor, Tom. “Lou Reed Picked His Favourite Bob Dylan Song of All Time.” Far out Magazine, 28 Sept. 2021, faroutmagazine.co.uk/lou-reed-favourite-bob-dylan-song/. Accessed 26 Mar. 2025.

[100] Shepard, Notebook.

[101] Dylan with Shepard, “Brownsville.”

[102] Sounes, 375.

[103] Shelton, Robert. No Direction Home. Backbeat Books, 1 Apr. 2011, 414.

[104] James, Will, and Marguerite Roberts. “Shoot Out.” IMDb, 13 Oct. 1971, http://www.imdb.com/title/tt0067750/. Accessed 26 Mar. 2025.

[105] Davidson, Mark, and Parker, Fishel. Bob Dylan: Mixing up the Medicine, Vol. 9. Blackstone Publishing, 12 Dec. 2023, 409.

[106] Dylan and Shepard, “New Danville Girl.”

[107] Shepard, Notebook.

[108] Dylan with Shepard, “Brownsville.”

[109] The source for this is personal memory from working in the film business in New York as an assistant film editor and editor throughout the 1980s. The idea that a good film could only happen by accident was summed up in another saying then current about Hollywood: “Nobody knows anything.

[110] Dylan and Shepard, “Danville.”

[111] Dylan with Shepard, “Brownsville.”

[112] Dylan, Bob. “Things Have Changed | the Official Bob Dylan Site.” Www.bobdylan.com, 2000, www.bobdylan.com/songs/things-have-changed/. Accessed 7 Feb. 2025.

[113] Dylan with Shepard, “Brownsville.”

[114] Heylin, Double, 461.

[115] Dylan with Shepard, “Brownsville.”

[116] “And his tail swept down a third of the stars of heaven and did cast them to the earth.” James, King. “REVELATION CHAPTER 12 KJV.” Kingjamesbibleonline.org, 1611, http://www.kingjamesbibleonline.org/Revelation-Chapter-12/#4. Accessed 30 Mar. 2025, Revelation 12:4, and Gibbens, John. “Through the Iron Gates, Part 1.” Touched.co.uk, 2025, http://www.touched.co.uk/press/irongates.html. Accessed 26 Mar. 2025.

[117] Cott, “Rolling Stone.”

Whispers on Contraband: The Chorus of Bob Dylan’s “Blind Willie McTell”

BY Nicholas Bornholt

 

Some of these bootleggers, they make pretty good stuff

‒ Bob Dylan

 

To write of music is to be lost for words. Songcraft can seem more an afflatus for the poetic than a site for critical reflection. To transcribe Mozart or Bach, one could bridge the critical void by turning to the centuries-old system of western musical notation, through which music can literally be ‘written’. An erudite enough eye can somehow hear Pachelbel’s “Canon in D” by reading symbols on a page. It is almost impossible to do this with Blind Willie McTell’s “I Got The [To] Cross The River Jordan.”

 

In any attempt to write of great blues artists like McTell, it is inevitable that their musical corpora are brought in all their square beauty to the round hole of musical (and/or literary) criticism. The indefinability that one encounters when trying to transcribe certain songs and styles is succinctly defined in Amiri Baraka’s Black Music (2010), when he writes: “A printed musical example of an Armstrong solo, or of a Thelonious Monk solo, tells us almost nothing except the futility of formal musicology when dealing with jazz.”[1] This is something one can attest to when looking at manufactured sheet music, or vocal transcriptions of McTell’s “River Jordan” (there are no original renderings by the artist), or even Bob Dylan’s “Blind Willie McTell.” Such songs are simultaneously simple (technically) and indefinable robust (aesthetically). This disjunction renders something critically beneficial, an ambiguous space within which to shape narrative and manufacture one’s own meaning.

 

The aptly named Bob Dylan album Infidels (1983) shares its year of release with Blues in the Dark, a fully compiled, posthumous album by the elusive bluesman Blind Willie McTell. Infidels heralds the end of Dylan’s ‘Christian Trilogy,’ a period somehow unfaithful to the status of his wider oeuvre, and isolated in its style of narrative simplicity. Whilst the albums may be highly listenable – they largely lack the sophistication that marks Dylan’s other works as literary ‒ their central tenets largely form around the acceptance of Christ, or God, or both. Conversely the tracks of Infidels begin to rekindle a familiarity, revisiting Dylan the story-teller and literary mind.

 

On the page, the lyrics of Infidels have a quality and depth of intertextuality absent from Dylan’s writing in the preceding years, but the lyrical invigoration is at times poorly matched by the album’s musical production and inorganic percussion. Dylan has said before that his music should be compared to other contemporary works and not to his own catalog[2] – even so, Infidels is less remarkable than Dylan’s more celebrated albums, except, perhaps, for one song that did not make the final cut.

Seen the arrow on the doorpost
Saying, this land is condemned
All the way from New Orleans
To Jerusalem

 

“Blind Willie McTell” captures a masque of Bob Dylan largely unworn in the latter part of the 1970s and early 1980s. The song is ethereal and timeless, and yet it is lost in time. It is a folk ballad, a blues cry, it hints at gospel but lacks sermonic divinity. The poetic ambiguity in the lyrics is carried by a vocal authenticity that does not characterize Dylan’s voice on Infidels. There is also a righteousness, absent in the ‘Christian Trilogy’; a clarity and a power not heard for many years. Where the tracks of Infidels can detract and distract from the lyrical nuances, “Blind Willie McTell”’s musical character (Dylan’s piano and Mark Knopfler’s lone guitar) highlight the beauty of the wordplay, and the pain of the implied subject matter.

 

Through its lyrical and musical ambiguity, “Blind Willie McTell” asks much of the listener. It is a demand made only sporadically in Dylan’s work of the late 70s and early 80s, yet the song languished in silence and obscurity until 1991 – a whisper on contraband cassettes and vinyl. Dylan claims the song was never finished, though we might wonder if he alone can decide that. This paper explores the depth of this exceptional bootleg and links it back to the ‘tripartite’ fusion of his literary works ‒ music, voice, and lyrics ‒ to glimpse the methodical process of historical and literary pastiche Dylan utilizes to construct his most illuminating narrative worlds. It will highlight a conceptual upending of history and time made possible by the song’s portrayals of duality, misrepresentation and misdirection. It will be proposed that this thematic upheaval leads the listener to question assumed absolutes like cultural identity, hierarchy, fiction and fact. Dylan’s protean narration uses intertext and the listener’s perceived historical sense to create a slippage between the reality of a sensual environment and subjectivity, creating a frailty in the ‘inviolable divide’[3] between listener and subject. Consequently, the ambient world of the listener and the literary world of the song become inexorably blurred.

 

The structure of the song embodies a similar complexity: though loosely based on the traditional score of a blues standard called “St James Infirmary Blues,” it does not adopt with any precision a twelve bar blues structure. The slippage of Mark Knopfler’s Em into a flat fifth seems a beautiful improvisation by a talented guitarist, rather than an intentional blues paean, yet it perfectly matches the lyrics. Similarly, the final narrator “gazing out the window of the St James Hotel” is the unlikely element that weaves together the song’s lyrical polarity, where the seemingly aporetic and absolute elements of the narrative timeline blur together.

 

Through “Blind Willie McTell”, this article exposes a social historicity that engenders ‘otherness’, as manifested in the racial presuppositions omnipresent in Dylan’s tribute, and in the blues as a musical form. The song’s biographical nature (the white singer exploring the Black subject) signposts how questions of authenticity can be deferred to a body – not just Blind Willie McTell’s work, but McTell himself – allowing Dylan to operate in a fabricated world of evocative subject-matter necessary for a legitimate blues aesthetic. This corporeal borrowing, or ventriloquizing, interrogates how ‘Blackness’ is perpetuated as a myth within the blues that conjures artistic validity, at the cost of further disenfranchising the bodily reality already marginalized outside the artform. Who is more well known: Blind Willie McTell or “Blind Willie McTell?” Here, the fluid narration takes on another critical role, providing a metaphorical personification for shifting perception, and approaching the duality of race in art and life through not just a different persona, but through something that bell hooks deems critical to decolonizing Black images: a different paradigm, an “outlaw rebel vision”[4]

 

Gotta Serve Somebody

The 1984 bootleg(s) of “Blind Willie McTell” alternate between “body” and “one” in the chorus, “nobody” and “no one” can “sing the blues like Blind Willie McTell”. The beauty of this original rendering is the play created between the two terms (alone and in tandem) ‒ the polarity of “one” as a singular anonymous individual, and “body” as a cumulative group of people or work. Alternately, there is “body” as the singular corporeal vessel and “one” as the self-aware, rational and objective mind of the individual ‒ the polarity of identity and anonymity.

 

The sociologist Erving Goffman asserts that the body is a site of knowing[5], a thing to be observed, and to be utilized as a subjective tool for immersion and ethnographic understanding. But where participation becomes textualized there is a marked shift in the meaning of body – again, from the individual to the whole. For the theme of “Blind Willie McTell” this constitutes a shift from an individual, to an idea of what that individual represents; a collection, or a corpus, an arbiter with fragile individual connotations. As Dylan sings about McTell (and more importantly as he sings about the song’s broader subject matter), he exposes the fragility of textual (musical) homage, the empirical nature of song-as-text, and the difficulty of anthologizing that which cannot be posthumous – whether it be the blues of McTell (the corpus that outlives the body (“hear the undertaker’s bell”)), or the darker concerns in the body of the song itself.

 

Through the homonymic interplay of body, “Blind Willie McTell”’s lyrics conjure distance and ambiguity, while revealing a deep knowledge of the blues’ history at work in the broader subject(s) that populate its vistas. By incorporating a kind of ‘narrative buffer’, Dylan shows an understanding of the world he is creating while submitting to his own fragility; as a voice echoing from an alien world ‒ “And we all want what’s his”. The certainty of Dylan’s chorus places him among the mythologizers and biographers, separating him from the broader subject (the blues) and his specific subject (Blind Willie McTell). Dylan highlights the undermined nature of his authorial authenticity inside the song by distancing himself from anY message other than the song’s central tenet, allowing the listener to create their own story-world. This decentralizing of the narrator highlights how blues music is foremost a character piece focused on, and authenticated by, the narrator’s physical body, but that body is legitimized by the preconceptions and expectations of the listener. Joel Rudinow’s enquiry in “Race, Ethnicity, Expressive Authenticity: Can White People Sing the Blues?” (1994) posits the question that we need: “who can legitimately claim to understand the blues?” Moreover, who can speak authoritatively about their interpretation?[6] In other words: who knows who can sing the blues, and whether they sing them as well as Blind Willie McTell?

 

The body synonymous with blues mythology is central to this investigation, its incarnation serving as the stabilizing thematic in a musical form otherwise imbued with plasticity. Emerging from the original blues character singing on the corner of W.C. Handy’s “Beale Street Blues”, the body that sings the blues tends not to be autobiographical ‒ the Beale Street blues singer and Handy could not be more disparate. Rather, the ‘bluesman’ tends to be an anonymous figure, a downtrodden savant hollering truth to any who will listen. This bodily myth was popularized by the critical investigations of northern whites with minimal exposure to the blues in utero, forming the basis for Marybeth Hamilton’s exposed myth of “impassioned voices echoing with pain and privation, emanating from a flat, water logged, primitive landscape seemingly untouched by the modern world.”[7] The reality of the blues could not be more contradictory; the successful musician W.C. Handy popularized and monetized the form in the early 20th century. Known as “The Father of the Blues,” he was a formally qualified, well-educated, affluent businessman whose training allowed his compositions to imitate the musical structure he recognized in blues’ styling, his understanding of the blues as a body.

 

Handy remarks in his autobiography that his blues was based on “primitive” music popular in the work and street songs of southern Blacks; as he puts it, “a distinct departure, but as it turned out, it touched the spot.” He considered his now recognizable musical style as pioneering, transcribing “flat thirds and sevenths (now called blue notes)” into the score where the “prevailing key was major.” (96) His transcription was singular and eccentric, a pastiche of various established and widely performed blues songs. Using “primitive” to describe such a nuanced synthesis of source-material betrays Handy’s institution based musical education. Indeed, it aligns him with the views of Heinrich Schenker, a theorist and musicologist widely popular in Handy’s era. Schenker argued for Western-classical music’s polyphonic crescendo as the pinnacle of musical evolution far beyond the “primeval music of the negroes” [8].

 

The title attributed to Handy is, then, overstated. He might better be seen as the “collator of the blues,” popularizing the form for a new market and introducing it to a new cultural group. While Handy did not create the form, he did father the body central to its thematic ‒ the critical history of the blues beginning with the appearance of his uncredited muse. A spectral stranger came to him dressed in rags, showing the “sadness of the ages,” in a burlesque dreamscape – a sound rousing Handy from his sleep at a train station in Tutwiler, Mississippi, with a voice from another world making “life suddenly [take him] by the shoulder” and awaken him (74). This is the beginning of the archetypal ‘bluesman’ and the persistent mythos of unlearned anonymity. Moreover, the body attached to Handy’s stranger is unmistakably Black.

 

At the risk of sounding platitudinous, the link between race and the blues is undeniable – the sense of it being ‘Black music’ is a point with much gravitas, difficult to dispute while simultaneously hard to fully delineate. The borrowing of this ‘Black music’ has meant a polarizing miscegenation of the Black culture attached to its foundational myth, a ‘ventriloquizing’ by others brought on by both longing and disdain (Hamilton 48), and a fraught relationship of give and take – but mostly of take. Eric Lott’s book Love and Theft: Blackface Minstrelsy and the American Working Class (1995) shows how the historical appropriation of Black culture is used to applaud and jeer in equal measure. While there is an element of contempt in the heinously racist costumes and makeups of minstrelsy, the performances held an appeal far beyond parody. Shows were lucrative because people wanted to hear the music, but they desired a specific body to perform it.

 

The burnt-cork makeup of the “charcoal gypsy maidens” was an attempt at authenticity ‒ a misguided attempt ‒ but one deemed necessary by crowd and performer alike. In his exploration of the cultural politics of obligation, academic Nick Heffernan[9] compares two distinct views on this ‘borrowing’ of culture, juxtaposing the brevity of Frederick Douglass’s opinion that performers of blackface were “filthy scum” who robbed Blacks by selling the fruits of their culture to other whites, with W.E.B. Dubois’s view in The Souls of Black Folk that Black music is “the singular spiritual heritage of the nation and the greatest gift of the Negro people.” [10] The “gift,” as Dubois explains it, proved irresistible to appropriators, and while the minstrel shows lacked an authenticity of race, Dubois considered a Black body in the performance to be only a secondary concern if broad popularization helped to further equality for that body outside the form.

 

The reality of the ‘art’ of the minstrel shows is situated somewhere between these two views – the “bootlegged whiskey” where Dylan’s work dwells. It is near impossible to sing the blues, even as brilliantly as Dylan does, without flirting with the appropriation of another cultural marker and another body; it is also hard to sing about that body without profuse abstraction of the simplistic blues myth of primality and anonymity. In the world of artistic borrowing (or appropriation), the zeitgeist may be at ease with Mick Jagger stealing the dance moves of Little Richard – and the lyrical intonations of Muddy Waters – but there is no avoiding an eventual sense of fraudulent taboo in such ‘post-minstrelsy’. It is unlikely that the same breadth of artistic license would be allowed if The Rolling Stones decided to play “Ain’t It Hard to be a Right Black N*****,” a standard that Allan Lomax suggests Willie McTell sing as a “complaining song” in his recordings for the Library of Congress. Mick Jagger does not literally embody the target of that word’s cruel and racist vitriol, so he could not justifiably invoke it to weave a song narrative, regardless of such motivating factors as homage or adoration.

 

The issue of race is a social and political one, but it is also linguistic: adjectives as predicates ‒ “one place predicate” vs. “two-place relations” as Sagoff[11] puts it (169) ‒ simplify linguistically that which is more complex as a lived experience. To say that white artists sing the blues as powerfully, or feel as Black artists do, is not a justification. The blues acts as an aesthetic predicate, in the form of a broader attributive (Black music). To be blue, to sing of the blues, to use blue chords are all things that can be done outside of the blues, but if the tradition requires an internal and fundamental appreciation of being Black in America to be authentic, then the ability to ‘sing the blues’ authentically is not universal. Andrew McCarron states it succinctly in Light Come Shining: The Transformations of Bob Dylan[12]: “[T]he cultural traditions of African Americans were and are the most influential and consistent sources behind Dylan’s musical creations.” (180) But singing about the blues that influenced you is not necessarily singing the blues as it is ‘authentically’ understood.

 

Such racial polarity makes the issue an autobiographical one, something fraught in an everyday sense, but heightened in modern academia, even with a largely fictionalized persona like ‘Bob Dylan’ that fits neatly with Barthes’ and continental post-philosophy’s decommissioning of authorial sovereignty. Like the minstrel ‘tent shows’, it is again a specific ‘body’ that critics want in blues mythology, a certain biographical and physical body – not the body that left this song abandoned on the floor of The Power Station recording studio. In “Blind Willie McTell,” Dylan inverts these conceptions: the white body of ‘Bob Dylan’ is absent and mythologized, while the mythological Black body of the blues singer is replaced by the biographical reality of a specific, lower-middle-class, educated and industrious man named McTell. The speaker who speaks, singing the song’s narration, is an anonymous persona, “an American who could speak for everyone; [who] did not belong to any one state, locale or ethnicity; [who] had lived with all manner of Americans and sung with an authentic American voice.” The song is at no point narrated by Robert Zimmerman-cum-Bob Dylan, by white or Black, but by multiple renderings of a democratic-American poet, an ideal “outside of time and space” [13] and outside of embodiment.

 

This is critical to a truthful homage of both a Black bluesman, and to singing the blues: a non-literate (not to be confused with non-literary) art form. Houston A. Baker[14] posits that expressive artistic genres: “blues, jazz, work songs, and verbal forms such as folk tales” comprise a collective that represents identity. In the case of African Americans, that identity is a ‘sensualization’ of the suffering and societal degradation inherent with Blackness, making embodiment a marker of authenticity. Dylan’s tribute assumes a form that a broader body can empathize with, but ‘no one’ body can fully understand. It is a persona that is necessary until such a time as an “egalitarian ideal has been achieved in American life and art” that will move the blues into the realm of “self-conscious art” (Baker 4), rather than being renowned for otherness. Outside of such egalitarianism, Dylan must leave subjective opinion to a narratorial personification: to an unidentified, bodily other.

 

The Times They Are a-Changin’

Artistic authenticity is attached to identities that can be malleable (fictive or factual) but are ultimately biographical in nature and centered on an individual or group. Take, for example, a critical investigation into the newly discovered work of a great painter. Comparing the stylings, brush strokes, or themes of the work is not just a matter of aesthetics; it is about authenticity. Unknowingly viewing a good forgery of Nicolas Poussin’s Les Bergers d’Arcadie stirs the same aesthetic reaction as his original ‒ conjuring the inescapability and imminence of death – but that does not make it comparable to the work of Poussin. Rather, the learned depths of an art expert’s examination of style seeks to authenticate that a work is by the artist’s own hand. This perspective on authenticity seems flawed because it conflates legitimacy with propriety, where the ‘who’ of the originator is more important than the ‘what’ of their affect, but it is ultimately underwritten by the invaluable nature of originality.

 

The ‘brush strokes’ of authenticity in songs are somewhat different. “[T]he literature of musical aesthetics [focuses] largely on the relationship of performances and ‘the work’ – or, because the work is conceived of as a composition, between performances and what the composer intended.” (Rudinow 129) So, the ‘work’ as Rudinow explains it, is an ambition by the artist to transfer their artistic vision from ether to artefact, traditionally via notation and contemporarily as a recording. Theodor W. Adorno ponders such original exemplars in Towards a Theory of Musical Reproduction (2006)[15] saying that the “dignity of the musical text lies in its non-intentionality,” something that is highlighted when comparing live performances of “Blind Willie McTell” with the power of the Infidels bootleg. Adorno continues by saying that unlike visual art (that which “is”), or verbal text (that which “signifies”), music is a “third element […] derived as a memorial trace of the ephemeral sound, not as a fixing of its lasting meaning.” (4) The bootleg of BWM is the definition of ephemerality, representative of a lost burst of time motivated and moved by unknown catalysts that lead to authentic originality. But Dylan has spent the better part of the last thirty years reimagining his ‘authentic’ works with often unrecognizable renditions. Live performances of “Blind Willie McTell” are no exception. While others have done their best to recreate the original bootleg, works of a Bob Dylan cover-band (or even The Band) lack the biographical traits needed to be considered authentic. “Nobody can sing…” a version of “Blind Willie McTell” ‒ no matter how well crafted ‒ as authentically as Bob Dylan. But, simultaneously, Bob Dylan might never do another version of “Blind Willie McTell” that is as ephemeral as his original recordings.

 

The additional layering in this idea of musical authenticity takes on a deeper meaning in a racial sense. Still largely biographical in nature, the consideration of exemplar recordings imbued with elements of Adorno’s “memorial trace” makes the work of deciphering authenticity still more fraught. The idea of the blues as a ‘Black music’ requiring a Black body to perform it meets with some well researched critical resistance: but rarely progresses beyond classifying exclusivity as a form of cultural parsimony, reverse-racism, or “ethnocentrism.”[16] Categorizing the musical reworkings of white performers (based on recordings of Black bluesmen) as biographically inauthentic is not unfair; any suggestion that it is plays more into the denotative definitional reality of idioms like ‘reverse-racism’ than it does critical gusto. A Black man from the Mississippi delta could never contribute to the works of the Dutch Golden Age. No matter how vivid his baroque-styled renderings, he would simply lack the appropriate biographical palmarés to be considered viable in the field. So why is the blues less culturally sacrosanct?

 

Casting aside the necessity of Blackness in the blues without considering its impact on biographical authenticity is entirely unfair – a creole of convenience for those who may be considered inauthentic. “Blind Willie McTell” is built on the reality that racial categorization is not just based on social preconceptions, but that it has a foundation in government-regulated institutional exploitation, imprisonment, and social disenfranchisement (‘hear the ghosts of slavery ships’). To discard racial propriety stymies the impact of such a history and foregoes the biographical component of authenticity. “Blind Willie McTell” exposes the listener’s own inherent part in a racial hegemony where whites (male) in America have been excluded from nothing politically, socially or economically, whilst Blacks have been excluded from all these spheres. The idea of an ‘exclusive’ Black music is disruptive of such a power structure, hence the oft-unapologetic stylistic appropriation. Unlike Poussin’s painting, where biographical authenticity is a marker of value, the blues has largely done away with the importance of ‘who’ and replaced it with myth. This has meant that the ‘forgeries’ are heralded as legitimate for their aesthetic appeal, while the Black hand of the original artist has been conveniently forgotten.

 

The narrative confusion and inherent vagueness in “Blind Willie McTell” highlights the historical role of race in the blues. It exposes a biased historical sense in the reader/listener that exemplifies how a biography of Blackness permeates the song’s lyrics and the broader musical form. The narrator’(s) tense(s) mean that the place in time is confused by the very structure of the song; the lack of immediacy means that the ontological conceptions forego any kind of Derridean “empirical absolutism.”[17] The manufactured vistas are traces of what they represent. By moving from memory to immediacy, from “Seen the arrow,” “traveled through,” “heard that hoot owl singing” (past tense); to “See them big plantations burning,” “There’s a chain gang on the highway” and “I’m gazing out the window / Of the St. James Hotel” (present tense) an uncertainty is created. To listen to the song is to be confronted with empirical immediacy that is not reflected in the syntactical reality.

 

“I” does not experience any of the direct sensual cues in the song, except for hearing the spectral moans of memory represented by the “tribes” ‒ another time-slippage. As such, “I” does not participate in any kind of empirical understanding: “I” gazes from a window and travels through East Texas, but the listener is the only part of the narrative with immediacy at (correspondingly) the most harrowing textual, and the most intense sensual moments:

See them big plantations burning
Hear the cracking of the whips
Smell that sweet magnolia blooming
See the ghosts of slavery ships
I can hear them tribes a-moaning
Hear that undertaker’s bell

 

The listener is unlikely to have first-hand experience of these specific sensory perceptions, but as experiential metaphors they allow the reader to utilize their own embodied experiences to make a confused scene seem cogent and visceral. By seeing, hearing, and smelling three scenes that are highly palpable (the brightness of a flame, the smell of a pungent flower, and the flinch-invoking sound of a whip-crack!) the writing creates a rhythm of neural cognizance, invoking a crescendo of coherent sensory reality in the reader’s mind – a sense of what the scene portrays.

 

Writing about the neural theory of metaphor, Simon Zagorski Thomas[18] argues that “every act of interpretation of perceptual stimulus involves the creation of relationships between our previous bodily experience and the activity we are witnessing.” (274) Music thus depends on feeling, which is why sense and emotion are the primary linguistic tools for describing it: songs are sad, or blue, they have downbeat or upbeat tempos. Zagorski-Thomas considers this perception via embodied behavior as the cognitive foundation for intertext, for understanding things through association rather than experience. This means that aural emotiveness shifts from the realm of an individual listener’s actual lived experience (the one) to a broader understanding of the human experience; from a solitary gaze to an immersive, shared sensual-understanding (the body).

 

Post-modern ethnography holds that “understanding” must be achieved through interaction rather than observation: that only through eliminating the “eye” can one eliminate the concept of subject (noun) as subject (verb): the imperial “I.”[19] Dylan does not endorse or denounce a racialized conception of the blues; instead he exposes listeners (through sense) to their own inherent sense of that racial undertone. As they sit among the moaning tribes, it is not the Israelites they picture (even with a Jewish voice singing), it is a certain body of people that can flatten history, bring past to present, move now to then – no one can sing the blues like Blind Willie McTell.

 

Historical and temporal plasticity conjured by Blackness is rightly hard to grasp, let alone philosophize. There is no “aha!” moment in the subtle analepsis of Dylan’s shifting of space-time. Rather it seems like an aural act of what Endel Tulving calls “chronesthesia,”[20] temporal time travel through a subjective mind, a memory trace that invokes the vista created and populated by the narrator and the listener. From an intermedia perspective this falls in line with Gerard Genette and Raphael Baroni’s “undramatized analepsis,” or “fading effects”[21] used in films and graphic novels to destabilize narrative time and create a mimetic shift for the watcher or reader. It connotes “a progressive immersion into the storyworld” where the narrative structure divides between telling and showing, allowing events to narrate their own timeline. (321) This rationalizes the complexity of the time, place and subject of Dylan’s work. It transforms the listener from a passive witness, to a silent observer, a participant in the unfolding horror – something Nietzsche[22] called the reader’s “historical sense.” A knowledge of history inside an individual, the “I remember” that inevitably distracts any subjectivity with the “chains” of the past. (7)

 

The dialectical and conversational astuteness that Baroni focuses on is the same process that allows a reader to understand what is meant when James Baldwin[23] writes “Dear James: I have begun this letter five times and torn it up five times” (13). In “Blind Willie McTell” that recognition deciphers a triangular conversation between narrator (a), narrator (b), and the listener themselves, where the mind-reading required to assume we are not reading a torn-up letter in Baldwin’s work is the same that paints “Blind Willie McTell”’s vista ‒ the mind of the conversation’s silent party. The imagination of the listener/reader that drives such an understanding is shaped by the social construct that surrounds and permeates them ‒ what Aldon Morris[24] refers to as “systems of human domination” are uncovered in this song, where one group controls another group through “ideological hegemonies” enforced by pervasive societal narratives (20). bell hooks’s notion of “decolonization” posits that confronting that social hegemony (“linguistic, discursive, or ideological”) begins with the recognition of its very existence (15): “there [is] a chain gang on the highway’, not ‘there was…”

 

Language creates the narrative of inferiority, or otherness, shaping perceptions that fortify all forms of mass oppression. By setting a vague scene and allowing the mind of the listener to illustrate the vista, “Blind Willie McTell” exposes the narrative associations that inhere in the song through the listener, populating the “ghosts of slavery ships” and showing how literal emancipation is illusory unless the narrative of Blackness is changed ‒ what might be termed a “literary emancipation.” The song would not be the same if the chorus was “I know no one can sing the blues like Cisco Houston”, “Woody Guthrie,” or “Bob Dylan.” Telling unique and personal stories (singing songs) is the first step to any kind of broader, less sanctimonious freedom. Here, however, that premise is inverted, the song revealing the shackles of a historically distant but temporally near cultural association.

 

Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again

Inversion has a great deal more exactness to it than misdirection, with the definitional difference being the binary required to ‘invert’ two distinct points, things, or views. The structure and subject matter Dylan invokes in “Blind Willie McTell” can serve as a tool to abstract the fragility of the blues’ racial mythology, and to invert the inherent otherness of that myth’s Black-body. The song’s narrative style brings into question the absoluteness of geographic certainties like direction and location to expose how a readerly subjectivity guides all understanding. East and west become metaphoric literary tools that can deftly narrow the divide between fiction and fact, revealing the adjudicating necessity of the eye (or ear) of the beholder.

 

This thematic begins immediately with the confusion of the song’s ordering: the narrative’s poetic starting point and syntactical beginning are disparate; the lyrical content and verse structure both misdirect. The song begins (structurally) at an arrow-laden doorpost, a portal into another place marked by a sign that is semiotically non specific (what the arrow points to) and semantically obtuse: “This land is condemned” (what land?) In linear time, this opening tableau has passed; it is too late to stave off the condemnation. “Seen the arrow” subtly indicates analepsis, the immediate inexactness of reminiscence and the historical sense of the wronging. There is a temptation to excuse “seen” as a stylistic attempt at ‘blues authenticity’, but that notion is tempered by the lack of elisions and contractions in “Blind Willie McTell”’s broader grammatic parsing. Moreover, the poetic neatness with which “Seen the arrow on the doorpost” juxtaposes the final verse’s immediacy: “I’m gazing out the window.” These two scenes create narrative space inside a physical space, highlighting two polarities simultaneously: inside/outside and then/now.

 

The perceived physicality of “Blind Willie McTell” does not hinder or confine the expansive traveling of the narrator(s). They find their way through portals in the physical space via doors and windows. Nor does it confine the listener who traverses these physical gaps as thresholds of “narrative magic” [25] mapping an auditory journey through the space-time of the song’s trochaic footfalls. The story is a recollection of escaping a conception through a portal, where the analepsis of “seen” is a prolepsis in structural-narrative time. Contrarily, if the journey ends at the window (as it does structurally) then approaching from the doorpost means moving through a building or house, a metaphoric home that the story unfolds through. Dylan may be invoking the biblical ideas of freedom and bondage in Lincoln’s ‘house divided’ ‒ the metaphoric, ever-teetering, house of America. The listener finds themselves in limbo in the space of the story, Adorno’s “Randgebaiten,” or Phillip Tagg’s “borderlands,”[26] where absolutes prove hard to neatly categorize (297). Somewhere between New Orleans and Jerusalem, the hoodoo and the holy; somewhere between Black and white, freedom and bondage; an American-grotesque story-world blurring the authentic and the ersatz.

 

Misdirection and inversion continue in the song’s physical mapping. Traveling from New Orleans to Jerusalem, one does not encounter East Texas without taking a rather long way ‘round, but that is where the listener is guided. Michael Gray[27] links “East Texas” to a cowboy lament in ballad form called “The Streets of Laredo.” The version he cites (requiring a deep knowledge of Allan Lomax’s vast folk catalog) is lyrically unique, because the narrator directly mentions that he is from south-east Texas. (55) A more celebrated version of ‘Laredo,’ on More Gunfighter Ballads and Trail Songs (1960) by Marty Robbins, is relevant to Gray’s broader theory both for its popularity and its invocation of Robbins’ (earlier and more succinct) album Gunfighter Ballads and Trail Songs (1959), where the story-world of “Laredo” hosts the composition, “El Paso.”

 

Named for a town to the west of Laredo, “El Paso” is similarly linked to the idea of ‘borderlands’ in American story (and geographical fact). The stylings and sounds of “El Paso” render so completely and succinctly the mythos of the American West that it is almost an auditory mural. This anthemic character is an important parallel to the opening lines: “Out in the West Texas town of El Paso,” and its motivating story of a young cowboy struck down by love, jealousy, and vice; another of the many martyrs in a ballad tradition known as “The Unfortunate Rake.” Because Dylan knows Robbins’ “El Paso” (he performs an instrumental cover of it live at Las Cruces, New Mexico, in 1989) and has previously journeyed to the geographic area of El Paso in song: “I’m going down to West Texas/ Behind the Louisiana line,” [28] there is potential for the juxtaposition of direction in “Blind Willie McTell” to be seen as a tribute to the American plurality and polarity of “El Paso” and the cowboy ballads that inspired it (mirroring its multiracial/multicultural heritage). Concurrently “Laredo” invokes “Blind Willie McTell”’s intertextual connection to the “Rake” cycle through the blues standard “St. James Infirmary Blues” which itself alludes to Blind Willie McTell’s own “Dying Crapshooter’s Blues.” This source confusion presents the blues as a form that emerged organically through musical pastiche, one engineered by troubadours exceptionally well-versed in oral tradition and history, rather than a form that materialized spontaneously at a Mississippi train station.

 

In “Blind Willie McTell,” Dylan overturns conceptions of reality by interrogating (and shattering) polarity, presenting an elegant collision point where myth and fact synthesize – with internal subjectivity separating one from the other ‒ showing us a final ‘borderland’. William James[29] succinctly assessed the necessity of personality in the process of liberating validity and ideas from the “floating” thoughts of story, saying “the only states of consciousness that we naturally deal with are found in personal consciousnesses, minds, selves, concrete particular I’s and you’s.” (226) But between these two things (the east of internalized consciousness and the west of what floats outside) is another ‘borderland’ that changes subjectivity from one group to another, dividing textual ideas of superiority and subjugation where the subjective body meets the outside world. This inside/outside binary is segregated by something that must be overcome by the listener – the border between world and body that shifts internal perspective because of external politics: the skin.

 

Nicola Diamond[30] summarizes the partitional, frontier quality of skin in her psychoanalytical work, calling it “an exteriorized surface in intimate relation with others (and with the wider social environment) and to the ‘interior’ of the body, which is also profoundly affected by social interaction and environmental relations.” (4) Walter Benjamin[31] theorized the importance of “taking from experience” to give the audience a place to inhabit. What Dylan does in “Blind Willie McTell” is create a space where the raced nature of the song becomes as illusory as the song’s other ‘facts’. In storytelling there are always traces of the real that lead to acceptance of any premise, like the novelist (the focus of Benjamin’s assertion), the poet or musician must thread together their texts from all manner of other sources or experiences (whether stories or real-life) to heighten their ability to show the “profound perplexity of the living.” (87) “Blind Willie McTell” does this by presenting a hollow body whose journey is animated by the historically-shaped, ambient world of the listener.

 

Go away from my window

The structure and musical styling of “Blind Willie McTell” provides the listener with a space to pour themselves into. The rhetorical circularity and thematic ambiguity align the song’s thematic with the ‘window’ through which the final narrator is gazing. What one really sees through a window is a vista overlaid by the slightest shadow: a reflection of the observer. This optical confusion goes unnoticed unless the eye’s focus is drawn to the immediate rather than the distant. “Blind Willie McTell” flattens history, showing that past and present are concomitant in the window overlaying the song-world.

 

Dylan’s storytelling can easily be sullied by preoccupations with legitimacy, authenticity, propriety, and ‘truth’. What Dylan is dealing with in “Blind Willie McTell” are traces – not truths. There are no absolutes in the song, only narrative building blocks ready to be made coherent by an audience and a mind. Hard facts like direction, and ingrained mythologies like racial polarity are simultaneously inverted so that in questioning the ‘truths’ populating the song’s narrative, the listener is exposed to the ‘truths’ they bring from their ambient worlds. It is the listener’s interpretation that exposes how real-world assumptions become elements of a wider narrative whole. They guide the interpretation of the spoken-word performance. “Nobody” or “no body” is for the listener to decide. Through the repetitive naming of Blind Willie McTell, the song upends the blues myth of anonymity semantically, while inverting it metaphorically, creating a hollow body for the listener to inhabit: an avatar through which to ventriloquize, feel and authentically understand the complexity of the blues.

 


[1] Baraka, I. A. Black Music. Akashik Books, 2010.

[2] ‘The Genius and Modern Times of Bob Dylan’ RS (2006)

[3] Oatley, K. “A Taxonomy of the Emotions of Literary Response and a Theory of Identification in Fictional Narrative.” POETICS -THE HAGUE. vol.1, no.2, 1995, pp. 53-74.

[4] hooks, bell. Black Looks: Race and Representation. Routledge, 2015.

[5] Goffman, E. “On Fieldwork”, Journal of Contemporary Ethnography, vol.18, no.2, 1989, pp.123–132.

[6] Rudinow, J. ‘Race, Ethnicity, Expressive Authenticity: Can White People Sing the Blues?’, The Journal of Aesthetics and Art Criticism, vol.52 no.1,1994, pp. 127-139.

[7] Hamilton, M. In Search Of The Blues: Black Voices, White Visions. Random House, 2007.

[8] Handy, W.C. Father Of The Blues: An Autobiography. DaCapo Press. 1991.

[9] Heffernan, N. ‘“As Usual, I’ll Have to Take an IOU”: W. E. B. Du Bois, the Gift of Black Music and the Cultural Politics of Obligation’, Journal of American Studies, vol.4, 2018, pp. 1095-1121.

[10] Du Bois, W.E.B. The Souls of Black Folk. Benediction Classics, 2017.

[11] Sagoff, M. ‘The Aesthetic Status of Forgeries’, The Journal of Aesthetics and Art Criticism, vol.35 num.2, 1976, pp. 169-181.

[12] McCarron, A. Light Come Shining: The Transformations of Bob Dylan. Oxford Univesrity Press, 2017.

[13] Sutton, M. ‘“Roadmaps for the Soul” History and Cartography in Bob Dylan’s Early Songs’, Australasian Journal of American Studies, vol.28, num.1, 2009, pp. 17-33.

[14] Baker Jr, H.A. ‘Generational Shifts and the Recent Criticism of Afro-American Literature’, Black American Literature Forum, vol.15, num.1, 1981, pp. 3

[15] Adorno, T.W. Towards a Theory of Musical Production. Cambridge, Polity Press, 2006.

[16] Tagg, P. ‘Open Letter: ’Black Music’, “Afro-American Music” and “European Music”’, Popular Music, vol.8, num.3, 1989, pp. 285-298.

[17] Derrida, J. Of Grammatology, Johns Hopkins University Press, 1998.

[18] Zagorski-Thomas, S. ‘Timbre as Text: The Cognitive Roots of Intertextuality’ The Pop Palimpsest, University of Michigan Press, 2018, pp. 273-290.

[19] Conquergood, D. ‘Rethinking Ethnography: Towards a Critical Cultural Politics’, Communication Monographs, vol.58, num.2, 1991, pp. 179-195.

[20] Tulving, E. “Chronesthesia: Conscious Awareness of Subjective Time” Principles of Frontal Lobe Function, Oxford University Press, 2002, pp. 311-325.

[21] Baroni, R. ‘Dramatized Analepsis and Fadings in Verbal Narratives’, Narrative, vol.24, num.3, 2016, pp. 311–329.

[22] Nietzsche, F. The Use and Abuse of History, Cosimo, 2005.

[23] Baldwin, J. The Fire Next Time. Penguin, 1990.

[24] Morris, Aldon D. The Scholar Denied: W.E.B. Du Bois and the Birth of Modern Sociology. University of California Press, 2015.

[25] Johnson, A. ‘“The doors would be taken off their hinges”: Space, Place and Architectural Absence in Virginia Woolf’, English Studies: A Journal of English Language and Literature, vol.97, num.4, 2016, pp. 412–419.

[26] Tagg, P. ‘Open Letter: ’Black Music’, “Afro-American Music” and “European Music”’, Popular Music, vol.8, num.3, 1989, pp. 285-298

[27] Gray, M. Bob Dylan Encyclopedia. Continuum International, 2006.

[28] Dylan, B. ‘Live At The Gaslight 1962’ 2005 Sony BMG

[29] James, W. The Principals of Psychology. New York, Cosimo, 2007.

[30] Diamond, N. Between Skins: The Body in Psychoanalysis – Contemporary Developments, John Wiley & Sons, 2013.

[31] Benjamin, Walter. “The Storyteller.” Illuminations. Ed. Hannah Arendt, Schocken, 1969, pp. 83-109.

Bob Dylan’s date with The Faerie Queene (1596)
BY Harriet Archer, University of St Andrews

 

Abstract

While comparisons between Bob Dylan and Shakespeare are commonplace, and Dylan’s lyrics have been profitably read alongside Petrarch, Rimbaud, and others in recent work, this article advances the first sustained analysis of potential Spenserian echoes in Dylan’s oeuvre. Rereading Dylan and Jacques Levy’s southwestern quest ballad “Isis” (Desire, 1976) alongside the “Isis Church” episode in The Faerie Queene (1596), it argues that attention to the song’s resonances with Edmund Spenser’s reworking of the Egyptian Isis Osiris myth sheds light on how both texts engage and subvert the romance mode to theorize historical mimesis and allusion. The texts are understood as parallel articulations of their authors’ analogous archaeological poetics, which foreground their shared responses to intertextuality and colonial encounter.

 

The poet lives in a daydream that is awake, but above all, his daydream remains in the world, facing worldly things. It gathers the universe together around and in an object. We see it open chests, or condense cosmic wealth in a slender casket. If there are jewels and precious stones in the casket, it is the past, a long past, a past that goes back through generations, that will set the poet romancing … Here the past, the present and a future are condensed. Thus the casket is memory of what is immemorial.

– Gaston Bachelard, The Poetics of Space.[1]

Come here you, Set said in his John Wayne voice.

– Ishmael Reed, Mumbo Jumbo.[2]

 

Introduction

The liner notes to Bob Dylan’s Desire (released January 5, 1976) pose a question, “Where do I begin,” and offer the beginnings of an answer: “on the heels of Rimbaud.”[3] The record is set up as a metaliterary pursuit, from Dylan’s “bathtub in Maine” to “the historical parking lot in sunburned California;” “from Brooklyn to Guam, from Lowell to Durango.” The liner notes assert that “Romance is taking over,” and its songs are readily characterized as preoccupied with romance of various kinds, from “themes of passion, seduction, and, well, Desire” to “the literary form of romance – stories of quests into enchanted worlds and battles against unknowable enemies.”[4] It is striking, however, that critical engagements with the album have not so far explored this characterization in relation to specific manifestations of the form, whether classical, medieval, or modern, and instead maintain a general acceptance that its evocation of travel, mysticism and love has to do only in a loose way with literary romance conventions.

 

For Timothy Hampton, Desire’s romance rings hollow: Dylan and his collaborator Jacques Levy offer “a set of exotic adventures,” but their quest narratives collapse under the imposition of phony enchantment, “which wants to conjure up magic but constantly calls attention to its own conjuring.”[5] Hampton persuasively suggests that “These songs are caught between, on the one hand, a vision in which all cultural memory … is already a media creation and, on the other hand, a set of tales which longs to deny that fact.”6 However, he goes on to argue that “the album shows the limits of a cultural production that is merely spatial (geography, ethnography) without being truly historical.”[7] This essay contends instead that it is Desire’s engagements with romance as a mode – with the mode’s interests in geography and ethnography – which allow it to comment on what it is to experience and constitute history. Specifically, Desire’s second track, “Isis,” coauthored by Dylan and Levy, is reconsidered in relation to Edmund Spenser’s engagement with that Egyptian goddess in Book 5 Canto 7 of his Elizabethan romance-epic in verse, The Faerie Queene (1596), a poem which, to borrow Gordon Teskey’s assessment, “does not set the past at a theatrical distance but entangles past and present in the signifying procedures of allegory and in the randomizing patterns of narrative romance,” such that romance is used “actually to think about history.”8 In a 1991 interview with Paul Zollo for SongTalk, Dylan describes “Isis” as,

a story that … just seemed to take on a life of its own [laughs], as another view of history [laughs]. Which there are so many views that don’t get told. Of history, anyway. That wasn’t one of them. Ancient history but history nonetheless … it seemed like just about any way it wanted to go would have been okay, just as long as it didn’t get too close.[9]

 

With Dylan’s play on the layered connotations of “ancient history” in mind, I understand the record as offering a spectrum of mimetic degrees, from the anti textual “One More Cup of Coffee,” fictive “Romance in Durango,” irreverently misdirected “Mozambique,” and oblique “Oh Sister,” to the postmodern “Black Diamond Bay,” revisionist “Hurricane” and “Joey,” and baldly autobiographical “Sara.” These juxtaposed shades of retelling unpick the sociological demands visited on the poet-prophet persona that, by the mid-1970s, Dylan was hard at work to shrug off. But for Desire, romance is not a means of sidestepping the responsibilities of the chronicler, of retreating into digression and dissipation, but of engaging a series of contrasting narrative modes which by turns document and occlude its preoccupations. In this sense, the album anticipates Scott Black’s account of romance as “formed of the seams of time, of temporal knots, loops, or vortices that register and provoke an experience of transhistorical reading,” while foregrounding each song’s distinct approach to historicity.[10]

 

Where Dylan’s “absolutely modern” electric period was influenced by Rimbaud and Baudelaire’s visionary poetics, and Blood on the Tracks (1975) moves backwards from Rimbaud to Petrarch to repudiate the visionary in favor of love lyric, for Hampton, Desire returns to Rimbaud “not as the rebel poet of the senses … but as adventurer.”[11] The album presents a collage of itinerant, transnational, and transtemporal vignettes, inflected as Hampton notes with ironic disenchantment and an awareness of formal limitation. By contrast with Hampton’s interpretation, though, this essay reads Desire’s play with themes of containment and limitation as a productive reflection on its cognate concerns: genre and adaptation. It suggests that Dylan and Levy’s hallucinatory imaginary finds kinship, in the turn to “short novel[s] in verse,” with Spenser’s own ironic early modern adaptations of medieval and classical romance, and posits a valuable discursive relationship between Dylan and Spenser as artists who both theorize mythopoeic nation-forming and both inaugurated new ages of lyric possibility in their respective cultures.[12] Like T. S. Eliot’s Joyce in “‘Ulysses,’ Order, and Myth,” both “manipulat[e] a continuous parallel between contemporaneity and antiquity,” by adopting what Eliot, in relation to Joyce’s 1922 adaptation of the Odyssey, dubs “the mythical method.”[13] But, rather than following twentieth century Black artists’ subsequent, comparable treatment of the Isis-Osiris myth, in novels such as Zora Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching God (1937) and Ishmael Reed’s Mumbo Jumbo (1972) which align the legend with Black musical culture, Dylan and Levy’s romance ballad engages with this method on markedly Spenserian terrain.

 

Dylan and Levy’s “Isis,” and Spenser’s account of his questing knight Britomart’s experiences at “Isis Church,” marry romance’s traffic with displacement, dislocation and untimeliness to explicit scenes of excavation and ethnographic encounter in order to reflect on the intersection of space and place, history and storytelling.[14] These parallel reiterations of the myth, which at once critique and revel in romance tropes, speak to an affinity of structural imagination, rearticulating the received narrative through a punning lexicon of spatial and social relationships. Archetypal relational structures – journey, gender, revelation, and resurrection – are picked up and remade in starkly architectural environmental terms, to make sense of the narrative through position, direction, aspect and containment.[15] In both adaptations of the Isis myth, a hero’s journey through a perilous, imaginary landscape combines focused searching with digressive wandering, and a series of mercurial encounters which pose risk and challenge, and ultimately lead to self-knowledge, providential victory and prodigal return – so far, so faithful to the trope of the romance quest anatomized by theorists like Vladimir Propp, Northrop Frye or, in oppositional vein, Frederic Jameson.[16] Indeed, both Britomart’s quest for her prophesied husband Artegall, and the heroic adventures which populate Desire have been read in terms of archetypes. For Janet Gezari, “Isis” “is about occupying opposing positions or seeking opposite objectives.”[17] Likewise Aidan Day, in the most sustained analysis of the song to date, suggests that as

An image of the union of lover with loved one, of masculine with feminine, of self with soul, it is an image of the suspension of difference between outer and inner, between object and subject. An image of the redemption of self-alienation, it is an image of the assimilation of impurity and incompleteness to ideal form, of complex to archetype.[18]

 

Looking back on his earlier creative practice, Dylan himself invokes the value of archetypes in his account of anglophone folk music in the provocatively-titled quasi-autobiography Chronicles, Volume One, recalling that “I felt right at home in this mythical realm made up not with individuals so much as archetypes, vividly drawn archetypes of humanity.”[19]

 

Readings of Dylan and Levy’s “Isis” which have prioritized its symbolism have often done so as part of the late twentieth century scholarly project to ratify Dylan’s status as legitimate literary voice, of which there is now no serious doubt. By writing “Isis” back into the realm of the mythic and archetypal, though, such readings have neglected the song’s own adaptation of the original myth in dialogue with the genre of the western, and its lineage in John Lomax’s collected Cowboy Songs and Other Frontier Ballads (first published 1910), as well as its contribution to Desire’s prismatic vision of historical mimesis. In Allen Ginsberg’s liner essay “Songs of Redemption,” “One More Cup of Coffee,” tellingly, is identified as “sort of an archetypal song,” whereas Ginsberg notes of “Isis” and “Hurricane,” “I’m in sympathy with them in historical terms.”[20] Closer to the mark, then, is Denning’s observation that “Dylan’s road film [Renaldo and Clara] ended up half roman à clef … and half archetypal fiction,” an assessment echoed in Black’s account of romance itself as “an irresolvably double genre” mediating between fiction and empiricism.[21] “Isis” both embodies this antithesis and contributes to its expression on Desire at large. Spenser’s “Isis Church” episode has been shown to operate in much the same way as part of Book 5’s allegory of Justice, containing both its own topical resonance and a critique of the book’s ostensibly transparent mythic historiography, through its deconstructive reworking of the Isis myth rather than its own aspiration to the mythic.[22] Just as the emphasis on archetypes has been surpassed in Spenser studies, Dylan and Levy’s “Isis” also repays the kind of critical attention which allows Spenser’s dealings with romance to be understood as making specific arguments about the writing of history through their sidelong interrogation of romance conventions, rather than as a pure iteration of the form.[23]

 

Symbols are key to both works’ approaches to adaptation, but not always as they have been critically apprehended. Hampton dismisses Ginsberg’s “O Generation keep on working!” in Desire’s liner notes as a “nostalgic call to arms:” “Ginsberg was a bit out of touch or behind the times” since, by now, “Dylan had already bundled up the 1960s generation and moved on.”[24] By refocusing understanding of “Isis” through the lens of an early modern engagement with the ancient Egyptian myth, however, it is possible to read the resonance of the symbol not as a retrogressive appeal to Dylan’s late-1960s Symbolist imaginary, but of a piece with “a new age, a new Dylan again redeemed … it’s the real Seventies.”[25] In 1975, Beat poet Diane di Prima added a preface to J. W. Hamilton Jones’s translation of John Dee’s Elizabethan Monas Hieroglyphica, which drew attention to the text’s pictographic “thinking in symbols.” Like Ginsberg, di Prima used this prefatory platform to mount a rallying cry to her contemporaries, demanding that, “We must seek once again to read the direction of the Invisible in its material forms, so as to rescue and redeem the Earth”; “hopefully,” through a process which di Prima calls “creative memory,” “the full meaning of this work will re-surface for us.”[26] Both the “Isis Church” episode and “Isis” use the tropological landscape of romance to enable acts of “creative memory,” sewing their symbols into a visionary narrative which foregrounds the place of mystical interpretation in the reconstruction of the self, through their oblique relationships to their mythic basis.

 

Whether or not we conclude that Spenser’s poem, the emphasis on early modern mysticism in its mid-century critical reception, or his works’ unexpected traces amongst the American avant-garde, became a part of Dylan and Levy’s esoteric cultural raw material, reading them side by side illuminates the works’ comparable treatment of their shared sources.[27] Judith H. Anderson proposed that Spenser derives from Chaucer his ability “to imbibe” a source’s “spirit without being stagnated by its letter,” and Britomart’s dreamed encounter with the goddess Isis in Book 5 of The Faerie Queene offers a particularly compelling example of this tendency.[28] Dylan and Levy’s “Isis” bears reinterpretation along similar lines.[29] Dylan’s art has been shown to “succeed in looking, Janus-faced, towards a very wide audience on the one hand, while simultaneously inviting a more recherché, specifically literary gaze on the other,” and in recent years, scholars have read Dylan’s lyrics in relation to canonical antecedents including John Milton, Edgar Allen Poe, Joseph Conrad, Jack Kerouac, Petrarch, Rimbaud, and Wallace Stevens; studies of allusions to Walt Whitman and Shakespeare, as well as self-reflexive references to Dylan’s own oeuvre, in Rough and Rowdy Ways (2020), are surely forthcoming.[30] So it is remarkable that Spenser has not featured in such “source studies,” given the strong Spenserian echoes across Dylan’s lyrics. Most explicitly, the eponymous, but forever absent, heroine of Spenser’s Elizabethan romance-epic potentially coexists alongside the more readily inferred Shakespearean referents on Tempest (2012).[31] “It’s soon after midnight,” Dylan sings, “and I got a date with the fairy queen” (916). Dylan’s lyrics are peppered with queens: Mary, Anne, and Jane, gypsy queens, and the card-deck queens of the gambler and the fortune teller, who perhaps make up “All the old queens from all my past lives” in “I Contain Multitudes.”[32] The “fairy queen” of “Soon After Midnight” might be Shakespeare’s Titania or the fairy Queen Mab, but possibly also Spenser’s Gloriana, a colloquial homosexual allusion, or even the poem itself. The song begins in Petrarchan fashion, evoking, too, the Elizabethan sonnet sequences of Spenser, Sidney and Shakespeare, whose interest in their female subject is so often secondary to metatextual reflections on their own production: “I’m searching for phrases / To sing your praises” (916).[33] They also, however, recall the opening stanza of Spenser’s Faerie Queene, whose speaker proposes now to “sing of Knights and Ladies gentle deeds; / Whose prayses [have] slept in silence long” [emphasis added]. Such lexical resonances invite further parallels to be drawn.

 

Dylan’s mid-1960s lyrics presage the interest “Isis” develops in doubled identities, and historiographical limitations, in startlingly Spenserian terms. “Ballad in Plain D” writes its domestic tension into a romance landscape of fallen queens and kings, battlegrounds, and mysterious allegory, while its doubling of sister and parasite sister picks up the Faerie Queene’s fear of simulacra. Like Spenser’s witch Duessa, Una’s malevolent counterpart in Book 1, the False Florimel of Book 3, a deviant replica of the original, or the text itself which allows Elizabeth I “in mirrours more then one her selfe to see,” the woman who closely resembles Carla Rotolo “reflect[s]” “countless visions of the other,” her sister Suze (156). Louise in “Visions of Johanna” is a benign analogue, who “seems like the mirror,” but like Spenser’s prismatic reflections of Elizabeth I she “makes it all too precise and too clear that Johanna’s not here,” highlighting the song’s absent center (242). The “foggy ruins of time” (184) in “Mr Tambourine Man” cannot help but recall Spenser’s dream vision, The Ruines of Time (1591), where an idling narrator follows a muse-like apparition who, “sorrowfullie wailing,” mourns her lost city and Rome’s lost imperial standing (“Where my high steeples whilom usde to stand…There now is but an heap of lyme and sand”), working with the model of Joachim du Bellay’s Antiquitez de Rome (1558).[34] She anticipates both thematically and lexically the song’s “empire … returned into sand” which “Left me blindly here to stand,” although Dylan’s speaker cautions, “if you hear vague traces of skipping reels of rhyme … I wouldn’t pay it any mind” (184), advocating inattention in place of Lady Verlame’s plea for remembrance. As “Tangled Up In Blue” suggests, by the 1970s at least Dylan was aware of the canonical continental writing – “poems … written by an Italian poet from the thirteenth century” (480) – which Spenser also knew well.[35] Hampton notes that “when questioned later in an interview about the ‘Italian poet’ Dylan slyly answered, ‘Plutarch. Is that his name?’”[36] Conventionally read as an example of Dylan’s puckish wit and anti-autobiographical evasiveness, the elision of Plutarch and Petrarch is also reminiscent of Spenser’s own framework of analogues, his tendency to provocative errors of allusion, and Britomart’s encounter with the goddess Isis in particular.[37] My aim here is not to make the case that Dylan and Levy had The Faerie Queene in mind when composing their own version of the Isis myth, but rather to posit that the suggestive similarities between the texts speak to a shared response to romance’s historiographical potentialities.

 

I. “there’s a body I’m trying to find”

The ancient Egyptian myth of Isis and Osiris, perhaps dating to the Old Kingdom period (conventionally c. 2686–2181 BCE), is notably recorded in the classical tradition in Plutarch’s Moralia (first century CE ) and the Biblioteca Historica of Diodorus Siculus (first century BCE); Isis also appears as a pivotal figure in Apuleius’s The Golden Ass (second century CE), translated into English in 1566 as part of the Elizabethan revival of ancient prose romance.[38] In Plutarch’s version of the myth, Osiris has led an esteemed life as king of Egypt, “reducing the whole earth to civility, by … effectuall remonstrances & sweet perswasion couched in songs, and with all maner of Musicke: whereupon the Greeks were of opinion, that he and Bacchus were both one” according to Philemon Holland’s early seventeenth-century translation.[39] He is tricked by Typhon (also known as Seth or Set) into climbing into a burial casket at a banquet; Typhon has it nailed and soldered shut, and hurls it into the Nile.[40] Isis “immediatly cut off one of the tresses of her haire … [and] wandred up and downe in great perplexity” searching for Osiris’s body, eventually finding it inside the coffer, only for it to be cut into fourteen pieces and scattered by Typhon. Later, in some versions, the pieces are gathered and reconstituted to resurrect Osiris as god of death. Osiris’s loss and return are tied symbolically to the Nile’s ebb and flood, and to the turning of the seasons.[41] Isis, Osiris and Typhon are all the children of the earth-god Seb and the sky-goddess Nut, their equivalents Cronos and Rhea according to Diodorus Siculus, or Mercury and Rhea in Plutarch; some accounts suggest that Isis and Osiris’s romantic relationship begins in the womb.[42] Isis approximates Demeter/Ceres, as a goddess of corn, spring and healing, as well as bearing parallels with deities like, among others, the Cretan cult goddess Britomartis.[43]

 

Since Isis is identified with the moon, the sowing of seeds and the consecration of temples, as well as the recovery of Osiris’s coffer, enclosed spaces recur in her iconography: the Moralia notes that “if we enter into that sacred place and holy religion of this goddesse … we shall atteine to the understanding of all things,” while the priests of Isis are those “that cary in their minde, and keepe enclosed as within a box or casket, the holy doctrine of the gods.”[44] As a result of Isis’s success as a monarch, according to Diodorus, “it was ordained that the queen should have greater power and honour than the king and that among private persons the wife should enjoy authority over her husband” (Bib. Hist. 1.27), an ordination brought to bear on the problematic nexus around Elizabeth I’s royal authority and resolute celibacy in relation to Britomart’s present martial dominance and future marital subordination in Spenser’s epic.[45] The “horned moon-goddess Isis,” and her equivalents Hathor and Astarte, are pivotal to Robert Graves’s account of the divine feminine principle in The White Goddess, a text which, in Chronicles, Dylan describes having read.[46] Graves does not retell the myth of Isis and Osiris directly, but delineates its permutations and parallels amongst British/Celtic legend, notably the echoes of Osiris’s rebirth as Harpocrates or Horus (Isis and Osiris’s child in the classical versions) to take his revenge on Set. The Welsh Lleu Llaw Gyffes (Llew Llaw as Graves has it) likewise emerges re-born from a chest, after the death of his former persona, named, as it happens, Dylan.[47]

 

Co-written with Levy, like much of Desire, “Isis” riffs on the myth in terms too broad to attribute to an individual source, but with its key building blocks integrated and transposed.[48] The distance between the song’s lyrics and the form of the myth, though, aside from a single reference to the pyramids and the name of its female antagonist (and any resonances we might heed between Isis’s wandering, Dionysian musician husband and the troubadour persona of Dylan’s Rolling Thunder Revue performances), has restricted the critical exploration of its relationship to textual precedents. Indeed, Hampton proposes that “the literary subtext would seem to be Jack London – himself a writer of romance tales in prose – as we meet a hero who leaves the woman he loves in search of adventure in the North.”[49] Without discounting London, it is possible to recenter the story of Isis by considering Spenser’s means of integrating it into his own narrative, as explored below. It is difficult to pinpoint a single convincing reason why Dylan and Levy turned specifically to Egypt in the mid-1970s, although Cleopatra, self-styled new Isis, would have been a prevalent figure in popular culture thanks to the foregoing decade’s spate of classical blockbusters.[50] Hurston’s novel, Their Eyes Were Watching God (1937), has been shown to adapt the Isis myth in a way which might be presented as comparable to Dylan and Levy’s practice, and was enjoying renewed critical attention in the mid 1970s, although it does not share further similarities with the song.51 It may be a stretch to suggest that the song’s composition was informed by the 1975-76 TV series, The Secrets of Isis, where the discovery of a magical amulet during an archaeological fieldtrip imbues chemistry teacher Miss Andrea Thomas with crime-fighting superpowers, and transplants the goddess to suburban Los Angeles, although as Ginsberg’s esoteric gloss stresses, after Whitman’s “barbaric yawp over the roofs of the world” in “Song of Myself,” the work “now lets loose his long-vowel yowls & yawps over smalltowns’ antennaed rooftops, To Isis,” perhaps integrating but also transcending contemporary pop cultural reference points.[52]

 

While a nexus of analogues does coalesce in 1975, it would seem as though Isis’s iconography had been on Dylan’s mind since at least 1974, as the “she” of “Shelter from the Storm” shares many of Isis’s conventional characteristics: for example,“With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair,” she offers shelter to a protagonist who has been “Hunted like a crocodile, ravaged in the corn,” two of Isis’s accustomed accouterments (494). Dylan explains to the interviewer Zollo that the name “Isis” was simply “familiar. Most people would think they knew it from somewhere,” and “according to Levy, the Egyptian iconography was mere cover” for the “hills of Wyoming.”[53] Unacknowledged here and in existing criticism, too, though, is a potential debt to Reed’s African-American westerns. In the poems “The Jackal-Headed Cowboy” and “I am a Cowboy in the Boat of Ra” (Conjure, 1972), for example, Reed elides Egyptian myth with a Black reworking of North American settler-colonist narrative and literary canon. These reflect, as I will suggest below that Spenser, Dylan and Levy also do, on “America, the mirage of a / naked prospector, with sand / in the throat.”[54]

 

In Dylan and Levy’s song, both Isis and her husband the narrator leave, one way or another, after their marriage:

I married Isis on the fifth day of May
But I could not hold on to her for very long
So I cut off my hair and I rode straight away
To that wild unknown country where I could not go wrong. (516)

 

He reaches a town where a stranger invites him to join an unspecified expedition; the narrator imagines a search for treasure, but learns that his companion intends to exhume a corpse from “the pyramids all embedded in ice.” As such, the narrator who had been aligned with Osiris by virtue of his status as Isis’s husband takes on Isis’s role in his search for a body, similarly cutting off his hair at the beginning of his journey, in what Day suggests is “a ritualistic act of head-shaving … that implies at once a loss of creative energy and a purification.”[55] But it also carries suggestive echoes of the female lover, Nancy, in the traditional Scots ballad “The Banks of the Nile” (in turn redolent of the cross-dressed Britomart) who proposes disguising herself as a soldier so as to accompany her beloved on his Napoleonic campaign:

Oh, but I’ll cut off my yellow hair,
and I’ll go along with you.
I’ll dress myself in uniform,
and I’ll see Egypt too.[56]

 

While fighting their way into the pyramid overnight during a storm, the stranger dies. Alone, the narrator “broke into the tomb, but the casket was empty” of both jewels and human remains, so he casts his companion’s corpse into the hole instead, perhaps taking on Typhon/Set’s part in Osiris’s interment. He then rides back to find Isis, and effect the remarriage which hovers beyond the song’s end. Both Dylan and Levy’s, and Spenser’s, dealings with Isis dramatize such ontological uncertainty and delay, in an unwonted Egyptian context.[57]

 

The listener is shown five aspects of Isis: the elusive bride of the first verse; the partial creature of the singer’s memory (“I still can remember the way that she smiled” / “I still can’t remember all the best things she said”); the goddess-like apparition “there in the meadow where the creek used to rise”; something of an unprepossessing interlocutor in the penultimate verse (“Where ya been?;” “You gonna stay?”); and audience to the final verse’s apostrophe: “oh Isis, you mystical child.” This shifting focalization and the cycling through of reported, free indirect, and direct speech results in a visionary iridescence, highlighted in Ginsberg’s gloss, “Moon Lady Language Creator Birth Goddess. Mother of Ra. Saraswati & Kali-Matoo. Hecate. Ea. Astarte. Sophia & Aphrodite. Divine. Mother,” and recalling Apuleius’s Isis who describes herself as “naturall mother of all things, mistresse and governesse of worlds, chiefe of powers divine, Queene of heaven.”[58] While we do not hear more about Isis’s appearance, this shimmering multiplicity captures Plutarch’s claim that “the habilliments of Isis be of different tinctures and colours: for her whole power consisteth and is emploied in matter which receiveth all formes, and becommeth all maner of things, to wit, light, darknesse, day, night, fire, water, life, death, beginning and end.”[59]

 

“Isis” sees its speaker undertake a quest cognate with the goddess’s, but crucially finds a casket empty rather than occupied. Critical treatment of the song has read the narrative, compellingly, as a search for the self, in terms also redolent of Street Legal’s “Where Are You Tonight? (Journey Through Dark Heat),” and its fight “with my twin, that enemy within” (557), making sense of the Osiris persona’s discovery of “his own” casket, although this resolution is not made explicit in such interpretations.[60] Casting the speaker and his companion necessarily as two sides of the same coin, or brothers Osiris and Typhon/Set, though, occludes the significance of Isis and Osiris’s mystical twinning, and Isis’s own “double nature, male and female.”[61] The undercurrents of transvestism and brother-sister incest which resonate with Desire’s “fusion of sister and wife, brother and husband, in ‘O Sister’,” and across the aesthetic of the Rolling Thunder Revue tour, where Joan Baez dressed up and performed onstage as Dylan, align further with Spenser’s cross-dressed knight of chastity, Britomart.[62]

 

II. “you mystical child”

In Spenser’s poem, we first encounter Britomart when she is shown a vision in Merlin’s mirror of her destined husband, the knight Artegall. Like Osiris, Artegall has been tricked, this time by the Amazon Radigund, and has been imprisoned and forced to serve in Radigund’s castle, dressed in women’s clothing. Britomart, consumed by an erotic depression, rides out to search for him, dressed as, and frequently mistaken for, a male knight. She is approached on her journey by a stranger, Dolon, who offers her lodging; where Dylan and Levy’s “man in the corner approached me for a match,” with intimations of romantic pairing, mistaken identity and pugilism, Dolon also “weend, that this his present guest / Was Artegall” (5.6.34), remaking Artegall’s “match” with Spenser’s persistently fiery Britomart on a new semantic level.[63] By chance, she escapes Dolon’s attempt to trap her in his castle’s oubliette under a concealed hole in her bedchamber (5.6.27), and manages to throw him, in turn, into a river (5.6.40), having sought him and his sons through a sequence of empty rooms (5.6.35).[64] Later she arrives at Isis Church – whose presence in the mythical British landscape, and conspicuously Catholic character, go as unexplained as Dylan and Levy’s frozen pyramids – where, exhausted, she sleeps and dreams of a surreal interaction with the temple’s gods, in the midst of “an hideous tempest” (5.7.14), where she takes on the appearance of the goddess herself, and is threatened, then inseminated, by Isis’s crocodile, to conceive a lion child (5.7.16). Her dream is interpreted by one of Isis’s priests as symbolic of her successful, procreative marriage to Artegall, whom she subsequently rescues from Radigund and restores to his former status. This restoration, though, precipitates Artegall’s departure “Vppon his first aduenture, which him forth did call” (5.7.43). As a result, “hoping that the change of aire and place / Would change her paine, and sorrow somewhat ease,” the canto closes as “She parted thence, her anguish to appease” (5.7.45), ending much as the Dylan-Levy song begins, with “a recurrent pattern of separation and return,” elaborated by Scarlet Rivera’s vertiginous violin accompaniment.[65] Interpretation is theorized as the plot unfolds, in markedly distinct terms from the workmanlike topicality of Book 5’s wider allegory, as Britomart is drawn into the “inuent[ed]” (5.7.2) world of Egyptian myth.[66]

 

Spenser’s Isis is an elusive figure present only in Britomart’s vision at Isis Church, when her dedicated statue, “framed all of siluer fine” (5.7.6), seems to come to life.[67] For Bart van Es, “Isis Church is an exemplary site for the action of allegory … In a manner characteristic of the whole of The Faerie Queene, fictions and histories intertwine to the point where they become almost inseparable.”[68] Spenser does not dwell on the wider context of Isis’s legend, beyond noting that “Isis doth the Moone portend; / Like as Osyris signifies the Sunne” (5.7.4). But as Audrey Shaw Bledsoe first argued in an unpublished 1975 dissertation, Isis’s significance in Spenser’s poem is more than that of an orientalist set piece, and the myth of Isis and Osiris plays out more substantially in the story of Britomart’s quest to find Artegall across Books 3 to 5.[69] The myth’s shape is retraced not in the literal appearance of Isis, but through the two separate sequences which play on themes of loss and restoration, and intermediary chance meetings. Britomart is perhaps named after Britomartis, the Cretan goddess held to be equivalent to the ancient Greek Artemis, Roman Diana, and Isis herself, as well as carrying connotations of a martial Briton, and echoes of Ariosto’s Bradamante.[70] In addition to embodying the goddess as part of her dream, and mirroring her statue’s affective legibility (5.7.17), Britomart is “paralleled with Isis by the purpose of her journey” and, like Isis who epitomizes the union of masculine and feminine, “is both lover and beloved” according to the construction of Spenser’s chivalric world.[71] Building on Bledsoe’s analysis, I would suggest that both Dolon’s oubliette and the church itself function as figures for Osiris’s casket, where Britomart risks being lost and found respectively, such that she, like Dylan’s narrator, synthesizes Isis and Osiris’s roles.[72]

 

Lexical and thematic reverberations proliferate between the texts’ handling of personal transformations, brought about in the course of quests initiated by estrangement from a – once and future – romantic partner. Britomart, “By change of place seeking to ease her paine” (5.6.15), “streight her selfe did dight, and armor don; / And mounting to her steede bad Talus guide her on” (5.6.17), while Dylan and Levy’s protagonist follows suit, cutting his hair, washing his clothes and leaving on horseback “straight away.” The song’s “place of darkness and light” mirrors Spenser’s depiction of Britomart “Now seeking darkenesse, and now seekinge light” (5.6.14) in the physio-psychological torment of jealousy, fearing that Artegall has been unfaithful with Radigund (as Isis suspects Osiris of infidelity with their sister Nephthys). Just as the song has Isis (or perhaps the narrator) “blinded by sleep,” Britomart “Of sencelesse sleepe did deeply drowned lie,” “After that long daies toile and weary plight” (5.7.12), such that Spenser’s stanza and Dylan and Levy’s verse combine the revocation of sensory perception with their respective visions; an old trope, juxtaposing the loss of sight with vision of another sort. When Britomart finds Artegall, dressed by Radigund in women’s clothes, she asks in more homespun terms, “What May-game hath misfortune made of you?” when, likened to Homer’s Penelope, she sees “her Lord” “Come home to her in piteous wretchednesse, / After long trauell of full twenty yeares, / That she knew not his fauours likelynesse” (5.7.39). The Dylan-Levy speaker, too, Odysseus-like, appears changed at the moment of their reunion, and Isis’s series of questions and combative statements in the penultimate verse (“Where you been?”; “You look different;” “You been gone”) recalls Britomart’s questions of Artegall: “Where is that dreadfull manly looke?” “Could ought on earth so wondrous change haue wrought, / As to haue robde you of that manly hew?” (5.7.40). Spenser is at pains to emphasize how their gender roles switch back the longer Britomart spends in Artegall’s company, and, as Artegall is able to throw off his female clothing, “she reverses his reversal.”[73] The song’s narrator’s dominance over Isis is also reestablished in their final exchange, when her final question, “You gonna stay?,” gives him the last word.

 

Romance’s characteristic juxtaposition of narrative digression with intensity, or outrage, is brought to the fore by the two works’ parallel climatic diversity. Hanging over Dylan and Levy’s adventure narrative is the “drizzlin’ rain” which concludes the last verse. Discordant in the song’s quasi-Egyptian setting, this meteorological oddity either adds to the off-beat glamor of Isis’s wedding day, emphasized in performance by Dylan’s paradoxically euphoric delivery, or repositions the song in its final words as an act of recall located in a new, atmospherically distinct moment.[74] Its particular quality in Dylan’s song, though, echoes the climate of Spenser’s Cantos 6 and 7, also beset with drizzle: “shady dampe had dimd the heauens reach” (5.6.21), and “the day with dampe was ouercast” (5.7.8). Bledsoe notes that rainfall additionally heralds Britomart’s martial success and rescue of Artegall at the end of Book 4, augmenting her association with the fertility goddess, and, we might add, the seasonal desiccation of desert landscapes:

Like as in sommers day when raging heat
Doth burne the earth, and boyled riuers drie,
………………………………………
A watry cloud doth ouercast the skie,
And poureth forth a sudden shoure of raine,
That all the wretched world recomforteth againe.

So did the warlike Britomart restore
The prize, to knights of Maydenhead that day. (4.4.47-48)[75]

 

By contrast, the canto’s climax is accompanied by the “hideous tempest” and “stormy stowre,” just as snow and howling wind encircle the song’s central expedition (redolent of the Forty-Niners and their antecedents beset by snow en route to California).[76] For Britomart, the temple of Isis is ignited in her dream by the holy fire of its altar, going up in “outragious flames” (5.7.14); for Dylan and Levy’s narrator it is the snow which is “outrageous.” These oppositional extremes, ice and fire, frame the protagonists’ encounters with their Egyptian monuments, the connotations of excess and externality in tension with the enclosing dimensions of temple and icy carapace. Dylan’s excess is external and played for laughs, while Spenser’s is internal and all the more troubling for its multiple evocations of enclosed space.

 

Such containment is a pivotal trope in both sequences, as well as key to the “romancing” Gaston Bachelard notes as a function of enclosure in this essay’s epigraph. “Isis” frames the quest story between its two marriages, one past and one anticipated, and two references to the same wedding day, one in the first and one in the final verse, such that its account of the opening of the empty casket is itself enclosed formally. Britomart’s dream vision is embedded within the canto, book, and poem, but also within the structure of the temple, and imagines the conception of her child, the smallest in a sequence of narratological matryoshka dolls. Spenser’s use of “enwombed” to indicate Britomart’s insemination, after the crocodile itself had “deuoure[d] both flames and tempest” and “gan to threaten her likewise to eat” (5.7.15), sharpens the sense of layered containment through its aural proximity to the more conventional “entombed,” while Britomart’s account of the vision in turn renders the temple’s priest “fild with heauenly fury” (5.7.20, emphasis added). This in contrast to Britomart herself, who decides, looking at Isis’s temple, “that she thereon could neuer gaze her fill” (5.7.5), an aside in the stanza’s hexametric final line which restates her subjunctive role as dynastic vessel.[77]

 

Both texts, then, adumbrate nested fantasies of contents, and both protagonists find themselves dismayed the following morning, awaking from those fantasies. Britomart is troubled by her “uncouth” vision, and Dylan and Levy’s narrator by misguided credulousness: the song punningly echoes Britomart’s dream of consummation, when the narrator claims he “thought [he]’d been had.” Bachelard’s Poetics of Space invites readers to reframe their understanding of containment in language which sheds light on both structures: “Philosophers, when confronted with outside and inside, think in terms of being and non-being. But what a spiral man’s being represents! and what a number of invertible dynamisms there are in this spiral!”[78] Taken as a relational spiral, rather than opposition, the texts’ spatialities further support the holographic identities of their characters, and the varied material of their composition.[79]

 

III. “I came in from the east with the sun in my eyes”

Among his “panoramic” collaborations with Levy, “Isis” is one of Dylan’s “westerns,” “a distinct musical genre” within Dylan’s oeuvre, prompted by his involvement with Sam Peckinpah’s film Pat Garrett and Billy the Kid (1973), and his collaboration with the playwright Sam Shepard during the 1970s Rolling Thunder Revue tour.[80] Like Spenserian romance, the western amalgamates narrative and landscape, exploiting the relationship between myth and territory, to situate the song’s happenings at once in a dreamlike utopia, and amid the historical specificity of the nineteenth-century west and Dylan’s own failing marriage to his then wife, Sara.[81] For Katherine Weiss, Shepard and Dylan share an interest in making “familiar sites – historical landmarks that make up the myth of America – mysterious and mythic,” nowhere so clearly as in Dylan and Shepard’s co-written “Brownsville Girl” (Knocked Out Loaded, 1986), which weaves together an account of a half-remembered western movie with the narrator’s own romantic adventures in the American southwest.[82]

 

But the parallel texts’ adaptive practice more decisively recalls Christopher Hjort and Roger McGuinn’s accounts of Jacques Levy’s composition of Gene Tryp, a reworking of Henrik Ibsen’s Peer Gynt (1867) which “transposed the setting to the American Wild West of the 1850s.”[83] Hjort foregrounds the multiplicity of the original in his retelling, citing Ibsen’s “wildly changing backdrop: the Norwegian mountain wilds; the coast of Morocco; the Sahara Desert,” and Peer’s assorted identities: “a fortune hunter, a bridegroom, a seducer, a troll prince, an outlaw, a businessman, a prophet, a Bedouin chief, a historian, and an old man.”[84] McGuinn, similarly, highlights this eclecticism in interviews about the project, telling John Carpenter of The Los Angeles Free Press, for example,

It’s set in the 1800s in the Southwest. It’s about this Bob Dylan-type cat who steals this bride away from this marriage, goes off into the hills, drops her, and finally falls in love with this other girl … He becomes an Elmer Gantry-type preacher, runs for president, goes through all these different scenes.[85]

 

Levy and Dylan’s interests in accumulative multiplicity and the southwest setting coalesce in “Isis,” which subjects the legend to a comparable process. As in Spenser’s poem, the myth’s components are fragmented and reconfigured, fusing its Egyptian architecture with the monumental geology of the western, and the sociology of the gold rush frontier with biblical cycles of burial and resurrection.

 

Dylan and Levy’s surreal superimposition of Egyptian mythology onto the mythopoeic landscape of the west, perhaps following Reed in ballad form, readily maps onto Britomart’s encounter with the goddess in the foundational romance-epic of ancient Britain.[86] Both texts play out in a setting that is alien to the protagonist, yet native to its audience, in as much as the environment of the western or romance is aesthetically and generically familiar yet situationally unknown. In this way, both conform to Bakhtin’s “chronotope” of the road, which “passes through familiar territory,” even as the “sociohistorical heterogeneity of one’s own country…is revealed and depicted,” as befits the national myth-making that both poets pioneered. [87] I want to suggest that this has more to do with the play of narrative frameworks in which Desire as a whole is so invested, than with the allure of romantic topography alone: drawing on Bachelard’s proposition in the Poetics of Space that “we think we know ourselves in time, when all we know is a sequence of fixations in the spaces of the being’s stability…. In its countless alveoli space contains compressed time,” we may find compressed in Spenser, Dylan and Levy’s spaces their play with styles of retelling, where Bachelard’s “alveoli,” cavities or pockets in biological structures like the lungs, again captures the centrality of containment and enclosure to the workings of each of their journeys.[88]

 

Mark Sutton describes Dylan’s early songs as operating within an “unstable … epic landscape,” and claims that Dylan “is emphatically a rider,” transforming the landscape as he moves through it.[89] In “Isis” the narrator, transformed himself, is literally a rider: of ponies, not motorcycles, boxcars or semi cabs, although Ginsberg elides these tropes when his liner essay claims that “Old bards & Minstrels rhymed their years’ news on pilgrimage road – Visitations town to town singing Kings’ shepherds’ cowboys’ & lawyers’ secrets.”[90] Ginsberg’s list, and its evocation of The Canterbury Tales (c. 1387), in which kings’, shepherds’ and lawyers’ stories told aloud during a pilgrimage provide the vehicle for Chaucer’s capacious poetics and metatextual critique of narrative modes (not least the ironic pseudo-romance tale of Sir Thopas with its elusive elf-queen), in turn underlines Levy’s use of the romance mode to transpose eclectic but specific historical fragments, embedded in Desire’s sequence of assorted narratological experiments. Like Sir Thopas, and Spenser’s questing knights at their most hapless, Dylan and Levy’s narrator parodies his antecedents in epic and romance as the song takes aim at topographical allegory literalized in “the dividing line … through the center of town,” while potentially invoking the serious shadow of historical segregation.

 

Sutton locates the origins of Dylan’s 1960s highways in Whitman and Emerson, and the nation-building of the Puritan settler colonists, but “Isis” has its roots more securely in the cattle trading and gold mining frontiers of the cowboy ballads.[91] Those songs tell stories of life on the trail, frequently punctuated by dramatic weather events, tensions between static domesticity and rootless masculine individualism, lonely graves, and failed prospecting.[92] It seems clear that Dylan and Levy draw on this tradition here and elsewhere, but what is particularly striking is the writing of chivalric romance into the characterization of these songs and their protagonists by the Lomaxes’ editorial commentary, and even in some of the songs themselves: the hero of “The Cowboy and his Love” is a “knight of the saddle leather,” while John Lomax draws comparisons between the cowboy and King Arthur, calling the former “truly a knight of the twentieth century.”[93] Throughout, the mythic Englishness of the ballads themselves is emphasized.[94] The notoriously extractive Lomax notes that the cowboy songs “brought the gallantry, the grace, and the song heritage of their English ancestors”; and taking a more ostentatiously white-imperialist line, “Out in the wild, far-away places of the big and still unpeopled West … yet survives the Anglo-Saxon ballad spirit.”[95] In these terms, the evident debts of “Isis” to the cowboy ballads in fact shore up its generic affinity with Spenser’s romance-epic, and allow the song’s own assimilation of colonial assault as literary allusion to be thrown into sharper relief.

 

Arguably carried along in the same inexorable current of the translatio imperii from the ancient Mediterranean empires to Renaissance England to colonial Ireland and the American frontier, Spenser and Dylan-Levy’s spaces can therefore be read as both generative symbolic landscapes which mythologize their nations’ histories, and very real coordinates on the same map of Anglo expansionism, which subsume their cultures’ colonial violence against Native Americans into confrontations with north African iconography. Richard Brown notes insightfully that “Dylan’s ‘roadmaps for the soul’ … enter a critical dialogue with the post-modern world and its phenomena of mediatedness by spectacle and simulacrum.”[96] However, the dazzle of postmodern arbitrariness distracts from the specific valency of the southwest’s material history, with which “Isis” obliquely engages, when Brown argues that “Isis”’s locations “have the character of a Gothic or medievalised Tolkienian landscape of fantasy.”[97] The archetypes brilliantly anatomized in Day’s analysis of the song, which sees “the much-prized attributes of the heroic ego … stripped to expose an aggressive, imaginatively barren and ultimately life-denying acquisitiveness,” may be said to speak directly to the clash between the frontier’s mythos and reality, effecting a historiographical, not a mythographical, intervention.[98] In Spenser’s Isis Church, too, the impact of the scene’s allusive collage is to bury the real plunder of the colonized west, whether Ireland or America, by combining European romance tropes with the appropriated otherness of the east, split off from its own originary significance.[99] These stories’ assemblages of literary and material spoils expose how the “adventure” fundamental to romance reproduces the accumulation of capital.[100]

 

Imperial acquisition transposed onto an ancient context renders its treasure-gathering archaeological, a move which foregrounds the slippage across the colonial and curatorial, while occluding the history of enslavement, human trafficking and Black objectification which this nexus of tropes works to center in Reed’s hands.[101] “Isis” reveals the queasy overlap between archaeology and grave robbing tacitly posited here, just as Chronicles would later voraciously recount the contents of Ray Gooch and Chloe Kiel’s apartment: “There were other things laying around that would catch your eye – chalk sketches of Ferraris and Ducatis, books about Amazon women, Pharaonic Egypt, photo books of circus acrobats, lovers, graveyards.”[102] The narrator of “Isis” lists the eye-catching loot he imagines ahead of him (“I was thinking about turquoise, I was thinking about gold / I was thinking about diamonds and the world’s biggest necklace”), like Spenser’s Britomart, who “ioyed to behold / Her selfe, adorn’d with gems and iewels manifold” in her dream, both reveling in the imagined acquisitive pay-off latent in their wandering.[103] The song’s turquoise, gold and diamonds elide southwestern and Meso-American territories and layer Egyptian myth with echoes of the gold rush, the European invasion of the Americas and the Spanish Entrada into New Mexico, while Spenser’s Isis establishes its own tensions between ancient, recent and current material cultures. The Protestant hero Britomart observes imagery and artifacts inappropriate to post-Reformation devotional practice in the idol’s temple (5.7.9-10), and in doing so identifies Catholicism with the “fayned,” “Old Ægyptian” religion (5.7.2), as well as figuring the cultural dislocation of colonial encounter.[104] Spenser’s writing itself has been understood in terms of the poetics of ruins, or of the archivist, and a similar aesthetics of allusion may be employed to describe the claim in Chronicles that “There was no noise in Ray’s place … only a graveyard silence and I’d always return to the books…dig through them like an archaeologist.”[105] In addition to modeling the assimilation of colonial plunder to an archaeological poetics, though, Spenser’s Faerie Queene and the Dylan-Levy “Isis” plunder not only antiquity’s textual artefacts, but also its models of adaptation and generic play.[106] If we understand the excavated artefact as a metaphor for the mechanism of literary allusion, the empty casket in “Isis” comes to read like a metaliterary joke, of a very Spenserian kind.

 

IV. “things will be different the next time we wed”

On December 4, 1975, Dylan opened his performance of “Isis” at Montreal with the words, “this is a song about marriage.” The claim is a piece of serio ludere, wryly acknowledging the audience’s appetite for confessional, and its own ironic inadequacy. This final section will consider the centrality of marriage to both Isis narratives, and how their authors’ negotiations of romance tropes put pressure on the ways in which a text may be “about” its subject. Like Dylan and Levy’s song about marriage, Spenser’s reworking of the Isis-Osiris myth also sets out “to symbolize the right relationship between man and wife,” and Spenser, Dylan and Levy compound the goddess Isis’s iconographic freight with layers of esoteric reinforcement, revivifying the number symbolism familiar from romance emblems like Sir Gawain and the Green Knight’s pentangle with recently published (or re-published) mystical lore.[107] Day expands on the numerological import “of the fifth day of the fifth month of the Gregorian calendar”:

associated with the universal figure of the Great Goddess … five is also the mystic number of the hieros gamos, the archetypal Sacred Marriage of Heaven and Earth, the fruitful union of opposites, of sun and moon, of male and female principles.[108]

 

As such, the date contains “an image of a state of completed desire, of wholeness, of unified personality … though such a motif … far from controls the range of signification in the lyric.”[109] The song’s allusive vocabulary encompasses the unification of personalities but also of bodies, through marriage and sex as well as onomastically and anatomically. In the mid-1970s, for example, Dylan draws attention to the incestuous dynamics of romantic partnerships, claiming “I still believe she was my twin” in “Simple Twist of Fate” (482), and noting that Sara Dylan “has the same last name as Bob Dylan, but we may not be related.”[110] The Faerie Queene stresses the familial bond between the sun and moon, twins “sprong … in womb of Chrysogone” (3.11.9), and Artegall and Britomart’s comparable pairing. Spenser may well have had John Dee’s Monas Hieroglyphica in mind in his conception of Britomart’s mystical merging with Isis, and its foreshadowing of her marital union with Artegall, since he places Britomart’s visionary transformation in the canto’s Stanza 13, echoing the union of the soul with the moon as expressed in Dee’s thirteenth theorem.[111] We can only speculate as to whether Dylan and Levy had sight of the 1975 edition of Dee which bore di Prima’s preface, perhaps via her Naropa University colleague Ginsberg, but it is also the thirteenth verse of their song which contains the narrator’s apostrophe to Isis, “you mystical child / What drives me to you is what drives me insane.” Here, the antanaclastic repetition of “drives” captures the song’s circularity, reflecting the “out-and-back” structure of the romance quest, its foundation in seasonal cycles, and the etymological basis of the lover’s lunacy in the cyclical phases of the moon.

 

However, while representing a union of masculine and feminine, Isis is also associated with bifurcated femininities; as Dave Marsh has it in his 1976 review of Desire for Rolling Stone, “‘Isis’ is on one of its several levels a sendup of the whole bitch/angel routine.”[112] The goddess Isis mirrors Nephthys, the sibling with whom she suspects Osiris has been unfaithful, just as Britomart and Radigund are, in Katherine Eggert’s words, “scarcely distinguishable … Britomart’s task is, evidently, to subdue herself.”[113] Britomart also acts as a counterpoint to Book 5’s Mercilla, another cipher for Elizabeth I and the center of the book’s most transparent allegory of justice, shadowing Elizabeth’s dealings with her own Scottish counterpart, Mary Stuart, in the baldest of terms, where Isis’s numinous allegory of equity is stripped away in favor of the personified “Iustice,” who “charged [Duessa] with breach of lawes” (5.9.44). While these layered pairings evince the formative freight of Isis’s double signification across the structure of Book 5, the stylistic, methodological opposition between Spenser’s treatment of Britomart as against Mercilla has laid the poem open to accusations of aesthetic collapse. I would like to situate Eggert’s response to these claims, that “we should see Book 5’s historical allegory … as an experiment whose failure is allowed to stand for all failures to impose univocal meanings upon complicated poems” alongside Marsh’s observation that Desire “only falters, in fact, when it attempts to write or rewrite real history,” in order to consider the relationship between “Isis” and the record’s final track, “Sara.”[114]

 

Hampton calls “Isis” “the mythic counterbalance to ‘Sara,’” highlighting the former’s opposition to the stark, poignantly quotidian detail of the latter, another song about marital separation.[115] However, this is to downplay the mysticism of “Sara” itself, and its participation in the tension between history and romance sketched out across the album at large. Where Isis is a “mystical child,” Sara is “mystical wife,” “radiant jewel,” and “Scorpio Sphynx” (530), emphatically reintegrating “Isis”’s esoteric tenor in an explicitly autobiographical setting; “glamorous nymph with an arrow and bow” adds the iconography of Artemis/Diana, or an Amazon warrior, in parallel to Britomart’s double in the Amazon Radigund. So, “Sara” cannot be said to renounce romance or the mythic; rather it turns these devices to the service of true, instead of fictive, history. However, the song seems willfully to pit autobiographical detail against metrical decorum, as in the overcrowded meter of,

Sleepin’ in the woods by a fire in the night
Drinkin’ white rum in a Portugal bar
Them playin’ leapfrog and hearin’ about Snow White
You in the marketplace in Savanna-la-Mar.

 

Real life cannot, it seems to insist, be committed to lyric; romance strains against the formal limitations of the song, and its circumstances. It is in this respect, I would argue, that “Sara” counterbalances “Isis,” presenting a failed biography whose romantic motifs are persistently out of sync with the song’s resolute rhythm, where the historical romance (and metrical organization) of “Isis” succeeds. In the same way, the adherence in “Sara” to postcard detail and emotional transparency confounds its legibility. The juxtaposition of “wherever we travel we’re never apart” with “don’t ever leave me / don’t ever go” in “Sara” does not restate but rather fumbles the point made by “Isis” about the mystical twinning of marital partners, and while Sara gives the speaker “a map and a key to your door,” the hermeneutic clarity for which these questing tools seem to stand remains, paradoxically, out of reach for the song’s audience, by contrast with the rich, multiple symbolism of “Isis”’s esoterica.

 

“Sara” must also be a song about marriage, but here the discourse of romance shuts down rather than opening up its mimetic potential, and instead marshals aesthetic failure to stand in for the limits of representation and reading. Just as Spenser’s Britomart and Isis provide a more potent interrogation of equity in their elision of history, mysticism and legend, “Isis” and “Sara,” heard together, point up the affective impact of history’s imaginative reworking through the adaptive technologies of what romance has come to mean.

 

Unlike the “embedded quotation” found in Dylan’s later work, “Isis” does not allude conclusively to Spenser.[116] However, if we hear “Isis” as a visionary reworking of the story that Spenser also retells, the song comes close to the spirit in which Spenser’s text responds to the Isis myth, bringing together Dee, Apuleius and Plutarch in a visionary miasma which is nonetheless structurally precise. Reading either quest as an escapist experiment obscures the precision of their operation within romance’s acknowledged usefulness as a tool for meta-historiographical insight, and the texts’ parallel articulations of their authors’ analogous archaeological poetics. In their recourse to romance, Spenser, Dylan and Levy’s Isis episodes bear out Bachelard’s injunction that in order to address a narrative’s historicity, “Each one of us, then, should speak of his roads, his crossroads, his roadside benches; each one of us should make a surveyor’s map of his lost fields and meadows.”[117] In its non sequitur, “I said, ‘Where are we goin’?’ He said we’d be back by the fourth,” the song encapsulates this essentially romantic entanglement of space and time.

 

Acknowledgements

I would like to thank Raphael Falco and my anonymous readers for their helpful suggestions for revision. I am also very grateful to Matthew C. Augustine, Abe Davies, Seamus Perry, Giulio J. Pertile, Neil Rhodes, and J. W. Hanson for their support of this project and comments on earlier drafts, as well as to the staff at the Norlin Library, University of Colorado, Boulder, and the Beat Book Shop, Boulder CO, for accommodating some esoteric enquiries.

 


[1] Gaston Bachelard, The Poetics of Space, trans. Maria Jolas (London: Penguin, 1964), 105.

[2] Ishmael Reed, Mumbo Jumbo (London: Penguin, 2017 [1972]), 166.

[3] Bob Dylan, Desire (1976), liner notes, in Bob Dylan, The Lyrics, ed. Christopher Ricks (London: Simon and Schuster, 2004; 2014 edition), 512. All citations of Dylan’s lyrics before 2020 are taken from this edition, and page numbers are indicated in the main text.

[4] Timothy Hampton, Bob Dylan: How the Songs Work (New York: Zone Books, 2019), 144.

[5] Hampton, Songs, 146-147.

[6] Hampton, Songs, 152.

[7] Hampton, Songs, 152.

[8] Gordon Teskey, Spenserian Moments (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2019), 330-31. All citations from The Faerie Queene are from Edmund Spenser, The Faerie Queene, ed. A. C. Hamilton (Harlow: Longman, 2001); book, canto and stanza numbers are indicated in the main text.

[9] Interview with Paul Zollo, SongTalk (1991), in Bob Dylan: The Essential Interviews, ed. Jonathan Cott (New York: Simon and Schuster, 2006; 2017 edition), 389-413, at 405-6.

[10] Scott Black, Without the Novel: Romance and the History of Prose Fiction (Charlottesville: University of Virginia Press, 2019), 1.

[11] Timothy Hampton, “Absolutely Modern: Dylan, Rimbaud, and Visionary Song,” Representations 132 (2015): 1-29; Hampton, Songs, 145.

[12] Allen Ginsberg, “Songs of Redemption” (1975), https://allenginsberg.org/2016/08/allen-ginsberg-on-bob-dylans-desire-2/, last accessed 18/10/21.

[13] T. S. Eliot, ““Ulysses,” Order, and Myth,” in Frank Kermode (ed.), Selected Prose of T. S. Eliot (London: Faber & Faber, 1975), 177; 178.

[14] See Teskey, Moments, 331; Bob Dylan, Chronicles: Volume One (London: Simon & Schuster UK Ltd, 2004), 40.

[15] See also Dore J. Levy, “Female Reigns: The Faerie Queene and the Journey to the West,” Comparative Literature, 39, no. 3 (1987): 218–36; D. A. Carpenter, “Restless Epitaphs: Revenance and Dramatic Tension in Bob Dylan’s Early Narratives,” in Polyvocal Bob Dylan: Music, Performance, Literature, ed. Nduka Otiono and Josh Toth (Cham: Palgrave Macmillan, 2019), 37.

[16] Frederic Jameson, The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act (Abingdon: Routledge, 2002), 98-100. See also Jeff Dolven, Scenes of Instruction in Renaissance Romance (Chicago: University of Chicago Press, 2007), especially Ch. 2; Andrew King, The Faerie Queene and Middle English Romance: The Matter of Just Memory (Oxford: Oxford University Press, 2000).

[17] Janet Gezari, “Bob Dylan and the Tone Behind the Language,” Southwest Review, 86, no. 4 (2001): 480–99, at 489.

[18] Aidan Day, Jokerman: Reading the Lyrics of Bob Dylan (Oxford: Basil Blackwell, 1988), 42.

[19] Dylan, Chronicles, 236.

[20] Allen Ginsberg, cited in Michael Denning, “Bob Dylan and Rolling Thunder,” in The Cambridge Companion to Bob Dylan, ed. Kevin J. H. Dettmar (Cambridge: Cambridge University Press, 2009), 28-41, 38.

[21] Denning, “Rolling Thunder,” 40; Black, Without the Novel, 8-9.

[22] Katherine Eggert, Showing Like a Queen: Female Authority and Literary Experiment in Spenser, Shakespeare, and Milton (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2000), 49.

[23] See, for example, Harry Berger, “‘Kidnapped Romance’: Discourse in The Faerie Queene,” in Unfolded Tales: Essays on Renaissance Romance, ed. George M. Logan and Gordon Teskey (Ithaca: Cornell University Press, 1989), 208-256, at 235-236.

[24] Timothy Hampton, “Tangled Generation: Dylan, Kerouac, Petrarch, and the Poetics of Escape,” Critical Inquiry, 39, no. 4 (2013): 703–31, at 730.

[25] Ginsberg, “Redemption.”

[26] Diane di Prima, preface, in John Dee, Monas Hieroglyphica, ed. J. W. Hamilton Jones (1975), [4].

27 See, for example, Blossom Feinstein, “The Faerie Queene and Cosmogonies of the Near East,” Journal of the History of Ideas, 29, no. 4 (1968): 531–50; Giulio J. Pertile, “Ashbery’s Pastoral Art,” The Yale Review, https://yalereview.yale.edu/ashberys-pastoral-art, last accessed 1 March 2018.

[28] Judith H. Anderson, “‘Myn Auctour’: Spenser’s Enabling Fiction and Eumnestes’ ‘immortal scrine’,” in Unfolded Tale, ed. Logan and Teskey, 16-31, at 31. Alice Miskimin, “Britomart’s Crocodile and the Legends of Chastity,” The Journal of English and Germanic Philology, 77, no. 1 (1978): 17–36, at 32-33. See also A. C. Hamilton, “Spenser’s Treatment of Myth,” English Literary History 26, no. 3 (1959): 335–54, at 335

[29] See Andrew Muir, Bob Dylan and William Shakespeare: The True Performing of It (Red Planet Books, 2019), 229; also Rona Cran, Collage in Twentieth-Century Art, Literature, and Culture (Farnham: Routledge, 2014), 188; Seth Rogovoy, Bob Dylan: Prophet, Mystic, Poet (New York: Scribner, 2009), 6; Christopher Rollason, ““Tell-Tale Signs” – Edgar Allan Poe and Bob Dylan: Towards a Model of Intertextuality,” Atlantis 31, no. 2 (2009): 41–56.

[30] Aidan Day, “Satan Whispers: Bob Dylan and Paradise Lost,” The Cambridge Quarterly 39, no. 3 (2010): 260–80, at 279; Rollason, “Intertextuality;” Allan H. Simmons, “‘Read Books, Repeat Quotations’: A Note on Possible Conradian Influences on Bob Dylan’s ‘Black Diamond Bay’,” The Conradian 20, no. 1/2 (1995): 103–8, Jim Salvucci, “Bob Dylan and Wallace Stevens in Conversation,” Dylan Review, no. 3 (2021); Raphael Falco, No One to Meet: Imitation and Originality in the Songs of Bob Dylan (Tuscaloosa: University of Alabama Press, 2022).

[31] See Muir, Dylan and Shakespeare, especially 279-352.

[32] Bob Dylan, “I Contain Multitudes,” Rough and Rowdy Ways (Columbia Records, 2020).

[33] See Hampton, “Tangled Generation,” at 724.

[34] Edmund Spenser, “The Ruines of Time,” in The Yale Edition of the Shorter Poems of Edmund Spenser, ed. William A. Oram et al. (New Haven: Yale University Press, 1989), 225-261, at 233, 238.

[35] See also Ayesha Ramachandran, “Spenser’s Petrarch,” Spenser Studies 30 (2020): 205-214.

[36] “Italian Poet,” Expecting Rain, expectingrain.com/dok/who/who.html, cited in Hampton, “Tangled Generation,” at 716.

[37] The slippage also potentially hints etymologically at the shifting import of the source material from foundation stone to cash cow.

[38] Plutarch, Moralia, trans. Philemon Holland (London: Arnold Hatfield, 1603), 1292-1295.

[39] Plutarch, Moralia, 1292. See Robert Graves, The White Goddess: A Historical Grammar of Poetic Myth (London: Faber and Faber, 1948), 187.

[40] See Stella P. Revard, “Isis in Spenser and Apuleius,” in Tales Within Tales: Apuleius Through Time, ed. Constance S. Wright and Julia Bolton Holloway (New York: AMS Press, 2000), 107-122, at 109.

[41] Plutarch, Moralia, 1293. See also Diodorus Siculus, Bib. Hist. 1.22.

[42] James George Frazer, The Golden Bough: A Study in Magic and Religion, ed. Robert Fraser (Oxford: Oxford University Press, 1994), 362.

[43] See Robert Viking O’Brien, “Astarte in the Temple of Venus: An Allegory of Idolatry,” Studies in Philology 96, no. 2 (1999): 144–58, at 146-47.

[44] Plutarch, Moralia, 1288. Cf. Reed, Mumbo Jumbo, 182: “He fished her temple good. She showed him all her rooms.”

[45] See Eggert, Showing, 40-41.

[46] Graves, White Goddess, 98, 267; Dylan, Chronicles, 45.

[47] Graves, White Goddess, 312. In the Mabinogion tale “Math fab Mathonwy,” Dylan ail Don and Lleu are twin brothers.

[48] On Levy’s co-authorship see Day, Jokerman, 176.

[49] Hampton, Songs, 152.

[50] Interviews with Dylan also illustrate his preoccupation with the Egyptian contralto Umm Kulthum, of whose death in February 1975 he seems to have been keenly aware: see for example, interview with Ron Rosenbaum, Playboy (March 1978) Bob Dylan: The Essential Interviews, ed. Jonathan Cott (New York, 2006; 2017 edition), 214-250, 228.

[51] See Tina Barr, ““Queen of the Niggerati” and the Nile: The Isis-Osiris Myth in Zora Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching God,” Journal of Modern Literature 25, no. 3/4 (2002): 101-113. Their Eyes would be reprinted in 1978, following a dedicated Hurston seminar at the 1975 meeting of the Modern Language Association; see Hazel V. Carby, “The Politics of Fiction, Anthropology, and the Folk: Zora Neale Hurston,” in New Essays on Their Eyes Were Watching God, ed. Michael Awkward (Cambridge: Cambridge University Press, 1991), 71-93.

[52] Day, Jokerman, 42-48; Ginsberg, “Redemption;” cf. Richard F. Thomas, Why Bob Dylan Matters (London: Harper Collins, 2017), 102.

[53] Essential Interviews, ed. Cott, 406; John McCombe, “Bob Dylan’s ‘Westerns:’ Border Crossings and the Flight from ‘the Domestic’,” in Polyvocal Bob Dylan: Music, Performance, Literature, ed. Nduka Otiono and Josh Toth (Cham: Palgrave Macmillan, 2019), 121-140, at 135.

[54] Ishmael Reed, “The Feral Pioneers,” in New and Collected Poems (New York: Atheneum, 1989), 13-14 at 13.

[55] Day, Jokerman, 38.

[56] The song was performed by Ewan McColl and Peggy Seeger on Classic Scots Ballads (1956), and Sandy Denny on Fotheringay (1970). A version appears in Bothy Songs and Ballads, ed. John Ord (Edinburgh: John Donald Publishers Ltd, 1930), 298.

[57] See Teskey, Moments, 439; 442. Suggestively, Teskey wonders of the Faery Queen, “Perhaps she is an African queen and painted up in whiteface” (441), as Dylan was for many of his Rolling Thunder Revue performances. See also Day, Jokerman, 43.

[58] Ginsberg, “Redemption;” Apuleius, The Golden Ass, quoted in J. David Macey, ““Fowle Idolatree” and Fair: Apuleius and the Idol of Isis Church,” Comparative Literature Studies 36, no. 4 (1999): 279–93, at 282; Graves, White Goddess, 67-68.

[59] Plutarch, Moralia, 1318.

[60] Hampton, Songs, 153-54; Day, Jokerman, 41.

[61] Plutarch, Moralia, 1304. See also Day, Jokerman, 41.

[62] Denning, “Rolling Thunder,” 39. See also Macey, “Fowle Idolatree,” at 281.

[63] See Artegall and Britomart’s contest, 4.6.18.

[64] See James E. Phillips, “Renaissance Concepts of Justice and Structure in The Faerie Queene, Book V,” Huntington Library Quarterly 33, no. 2 (1970): 103-120, at 113.

[65] Day, Jokerman, 45; see also 68.

[66] See Miskimin, “Crocodile,” at 19. See also René Graziani, “Elizabeth at Isis Church,” PMLA 79, no. 4 (1964): 376–89.

[67] See Jill Delsigne, “Reading Catholic Art in Edmund Spenser’s Temple of Isis,” Studies in Philology 109, no. 3 (2012): 199-224, at 214.

[68] Bart van Es, Spenser’s Forms of History (Oxford: Oxford University Press, 2002), 125; see also Carol A. Stillman, “Isis, Osiris,” in The Spenser Encyclopedia, ed. A. C. Hamilton et al. (Toronto, 1990), 407; A. C. Hamilton, “Spenser’s Treatment of Myth,” English Literary History 26, no. 3 (1959): 335–54, at 352.

[69] Audrey Shaw Bledsoe, “Spenser’s Use of the Myth of Isis in The Faerie Queene” (PhD diss., Emory University, 1975). See also Revard, “Isis in Spenser,” 118.

[70] See Solinus, ix.8; Judith H. Anderson, “Britomart,” in The Spenser Encyclopedia, ed. A. C. Hamilton et al. (Toronto: Toronto University Press, 1990), 113-115, at 113; Miskimin, “Crocodile,” at 21-22 and passim. See also Clifford Davidson, “Isis Church,” in Spenser Encyclopedia, ed. Hamilton et al., 407-8.

[71] Bledsoe, “Isis,” 50; 54.

[72] Britomart also notably spends time in her father’s closet, at 3.2.22.

[73] Levy, “Female Reigns,” at 225.

[74] See also Denning, “Rolling Thunder,” 30-31.

[75] Bledsoe, “Isis,” 66.

[76] Cf. Mark Sutton, “‘Roadmaps for the Soul’: History and Cartography in Bob Dylan’s Early Songs,” Australasian Journal of American Studies 28, no. 1 (2009): 17-33, at 32-3.

[77] See Delsigne, “Catholic Art.”

[78] Bachelard, Space, 228-29.

[79] See also Bachelard, Space, 231.

[80] Essential Interviews, ed. Cott, 405; McCombe, “Westerns,” 122.

[81] See, for example, van Es, Forms of History, 59-77.

[82] Katherine Weiss, “‘Blowin’ in the Wind’: Bob Dylan, Sam Shepard and the Question of American Identity,” in Polyvocal Bob Dylan: Music, Performance, Literature, ed. Nduka Otiono and Josh Toth (Cham: Palgrave Macmillan, 2019), 101-120, at 105.

[83] Christopher Hjort, So You Want to be a Rock ‘n’ Roll Star: The Byrds Day-by-Day 1965-1973 (London: Jawbone Press, 2008), 200.

[84] Hjort, Byrds, 200.

[85] Roger McGuinn cited in Hjort, Byrds, 200.

[86] See Tamsin Badcoe, Edmund Spenser and the Romance of Space (Manchester: Manchester University Press, 2019), 148.

[87] M. M. Bakhtin, The Dialogic Imagination: Four Essays, ed. Michael Holquist, trans. Caryl Emerson and Michael Holquist (Austin: University of Texas, 1981), 245. See also Eduard Vlasov, “The World According to Bakhtin: On the Description of Space and Spatial Forms in Mikhail Bakhtin’s Works,” Canadian Slavonic Papers 37, no. 1/2 (1995): 37-58, at 55.

[88] Bachelard, Space, 30.

[89] Sutton, “Roadmaps,” 19; 24. See also Sally Bayley, Home on the Horizon: America’s Search for Space from Emily Dickinson to Bob Dylan (Oxford: Peter Lang, 2010), p. 18.

[90] Ginsberg, “Redemption.”

[91] Sutton, “Roadmaps,” 20. See also Frank Kermode and Stephen Spenser, “The metaphor at the end of the funnel,” in The Dylan Companion: A Collection of Essential Writing About Bob Dylan, ed. Elizabeth Thomson and David Gutman (New York, 1990), 155-162, at 159-60.

[92] See McCombe, “Westerns,” 136. See, for example, “The Stampede,” in Cowboy Songs and Other Frontier Ballads, Revised and Enlarged, ed. John A. Lomax and Alan Lomax (New York, 1934), 100-101; “The Trail to Mexico,” 55; “Cowboy Jack,” 230; “Lone Star Trail,” 22; “The Dreary Black Hills,” 374; “The Fools of Forty-Nine,” 382. Cf. Paul Hodson, “Bob Dylan’s Stories About Men,” in The Dylan Companion: A Collection of Essential Writing About Bob Dylan, ed. Elizabeth Thomson and David Gutman (New York, 1990), 183-189, at 184.

[93] Anon., “The Cowboy and his Love,” in Cowboy Songs, 313; John A. Lomax, “Collector’s Note,” in Cowboy Songs, xxix.

[94] John A. Lomax, “The Editor Again,” in Cowboy Songs, xv; xxviii.

[95] John A. Lomax, “Collector’s Note,” in Cowboy Songs, xviii; xxv.

[96] Richard Brown, “Highway 61 and Other American States of Mind,” in Do You, Mr Jones? Bob Dylan with the Poets and Professors, ed. Neil Corcoran (Vintage, 2002, 2017 edn.), 195-97.

[97] Brown, “States of Mind,” 213.

[98] Sutton, “Roadmaps,” 22; Day, Jokerman, 41.

[99] Walter S. H. Lim, “Figuring Justice: Imperial Ideology and the Discourse of Colonialism in Book V of The Faerie Queene and A View of the Present State of Ireland,” Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme 19, no. 1 (1995): 45–70, at 67. See also Badcoe, Romance of Space, 4; 152.

[100] See Black, Without the Novel, 10-11.

[101] See Amiri Baraka [LeRoi Jones], Blues People: Negro Music in White America (New York: Harper Collins, 1963; 2002 edition), 16.

[102] See Nicholas Roe, “Playing Time,” in Do You, Mr Jones? Bob Dylan with the Poets and Professors, ed. Neil Corcoran (Vintage, 2002, 2017 edn.), 81-104, at 86; Dylan, Chronicles, 41.

[103] See Day, Jokerman, 47.

[104] See D. Douglas Waters, “Spenser and the “Mas” at the Temple of Isis,” Studies in English Literature, 1500-1900 19, no. 1 (1979): 43-53; Delsigne, “Catholic Art.” Cf. Reed, Mumbo Jumbo, 194: “1 of the brothers told us 1 night that even the Catholic Mass was based upon a Black Egyptian celebration.”

[105] Dylan, Chronicles, 39-40. See Harry Berger, Resisting Allegory: Interpretative Delirium in Spenser’s Faerie Queene, ed. David Lee Miller (New York: Fordham University Press, 2020), 18.

[106] See A. E. B. Coldiron, “How Spenser Excavates Du Bellay’s “Antiquitez;” Or, The Role of the Poet, Lyric Historiography, and the English Sonnet,” The Journal of English and Germanic Philology 101, no. 1 (2002): 41–67, at 43.

[107] J. H. Walter, “Further Notes on the Alterations to the Faerie Queene,” Modern Language Review 38, no. 1 (1943): 1-10, at 4 n. 3.

[108] Day, Jokerman, 37. See also McCombe, “Westerns,” 134, on the significance of Cinco de Mayo.

[109] Day, Jokerman, 38. See also McCombe, “Westerns,” 137.

[110] Essential Interviews, ed. Cott, 193.

[111] Delsigne, “Catholic Art,” 219. See also Kent R. Lehnhof, “Incest and Empire in the ‘Faerie Queene’,” English Literary History 73, no. 1 (2006): 215–43, at 228.

[112] Marsh, “Desire,” Rolling Stone, March 11 (1976), https://www.rollingstone.com/music/music-album-reviews/desire-255500/, last accessed 18/10/21.

[113] Eggert, Showing, 41. See also Teskey, Moments, 436.

[114] See Eggert, Showing, 49; Marsh, “Desire;” see also Brown, “States of Mind,” 193.

[115] Hampton, Songs, 152; see also Richard Brown, “States of Mind,” 213. Cf. Day, Jokerman, 48.

[116] Rollason, “Intertextuality,” 51.

[117] Bachelard, Space, 33.

Works Cited

Anderson, Judith H. “‘Myn Auctour’: Spenser’s Enabling Fiction and Eumnestes’ ‘immortal

scrine.’” Unfolded Tales: Essays on Renaissance Romance, edited by George M.

Logan and Gordon Teskey, Ithaca: Cornell UP, 1989, pp. 16-31.

Anderson, Judith H. “Britomart.” The Spenser Encyclopedia, edited by A. C.

Hamilton et al., Toronto: Toronto UP, 1990, pp. 113-115.

Bachelard, Gaston. The Poetics of Space. Translated by Maria Jolas, London: Penguin, 1964.

Badcoe, Tamsin. Edmund Spenser and the Romance of Space. Manchester: Manchester UP, 2019.

Bakhtin, M. M. The Dialogic Imagination: Four Essays. Edited by Michael Holquist, translated

by Caryl Emerson and Michael Holquist, Austin: University of Texas, 1981.

Baraka, Amiri [LeRoi Jones]. Blues People: Negro Music in White America. New

York: Harper Collins, 1963; 2002 edition.

Barr, Tina. ““Queen of the Niggerati” and the Nile: The Isis-Osiris Myth in Zora

Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching God.” Journal of Modern Literature, vol. 25, no.

3/4, 2002, pp. 101-113.

Bayley, Sally. Home on the Horizon: America’s Search for Space from Emily Dickinson to Bob

Dylan. Oxford: Peter Lang, 2010.

Berger, Harry. “‘Kidnapped Romance’: Discourse in The Faerie Queene.” Unfolded Tales: Essays

on Renaissance Romance, edited by George M. Logan and Gordon Teskey, Ithaca:

Cornell UP, 1989, pp. 208-256.

Berger, Harry. Resisting Allegory: Interpretative Delirium in Spenser’s Faerie Queene.

Edited by David Lee Miller, New York: Fordham UP, 2020.

Black, Scott. Without the Novel: Romance and the History of Prose Fiction. Charlottesville:

U of Virginia P, 2019.

Bledsoe, Audrey Shaw. “Spenser’s Use of the Myth of Isis in The Faerie Queene.” PhD diss.,

Emory University, 1975.

Brown, Richard. “Highway 61 and Other American States of Mind.” Do You, Mr Jones? Bob

Dylan with the Poets and Professors, edited by Neil Corcoran, Vintage, 2002, 2017

edition, pp. 195-97.

Carby, Hazel V. “The Politics of Fiction, Anthropology, and the Folk: Zora Neale Hurston.”

New Essays on Their Eyes Were Watching God, edited by Michael Awkward,

Cambridge: Cambridge UP, 1991, pp. 71-93.

Carpenter, D. A. “Restless Epitaphs: Revenance and Dramatic Tension in Bob Dylan’s Early

Narratives.” Polyvocal Bob Dylan: Music, Performance, Literature, edited by Nduka

Otiono and Josh Toth, Cham: Palgrave Macmillan, 2019.

Coldiron, A. E. B. “How Spenser Excavates Du Bellay’s “Antiquitez;” Or, The Role of the

Poet, Lyric Historiography, and the English Sonnet.” The Journal of English and

Germanic Philology, vol. 101, no. 1, 2002, pp. 41–67.

Bob Dylan: The Essential Interviews. Edited by Jonathan Cott, New York: Simon and

Schuster, 2006; 2017 edition.

Cran, Rona. Collage in Twentieth-Century Art, Literature, and Culture. Farnham: Routledge,

2014.

Davidson, Clifford. “Isis Church.” The Spenser Encyclopedia, edited by A. C. Hamilton et

al., Toronto: Toronto UP, 1990, pp. 407-8.

Day, Aidan. “Satan Whispers: Bob Dylan and Paradise Lost.” The Cambridge Quarterly, vol.

39, no. 3, 2010, pp. 260–80.

Day, Aidan. Jokerman: Reading the Lyrics of Bob Dylan. Oxford: Basil Blackwell, 1988.

Dee, John. Monas Hieroglyphica. Edited by J. W. Hamilton Jones, 1975.

Delsigne, Jill. “Reading Catholic Art in Edmund Spenser’s Temple of Isis.” Studies in

Philology, vol. 109, no. 3, 2012, pp. 199-224.

Denning, Michael. “Bob Dylan and Rolling Thunder.” The Cambridge Companion to Bob Dylan,

edited by Kevin J. H. Dettmar, Cambridge: Cambridge UP, 2009, pp. 28-41.

Diodorus Siculus, Bib. Hist. 1.22.

Dolven, Jeff. Scenes of Instruction in Renaissance Romance. Chicago: U of Chicago P, 2007.

Dylan, Bob. “I Contain Multitudes.” Rough and Rowdy Ways. Columbia Records, 2020.

Dylan, Bob. Chronicles: Volume One. London: Simon & Schuster UK Ltd, 2004.

Dylan, Bob. Desire (1976), liner notes. The Lyrics, edited by Christopher Ricks, London:

Simon and Schuster, 2004; 2014 edition, p. 512.

Eggert, Katherine. Showing Like a Queen: Female Authority and Literary Experiment in

Spenser, Shakespeare, and Milton. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 2000.

Eliot, T. S. ““Ulysses,” Order, and Myth.” Selected Prose of T. S. Eliot, edited by Frank

Kermode, London: Faber & Faber, 1975.

van Es, Bart. Spenser’s Forms of History. Oxford: Oxford UP, 2002.

Falco, Raphael. No One to Meet: Imitation and Originality in the Songs of Bob Dylan.

Tuscaloosa: U of Alabama P, 2022.

Feinstein, Blossom. “The Faerie Queene and Cosmogonies of the Near East.” Journal of the

History of Ideas, vol. 29, no. 4, 1968, pp. 531–50.

Frazer, James George. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion. Edited by Robert

Fraser, Oxford: Oxford UP, 1994.

Gezari, Janet. “Bob Dylan and the Tone Behind the Language.” Southwest Review, vol. 86,

no. 4, 2001, pp. 480–99.

Ginsberg, Allen. “Songs of Redemption.” 1975,

https://allenginsberg.org/2016/08/allen-ginsberg-on-bob-dylans-desire-2/. Accessed 18

October 2021.

Graves, Robert. The White Goddess: A Historical Grammar of Poetic Myth. London: Faber and

Faber, 1948.

Graziani, René. “Elizabeth at Isis Church.” PMLA, vol. 79, no. 4, 1964, pp. 376–89.

Hamilton, A. C. “Spenser’s Treatment of Myth.” English Literary History, vol. 26, no. 3,

1959, pp. 335–54.

Hampton, Timothy. “Absolutely Modern: Dylan, Rimbaud, and Visionary Song.”

Representations, vol. 132, 2015, pp. 1-29.

Hampton, Timothy. “Tangled Generation: Dylan, Kerouac, Petrarch, and the Poetics of

Escape.” Critical Inquiry, vol. 39, no. 4, 2013, pp. 703–31.

Hampton, Timothy. Bob Dylan: How the Songs Work. New York: Zone Books, 2019.

Hjort, Christopher. So You Want to be a Rock ‘n’ Roll Star: The Byrds Day-by-Day 1965-

1973. London: Jawbone Press, 2008.

Hodson, Paul. “Bob Dylan’s Stories About Men.” The Dylan Companion: A Collection of

Essential Writing About Bob Dylan, edited by Elizabeth Thomson and David Gutman,

New York, 1990, pp. 183-189.

Jameson, Frederic. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act.

Abingdon: Routledge, 2002.

Kermode, Frank and Stephen Spender. “The metaphor at the end of the funnel.” The Dylan

Companion: A Collection of Essential Writing About Bob Dylan, edited by Elizabeth

Thomson and David Gutman, New York, 1990, pp. 155-162.

King, Andrew. The Faerie Queene and Middle English Romance: The Matter of Just Memory.

Oxford: Oxford UP, 2000.

Lehnhof, Kent R. “Incest and Empire in the ‘Faerie Queene’.” English Literary History, vol. 73,

no. 1, 2006, pp. 215–43.

Levy, Dore J. “Female Reigns: The Faerie Queene and the Journey to the West.”Comparative

Literature, vol. 39, no. 3, 1987, pp. 218–36.

Lim, Walter S. H. “Figuring Justice: Imperial Ideology and the Discourse of Colonialism in

Book V of The Faerie Queene and A View of the Present State of Ireland.” Renaissance and

Reformation / Renaissance et Réforme, vol. 19, no. 1, 1995, pp. 45– 70.

Cowboy Songs and Other Frontier Ballads, Revised and Enlarged. Edited by John A. Lomax and

Alan Lomax, New York, 1934.

Macey, J. David. ““Fowle Idolatree” and Fair: Apuleius and the Idol of Isis Church.”

Comparative Literature Studies, vol. 36, no. 4, 1999, pp. 279–93.

Marsh, Dave. “Desire.” Rolling Stone, March 11 1976,

https://www.rollingstone.com/music/music-album-reviews/desire-255500/.

Accessed 18 October 2021.

McCombe, John. “Bob Dylan’s ‘Westerns:’ Border Crossings and the Flight from ‘the

Domestic’.” Polyvocal Bob Dylan: Music, Performance, Literature, edited by Nduka Otiono

and Josh Toth, Cham: Palgrave Macmillan, 2019, pp. 121-140.

Miskimin, Alice. “Britomart’s Crocodile and the Legends of Chastity.” The Journal of English

and Germanic Philology, vol. 77, no. 1, 1978, pp. 17–36.

Muir, Andrew. Bob Dylan and William Shakespeare: The True Performing of It. Red Planet Books,

2019.

O’Brien, Robert Viking. “Astarte in the Temple of Venus: An Allegory of Idolatry.” Studies in

Philology, vol. 96, no. 2, 1999, pp. 144–58.

Bothy Songs and Ballads. Edited by John Ord, Edinburgh: John Donald Publishers Ltd, 1930.

Pertile, Giulio J. “Ashbery’s Pastoral Art.” The Yale Review,

https://yalereview.yale.edu/ashberys-pastoral-art. Accessed 1 March 2018.

Phillips, James E. “Renaissance Concepts of Justice and Structure in The Faerie Queene, Book

V.” Huntington Library Quarterly, vol. 33, no. 2, 1970, pp. 103-120.

Plutarch, Moralia. Translated by Philemon Holland, London: Arnold Hatfield, 1603.

Ramachandran, Ayesha. “Spenser’s Petrarch.” Spenser Studies, vol. 30, 2020, pp. 205-214.

Reed, Ishmael. “The Feral Pioneers,” in New and Collected Poems. New York: Atheneum,

1989, pp. 13-14.

Reed, Ishmael. Mumbo Jumbo. London: Penguin, 2017 [1972].

Revard, Stella P. “Isis in Spenser and Apuleius.” Tales Within Tales: Apuleius Through Time,

edited by Constance S. Wright and Julia Bolton Holloway, New York: AMS Press, 2000,

pp. 107-122.

Roe, Nicholas. “Playing Time.” Do You, Mr Jones? Bob Dylan with the Poets and Professors, edited

by Neil Corcoran, Vintage, 2002, 2017 edition, pp. 81-104.

Rogovoy, Seth. Bob Dylan: Prophet, Mystic, Poet. New York: Scribner, 2009.

Rollason, Christopher. ““Tell-Tale Signs” – Edgar Allan Poe and Bob Dylan: Towards a Model

of Intertextuality.” Atlantis, vol. 31, no. 2, 2009, pp. 41–56.

Salvucci, Jim. “Bob Dylan and Wallace Stevens in Conversation.” Dylan Review, vol. 3, no.1,

2021.

Simmons, Allan H. “‘Read Books, Repeat Quotations’: A Note on Possible Conradian

Influences on Bob Dylan’s ‘Black Diamond Bay’.” The Conradian, vol. 20, no.1/2, 1995,

pp. 103–8.

Spenser, Edmund. “The Ruines of Time.” The Yale Edition of the Shorter Poems of Edmund

Spenser, edited by William A. Oram et al., New Haven: Yale UP, 1989, pp. 225-261.

Spenser, Edmund. The Faerie Queene. Edited A. C. Hamilton, Harlow: Longman, 2001.

Stillman, Carol A. “Isis, Osiris.” The Spenser Encyclopedia, edited by A. C. Hamilton et al.,

Toronto: Toronto UP, 1990, p. 407.

Sutton, Mark. “‘Roadmaps for the Soul’: History and Cartography in Bob Dylan’s Early

Songs.” Australasian Journal of American Studies, vol. 28, no. 1, 2009, pp. 17-33.

Teskey, Gordon. Spenserian Moments. Cambridge, MA: Harvard UP, 2019.

Thomas, Richard F. Why Bob Dylan Matters. London: Harper Collins, 2017.

Vlasov, Eduard. “The World According to Bakhtin: On the Description of Space and Spatial

Forms in Mikhail Bakhtin’s Works.” Canadian Slavonic Papers, vol. 37, no. 1/2, 1995, pp.

37-58.

Walter, J. H. “Further Notes on the Alterations to the Faerie Queene.” Modern Language Review,

vol. 38, no. 1, 1943, pp. 1-10.

Waters, D. Douglas. “Spenser and the “Mas” at the Temple of Isis.” Studies in English Literature,

1500-1900, vol. 19, no. 1, 1979, pp. 43-53.

Weiss, Katherine. “‘Blowin’ in the Wind’: Bob Dylan, Sam Shepard and the Question of

American Identity.” Polyvocal Bob Dylan: Music, Performance, Literature, edited by Nduka

Otiono and Josh Toth, Cham: Palgrave Macmillan, 2019, pp. 101 120.

 

 

 

 

During the VIP opening weekend of the Bob Dylan Center in Tulsa, Oklahoma, the Dylan Review received several reports from Mitch Blank, music archeologist and consulting archivist to the Bob Dylan Archive. The following was dictated by Mitch and captured by the Dylan Review. The reports have been edited for length and clarity.

 

Thursday, May 5th, 2022

Tonight was the VIP grand opening reception and dinner at the OK Pop. There was about 500 people there. At my table was someone who works for the Mayor’s office, Bill Pagel, Jeff Friedman and his wife, and a lot of other characters.

 

Two VIP badges with Mitch's name on them

Mitch’s VIP badges from the opening weekend of the Bob Dylan Center

 

There were a lot of speeches. Steve Jenkins, Director of the Bob Dylan Center, spoke and then Steve Higgins, Managing Director of the American Song Archives, gave an inspiring talk and thanked all the people who made this all happen. We also heard from Claire Dunn, who represented photographer Jerry Schatzberg. She thanked everyone and talked about Schatzberg’s legacy. Then we heard from Lewis Hyde – author of The Gift: How the Creative Spirit Transforms the World. We also heard from a man named Jeroen van der Meer – Senior Director of Marketing Legacy Recordings, Sony Music Entertainment. He previewed the 2022 remake of “Subterranean Homesick Blues.” It was an unexpected revamp of the original music video. Not since “Series of Dreams” have I seen so much post production work to create this new version, probably for a more modern world. It was well received, but nobody went nuts. Before you knew it, we went across the street to Cain’s Ballroom where Mavis Staples took the stage. 

 

Cain’s is a famous venue where every country singer in the world has played over the years. Even Bob Dylan played there once. After three years of not experiencing live music, or very little live music, the opportunity to have music vibrate through your body, but in this case not just music, but Mavis Staples’s music, was a life changing event. Could’ve been better than a massage. Mavis Staples’ band was exceptionally brilliant. We all sang along to “For What it’s Worth” by Buffalo Springfield. She had us singing and she looked like she was having a great time. As an audience we were on. We needed her, and she delivered 100 per cent. She also sang “I’ll Take You There” and “The Weight.” Again, we all sang along. Mavis owns that stage. I haven’t sung in three or four years, and I haven’t had music in my presence. It’s an amazing thing. Afterwards there was a late night concert with Jeff Slate and Jesse Aycock at the LowDown, but Bill and I didn’t go to that. I was up late talking to newspaper people from all over the world.

 

Friday, May 6th, 2022

At 10am there were scheduled tours of the Bob Dylan Center and of the Woody Guthrie Center. My real reservation is on Saturday and Sunday, but because we’re VIPs we’re able to go anywhere we want. I’ve been to the center about three or four times at this point. The front of the building is beautiful because there’s a painting of a Jerry Schatzberg photo. When you enter, the first thing you see is one of Bob Dylan’s gates, and then as you proceed you enter the gift shop – nice and well organized. I ran into a million people here – Ratso, Sean Wilentz, writers from all over the world. Local people spoke to us, people were filming, and I even did an interview with a paper from Spain called El Pais.

 

Then you enter into the first floor of the exhibit of which there’s all kinds of photography and eye candy – there’s so much diversity. You work through it chronologically. There’s much in the collection throughout that Bill and I and other hardcore maniacs had never seen before. There are a bunch of wonderful things, a lot of stimulating and unbelievable footage from a variety of places, including of Bob Dylan at Albert Grossman’s house. Then you turn around and there’s a glass case of Bob Dylan’s leather jacket that he wore at Newport and Forest Hills in 1965, and next to it my program that I donated to the Center from the 1965 Newport Folk Festival. It’s nice to see them together again. The whole center is all quality, well done, eye candy, delight. There’s also an interactive element that uncovers the stories of some of the exhibit items. 

 

Mitch standing next to Bob Dylan's leather jacket

Mitch standing next to Dylan’s leather jacket. Image provided by Bill Pagel.

A close up of the program from the 1965 Newport Folk Festival.

A close up of the program from the 1965 Newport Folk Festival. Image provided by Bill Pagel.

 

After visiting the Dylan Center, Bill and I went to the Woody Guthrie Center with Barry Ollman, and Kate Blalack, Senior Archivist at the American Song Archives, showed us some wonderful things in the Woody Guthrie Archive. At 10.30am there was a scheduled tour of what they call Greenwood Rising, a museum dedicated to the Tulsa Race Massacre, but I unfortunately did not get a chance to do that tour. At noon there was lunch with George Kaiser Family Foundation officers and they spoke about the work they are doing for the population concerning poverty, women’s health, and justice. There were about eight or nine short talks. George Kaiser spoke for a while and it was very inspiring and educational. He really opened our eyes to the wonderful work that the Kaiser family foundation has undertaken. After it ended, a lot of people went back to the Dylan Center. I bought a couple of shirts. We hung out there for a while and talked to another million people. Larry “Ratso” Sloman hung out with us. As usual, Ratso was dressed as a fashion victim, wearing pajama bottoms and a weird shirt. I also spoke to Patti Smith for a while, as well as Lenny Kaye and other Woodstock/Bob related characters from all walks of life.

 

Two general admission concert tickets, both yellow and white. The top ticket is for a Patti Smith concert and the bottom one is for Elvis Costello and the Imposters

Tickets to the Patti Smith and Elvis Costello concerts.

 

At the concert, Patti was deliriously happy to be there and you could tell. That band probably never had a greater audience or vibe because we all love Dylan. She started out with “Wicked Messenger” and did her other songs. She’s an artist. She was brilliant, forceful, animated, and it was a great concert. Everybody was smiling and singing along. She also did “Boots of Spanish Leather.” There was a lot of interaction between Patti and the crowd. It’s the first time she was back in Tulsa since 1978, so we’re talking 40 years or something. They loved it, they had a great time. The band was also great. Her son, Jackson, is an amazing guitarist. The concert was packed to the gills; there was no seating. In front of the stage, inches away, there were two rows of seats that said “reserved.” Before the concert started we were told by security we had to move. We told the security guard “we don’t need no stinkin badges.” And the guy said “I’m just here from security.” We’re given celebrity status here; I’m not used to this. Here I have hundreds of people coming up to me a day saying “Oh, I wanted to meet you.” I’ve just been going with the flow.

 

Saturday, May 7th, 2022

I spoke today with the head of The Tulsa World, the biggest paper here. There will be a big article tomorrow. I also spoke with the head of PBS in Tulsa for a long time. At around 4pm we took a cab to the home of Edith and Glenn Wilson in a beautiful neighborhood – I was very impressed. A lot of benefactors were. I got an opportunity to speak with Steve Jenkins who is now the director of the Center and I was very glad that we talked because I sensed that this gentleman has some kind of vision – I can smell some visions. He’s a smart guy. I also spoke to people associated with the Kaiser Family Foundation. There were a lot of people who donated money. Everybody I spoke to today and the people who do what I do met only nice people. The people are really friendly and they’re coming from all over, mostly from Tulsa. You meet writers, and I even had an opportunity to speak to the guy who’s in charge of the Heavens Door liquor company. I’ve had very interesting conversations, some inspirational, with a variety of people. 

 

You talk with people from auction houses who are trying to get something from you that they can make money on. Other people want to talk to you about books they’re writing. You got people who show up who you don’t even know who they are. I told the same guy the same joke three times. We also met Elvis Costello because we were in part of the archive with some of the official people and Elvis got a private tour. Bill spoke to him for a bit, and then we had a sighting of Taj Mahal, who is a great American Blues artist. He was here with another dignitary that we know, the famous photographer Lisa Law. Her notoriety goes back to the days of the Woodstock festival in the 60s. She took many photos of Bob and turned hippies on to muesli. I saw people I haven’t seen in 30 years. There’s a lot of hugging and a lot of smiling. I also got people to sign baseballs.

 

Four baseballs with signatures and doodles

A few of Mitch’s signed baseballs.

 

Tonight there was an Elvis Costello and the Imposters concert. It was mind bogglingly great. Elvis did “I Threw it all Away” and “Like a Rolling Stone.” The crowd was very enthusiastic. Everyone who performed was grinning like idiots. It was fun for everyone, including the musicians.

 

Sunday, May 8th, 2022

Today being Sunday there were no regular activities planned except the center being open for people with passes. There’s also something called Mayfair, a downtown festival with hundreds of food booths, so everywhere you go there are people everywhere. It’s like herding cats. We went to the Guthrie Center again today. I ran into a woman who’s a representative of the Duluth Armory. They want me to do a Zoom thing with them on Tuesday. Tuesday is also the opening – the ribbon cutting ceremony and then it’ll open to the public. And for me the exciting part is it opening to the public. I want to observe, what are younger people attracted to? I want to see peoples’ reactions and see what sparks them. And if I see people that are the kind of people who are entry level collectors or archivists, I’d love to have a quick conversation with them and tell them what not to do and save them a lot of time in the future.

 

Weirdly for me, there’s an awful lot of people who identify me and come over to me. They want to meet me, they want to talk to me. This is like a fantasy world. It’s like walking into some other planet. Everyone has a story about Bob Dylan. Lots of great stories. One of Bob’s former bodyguards, Baron, is here. He’s meeting people he used to tell to stop filming. He’s telling stories. There’s a lot of laughing going on.

 

Tuesday, May 10th, 2022

Today was the opening. I got up super early. We had to be at the ribbon cutting at 8.30am in the morning. I got there at about 8am. I was not a ribbon cutter, but we have photos of people cutting the ribbon, and probably a photo of Bill stealing a pair of scissors. During the ceremony people gave speeches and all of them said inspiring things. Do I remember any of it? No. Steve Jenkins, Director of the Bob Dylan Center, greeted everyone. He’s a great person to have in that position. Then Ken Levitt, Executive Director of the George Kaiser Family Foundation spoke. There was also a program of kids performing – Sistema Tulsa – doing a version of “Blowin’ in the Wind.” It was very nice. Then Tulsa Mayor, G. T. Bynum spoke. After this Joy Harjo, the 23rd Poet Laureate of the US, recited a poem. While I don’t remember what she said, it was brilliant and beautiful. It was really touching. Next, Hannibal B. Johnson – author and historian – spoke for a bit. Then I’m standing next to a guy who’s shining in the light, white cowboy hat, tan, tells me he worked for Phillips 66 oil company and his nephew is playing with two other guys. They performed “I Shall Be Released” in Cherokee. I thought that was phenomenal. After this they cut the ribbon and the doors were open. 

 

When you arrive you go through a door with Bob Dylan’s face on it and then on the left and right is one of Dylan’s gates. The first day you had to book your entrance by hour so it wasn’t crowded, which was good because the photographers and filmmakers needed people calmly coming in. All day I was involved with the two camera guys, Jeremy Lambertson and Elvis Ripley, Steve Ripley’s son. They had a room set up at the Woody Guthrie Center where they would get quick interviews with people. You talk to all kinds of people. You stand behind people looking at something that belongs to you, or you know they don’t know what they’re looking at. All the people we talked to got excited that me and Bill were there to talk to them. I was interviewed by someone from PBS Tulsa. Then I had to interview Lisa Law.

 

The official program for the ribbon cutting ceremony of the Bob Dylan Center

A program from the ribbon-cutting ceremony.

 

Wednesday, May 11th, 2022

On Wednesday Bill and I went back to the museum. Bill took photos of every manuscript that we felt was important. We took good photos of the exhibits. We even took a photo of a letter that Hendrix wrote to Dylan. There’s three floors, so you have to take breaks. There’s so much eye candy.

 

Sixty years ago or so, when we all started this crazy disease and we all eventually met each other, what we were doing (specifically people who taped concerts) was considered criminal and they’d have security guards take your machine and kick you out. Sixty years ago we were criminals and now they’re calling us asking if we have things for the music. People ask me “why are you donating your collection,” and my response is – “if you don’t molt, you can’t grow new feathers.”

 

I want to see young people and kids here to get them excited; this is something they should learn more about. Tell them stories and make memories to get them excited. To me that’s the whole point of this – to grow the understanding of how art can expand into action and healing. I’m here because I understand that it’s important to fan the flames. I’m hoping to do that with some young people, especially young collectors. It’s important to not be a bull in a china shop. I want to identify those people and have them meet some of the people who have been doing this. I like walking around seeing people looking at things on the walls and you see that they’re engaged and you can tell them a couple of things they wouldn’t figure out about a photo. Yes it’s ego, and it’s probably punchable, but that’s what we do.

Bob Dylan and the Stanley Brothers

ARTICLE BY Bob Russell

 

On the road one night in the late 1940s, Carter Stanley, his brother Ralph, and their band, the Clinch Mountain Boys, were traveling back from a performance in North Carolina to Bristol, Tennessee. Carter, the main songwriter of the group, had turned on the car’s dome light to allow him to put together a new song idea en route. As Carter subsequently related to musician/folklorist Mike Seeger, Ralph complained strongly that the illumination was making his job of driving more difficult. At the end of the journey, however, Carter unveiled to the band his newly-born creation, “The White Dove,” destined to become a classic, one that poignantly hit the familiar bluegrass themes of devotion and family. As Carter put it to Seeger, Ralph “hasn’t fussed any more” about the unwanted light. On March 1, 1949, the Stanley Brothers recorded the song at the in-demand Castle Studio in Nashville’s Tulane Hotel, releasing it with “Gathering Flowers for the Master’s Bouquet” on April 4, 1949.

 

Fast forward 48 years to a small club, the Roxy, in Atlanta, Georgia, on December 2, 1997. To open his second electric set, Bob Dylan and band (in the tenth year of his Never Ending Tour) premiered the Stanleys’ “The White Dove,” a heartfelt rendition with a stately musical background (the soundcheck earlier in the day, perhaps more naturally, had run through an acoustic version). Bob went on to play the song live a total of ten times in all, with the final performance on April 3, 2000, in Cedar Rapids, this time acoustic. A listen to the recordings of these renditions leaves no doubt of the deep respect that Dylan has for this song and the Stanley Brothers.

 

This is one example of Bob Dylan’s familiarity with and admiration for the Stanley Brothers, a group considered, along with Bill Monroe and Flatt & Scruggs, true legends of first-generation bluegrass. What other indications are there of Dylan’s longtime interest in the Stanleys and what clues can we find about its origin and influence?

 

Stanley Origins and Style

Carter and Ralph Stanley, born in Dickenson County, Virginia, in the mid-1920s, played together locally in the early 1940s before forming their classic band, the Clinch Mountain Boys, in 1946. This historic group lasted twenty years, up to the death of Carter due to liver failure in 1966. After a period of indecision, Ralph put together his own band and went out solo, continuing the Stanley tradition for another fifty amazing years. Musicians such as Ricky Skaggs, Keith Whitley, and Larry Sparks passed through Ralph’s band, carrying forward the classic sound and then moving on to find their own voices.

 

As musicians following the same general path laid out first in the 1940s by Bill Monroe and his Blue Grass Boys (his sidemen being Lester Flatt, Earl Scruggs, Chubby Wise, and Howard Watts), the Stanley Brothers are usually classified as a traditional bluegrass band. The attributes of this genre include instrumentation (guitar, banjo, mandolin, fiddle, and bass, for example, but no electrics allowed), tempo (at times but not always brisk, with the intangible quality of “drive”), and subject matter (equal measures of Saturday night revelry and Sunday morning reverence).

 

While Monroe and his band created a landmark American original style out of the Southern country string band tradition, and Flatt & Scruggs turned an acrimonious departure from Bill into twenty years of success mixing bluegrass and folk songs, a somewhat different path let the Stanley Brothers stake out their own turf in that traditional trinity of bluegrass greats. What differentiated them from the other pioneers of the day was the derivation of their music from old-time mountain traditions. “Old-time mountain style, that’s what I like to call it,” Ralph stated in later years. “When I think of bluegrass, I think of Bill Monroe.” Mountain music springs from British Isles tunes, especially ballads, as modified over the years in the Appalachian Mountains, mixed with African traditions brought to America by slaves, especially those traditions related to banjos and singing style. The Stanley sound was firmly within Anglo/African musical traditions, and Ralph in his solo career took them further, incorporating the older clawhammer banjo style in addition to the three-finger style that Earl Scruggs had popularized. He also performed powerful a cappella numbers, such as the mournful dirge “O Death” for the award-winning film O Brother, Where Art Thou?

 

The Stanley Brothers toured tirelessly through the 1950s, covering almost exclusively the bluegrass hotbed of the American South. Bob Dylan would have had few or no opportunities to see them in concert as a young man, but would likely have been exposed to their music on the radio in Minnesota or later on Izzy Young’s Folklore Center records in New York City. Shortly after Dylan’s arrival in New York, the Stanleys performed at two concerts there sponsored by Friends of Old Time Music, a group which included early Dylan friend Mike Seeger. Although there’s no evidence Dylan attended the concerts, one can imagine the Stanleys as another ingredient in the musical stew being formed in the young man’s mind, maybe one of his first exposures to traditional mountain music (and thus indirectly to the ancient traditions of the British Isles). In 1966, Dylan told an interviewer, “I listen to the old ballads … I could give you descriptive detail of what they do to me, but some people would probably think my imagination had gone mad.” The songs of the Stanleys included such dark, pre-twentieth century ballads as “Pretty Polly,” “Little Maggie,” and “Poor Ellen Smith.” These were mixed with gospel numbers (e.g., “I’ll Fly Away”), instrumentals (Ralph’s own banjo tune “Hard Times”), folk songs (“Handsome Molly”), and, most importantly, their original songs, most from the prolific pen of Carter Stanley. What all of these musical types shared were the hallmarks of American mountain music: the ancient tone (scales) of the old music; close harmony, notably the high, lonesome sound of brother Ralph’s tenor; and spirited, if perhaps not virtuoso, “ragged but right” technique on the traditional acoustic instruments. Dylan’s later discovery of Harry Smith’s Anthology of American Folk Music must have been a reinforcement of his earlier exposure to the musical legacy of the mountains and traditional folk.

 

The Stanley Brothers and solo Ralph Stanley have a large catalog of albums which can still be easily found. As good a place as any to start delving into their work is The Stanley Brothers – The Early Starday King Years 1958-1961, which includes versions of most tracks referred to here.

 

Man of Constant Sorrow

Bob Dylan’s debut, eponymous album on Columbia was released in 1962, featuring only two original tracks. To fill in the album, Dylan turned to his musical influences, covering, among others, Roy Acuff, Bukka White, Blind Lemon Jefferson, and the Stanley Brothers.

 

“Man of Constant Sorrow” was written around 1914 by Dick Burnett, a blind Kentucky songwriter and fiddler. Although performed by several artists in the following years, the song became known when recorded and released by the Stanley Brothers in 1950-51, with Ralph on the lead vocal. It was then re-recorded (as was common for the group) in 1959, this time with an awkward call-and-refrain added in the chorus. Their recordings and subsequent performance at the Newport Folk Festival in 1959 led to several renditions by early-1960s folk artists. Bob Dylan’s version of the lyrics owed something to Joan Baez and others, and certainly the solo guitar/harmonica accompaniment could not reproduce that of a full string band. The vocals, though, take us right to the hills, with the 20-year-old attempting to emulate the world-weary bearing of an aging mountaineer musician (just as other cuts took on the persona of a soon-to-die Black bluesman). The way Dylan hangs on to the first syllable of each verse (like Caruso, per Bob) mirrored the Stanley recording, but with an even slower tempo to emphasize the mournful tone. The mountain music theme recurs in another song on that album, the Appalachian ballad of New Orleans prostitution “House of the Rising Sun,” as well as on “Freight Train Blues,” this time based on a Roy Acuff song.

 

Did Dylan match the ancient tones of the mountain, or of his various musical heroes honored on the debut album? He soon admitted, “I ain’t that good yet. I don’t carry myself yet the way that (they) have carried themselves. I hope to be able to someday, but they’re older people.”

 

“Man of Constant Sorrow” had a renaissance in 2000 with the film O Brother, Where Art Thou? and subsequent “Down From the Mountain” concert tour, featuring Ralph Stanley and involving such Dylan collaborators as T-Bone Burnett, Emmylou Harris, Norman Blake, and Bob Neuwirth.

 

Rank Stranger

In May 1988, on the eve of the kick-off of the Never Ending Tour, Bob Dylan released the puzzling, frustrating album Down In the Groove. Cobbled together over four years of recording sessions using a host of musicians and sources, the release met with negative reviews and reception, with subsequent years bringing no substantial re-evaluation.

 

Mixed with this odd collection of insubstantial additions to the Dylan body of work was one very moving song, especially to aficionados of traditional American music. “Rank Strangers to Me” is a ballad as closely identified with the Stanley Brothers as anything they ever recorded (under the name “Rank Stranger”). The brothers recorded their popular version of this Albert E. Brumley, Sr. composition in 1960 in Jacksonville, Florida. In two spare verses and a chorus, the ballad touches on loss, isolation, longing, and death.

 

“I wandered again to my home in the mountains, where in youth’s early dawn I was happy and free,” begins the tale, but this would be no joyful reunion with family and friends, as the plaintive vocal (either Stanley or Dylan) makes clear. No familiar faces greet the protagonist, no recognition, no acknowledgement. The only ones in sight are utter strangers to the singer. If the young Dylan had begun in “Bob Dylan’s Dream” and “Restless Farewell” to feel growing regret at the loss of youth and early friends, this song advances that narrative to a later time when separation is total: “They knew not my name and I knew not their faces.”

 

Was there a positive note in Dylan’s “Rank Strangers to Me?” The sad lyric takes a hopeful turn in the second verse, with the prospect of a heavenly reunion, “Where no one will be a stranger to me.” Yet the mournful tone of Dylan’s vocal belies any immediate optimism, just as Carter Stanley’s lead did years before. The sparse instrumentation of the 1988 version recalled the Stanley version, while Bob’s distinctive voice put his own stamp on the track. A Dylan album composed completely of such older songs would wait until 1992, but in the meantime, “Rank Strangers to Me” would feature in 26 Never Ending Tour performances, always focused and powerful. Listen to the early (1988) Never Ending Tour version in Bristol, Connecticut, for an in-performance example, with fine guitar interplay between Dylan and G.E. Smith and a wailing vocal on the final chorus getting reaction from the crowd.

 

The Never Ending Tour

Echoes of the Stanley Brothers would be heard through Dylan’s Never Ending Tour. The aforementioned Stanley classics “Man of Constant Sorrow,” “White Dove,” and “Rank Strangers to Me” appeared at intervals through the tour from 1988 through the 2000s. For a time around the year 2000, Dylan opened many shows with a cover of older country, blues, and folk songs, representing artists such as Elizabeth Cotten and the country duo Johnnie and Jack. Usually, this opener was viewed by reviewers and fans as a warm-up, almost a throw-away to be played while audio levels were adjusted and the audience settled into seats. A closer look at the selections themselves and their performances, however, suggests that these were carefully chosen as choice representatives of the rootsy American musical tradition that Dylan had grown up loving.

 

Among the chestnuts used as concert openers were no fewer than four from the repertoire of the Stanley Brothers and/or solo Ralph Stanley (“I Am the Man, Thomas”; “Hallelujah, I’m Ready to Go”; “Pass Me Not O Gentle Savior”; and “Roving Gambler”). “I Am the Man, Thomas,” credited to Ralph Stanley and Larry Sparks, is a gospel number telling the biblical story of the disciple (Doubting) Thomas and his meeting with a risen Jesus. Dylan was no longer performing many of his own songs from his born-again series of three albums, but he could still bring fire to this song and lyrics that would have been comfortable on Saved: “They crowned my head with thorns, Thomas, I am the Man, They nailed me to the cross, Thomas, I am the Man.”

 

In total, this song was performed fifty-nine times from 1999 to 2002. “‘The songs are my lexicon. I believe the songs’” Dylan told Newsweek’s David Gates in 1997. “I Am the Man, Thomas” is illustrative; in less than three minutes, Dylan uses the song’s lyrics to describe pain, faith, and doubt, not didactically or intrusively, but in a simple and direct manner. The listener does not need to evaluate the singer’s own belief in the story or make a leap of faith to a theological conclusion. What the singer conveys is a heartfelt story, made real for the duration of the song.

 

Later in some Never Ending Tour sets was another Stanley Brothers song, “Stone Walls and Steel Bars,” a classic country theme of a “three-time loser” being led by guards to his prison execution, “all for the love of another man’s wife.” Listen, for instance, to the performance in Vienna, Virginia on August 23, 1997, and hear the extended, mournful way that Dylan expresses sadness and regret for the mistakes of a fictional life; country icons such as George Jones and Willie Nelson would be proud to call this performance their own. Bucky Baxter and Larry Campbell add characteristically atmospheric support. “Stone Walls and Steel Bars” was performed thirty-seven times in five years.

 

While only performed live once by Dylan, the traditional Appalachian song “Little Maggie” was one of the folk/country tracks on his 1992 solo acoustic album Good As I Been to You. The tune had been a signature piece for the Stanley Brothers, recorded first in the late 1940s, again in 1960, at the same session as “Rank Stranger,” and later rerecorded by a solo Ralph Stanley. Dylan’s released version was properly mournful and slower than the Stanley version, serving the lyrical vision of Maggie as “Drinkin’ down her troubles, over courtin’ some other man.”

 

The lone live version, from March 18, 1992, in Perth, Australia is an example of a fine song not served well by its new arrangement. The tune was now brisk, and Bucky Baxter, in his very first concert of the Never Ending Tour, did his best to spice it up with pedal steel licks; drummer Ian Wallace’s plodding beat, however, dragged it all down, and after five minutes, it ended. Another arrangement could have made it worth hearing, but this Maggie was never retried over the years.

 

One related note should be made on Dylan’s creative recasting of lyric phrases in the case of one song credited to Ralph Stanley and Chubby Anthony in 1959 and recorded by the Stanleys in July of that year. Consider the first verse of that song, “Highway of Regret”:

 

Ain’t talking, just walking
Down that highway of regret
Heart’s burning, still yearning
For the best girl this poor boy’s ever met.

 

Next see the first chorus of Dylan’s “Ain’t Talkin’,” the concluding song on the 2006 album Modern Times:

 

Ain’t talkin’, just walkin’
Through this weary world of woe
Heart burnin’, still yearnin’
No one on earth would ever know.

 

Dylan has taken a simple but heartrending tale of romance gone bad and weaved it into his own complex and mysterious meditation on life, death, religion, and whatever else the listener may draw from it. Notice also that the earlier Stanley Brothers song’s title is not wasted: the phrase “Highway of Regret” appeared in the distinctly non-bluegrass 1997 song “Make You Feel My Love.”

 

Another musical point should be noted about the Never Ending Tour. Over time, and until later years, Bob Dylan’s lead guitar playing became a prominent part of the band’s sound, both acoustic and electric. Some looked at this as a mixed bag, apt to be alternately shaky or exquisite (see/listen to Bob’s guitar solo in a 1993 “Forever Young” on David Letterman for the latter). There were a few pioneer country singers who could ably pick lead breaks, a practice which likely influenced Bob’s playing within his band. Floyd Tillman, Cowboy Copas, and early Dylan hero Hank Snow were prime examples that would have been in Dylan’s consciousness by the 1950s.

 

In the bluegrass field, the Stanley Brothers were innovators in the use of lead guitar, an instrument normally relegated to rhythm status in the genre, working with the bass to drive the songs in the absence of frowned-upon drums. Syd Nathan of King Records had suggested that the group deemphasize the fiddle and use guitars more prominently, as the Delmore Brothers had successfully done on the same label. As the band’s sound developed, musicians Bill Napier, Curley Lambert, and Ralph Mayo at various times played lead guitar, complementing Carter Stanley’s solid rhythm (the latter played with thumb and fingerpicks, a la Lester Flatt). The guitarist most associated with the group, though, was George Shuffler from North Carolina. Shuffler could lend color with a walking bass or rip through a rapid-fire lead break. Most distinctive of the Shuffler style was the crosspicking guitar style he developed, playing across a series of strings to create a rippling, shimmering sound reminiscent of banjo rolls. Dylan would have heard this lead picking in an acoustic setting from Stanley records; this and the other early country music examples would have fired his imagination about what he could add onstage instrumentally beyond rhythm strumming.

 

Lonesome River

In late 1997, Bob Dylan traveled to Nashville to record with Ralph Stanley, one track out of more than 30 cut for Clinch Mountain Country, a double CD with Ralph Stanley and various guest artists. The song recorded, “The Lonesome River,” was originally cut by the Stanley Brothers on November 3, 1950, as a trio vocal with Carter Stanley handling lead duty. With Dylan, the tale of lost love was recast as a duo, Dylan on lead and Ralph Stanley lending his chilling high tenor on the choruses. The first verse, sung by Dylan, sets the scene:

 

I sit here alone on the banks of the river
The lonesome wind blows the water rolls high
I hear a voice calling out there in the darkness
I sit here alone too lonesome to cry.

 

Dylan and Stanley join together on the mournful chorus in the authentic traditional bluegrass style which was a hallmark of the Stanley sound. A seminal influence now was a colleague and collaborator, and Dylan had contributed in an authentic but personal style. Ralph Stanley’s wife Jimmi called “The Lonesome River,” the best track on the project, no doubt heartfelt, but also an effective marketing quote. Dylan himself stated simply, if perhaps exaggeratedly, “This is the highlight of my career.”

 

Conclusion

Bob Dylan has been influenced by many and, of course, went on to be one of the greatest influencers in popular music. Much has been said and written about his early interest in Woody Guthrie and other folk pioneers; in Hank Williams, Hank Snow, and Jimmie Rodgers among other early country music heroes; and in the many bluesmen who influenced Dylan’s debut album and beyond.

 

Alongside these Dylan-influential musical genres, we must add bluegrass, an authentic American category born out of the blues and early string band music, and nurtured since the 1940s by a series of musicians, both the giants of the field and countless grass-roots bands preserving the old traditions and taking the music forward. While other bluegrass pickers and singers would have entered Dylan’s consciousness and sparked his imagination, few have had the substantial and lasting impact of the two brothers from Virginia, Carter and Ralph Stanley.

 


Works Cited

Björner, Olof. The Yearly Chronicles.

http://www.bjorner.com/DSN05060%201979%20First%20Gospel%20Tour.htm#DSN05080.

Cantwell, Robert. Bluegrass Breakdown: The Making of the Old Southern Sound. Urbana, IL: Da

Capo, 1984.

Dawidoff, Nicholas. In the Country of Country: A Journey to the Roots of American Music. New York, NY:

Vintage, 1997.

Dylan, Bob. Chronicles: Volume One. New York, NY: Simon & Schuster, 2004.

Interview with Mike Seeger in March 1966, quoted by Gary Reid in liner notes to The Early Starday/King

Years, 1958-1961, Starday/King Records, 2003.

Reid, Gary B. The Music of the Stanley Brothers. Urbana, IL: Illinois, 2015.

The Hal Lindsey Effect: Bob Dylan’s Christian Eschatology 

ARTICLE BY Jeffrey Lamp, Oral Roberts University

Abstract: In the thought of popular Christian personality Hal Lindsey, Bob Dylan found a theological construct that would inform his own Christian experience in three significant ways. First, Lindsey’s popular eschatological teaching informed Dylan’s own understanding of the end times, which is evident in his lyrics and in his more prosaic pronouncements. Second, Lindsey provided Dylan with a heuristic for bringing together the Jewish and Christian strands of his religious pilgrimage. Third, Lindsey’s views on Israel’s place in God’s end-times plan and his stance that human political influences played no significant role in establishing the kingdom of God informed Dylan’s political philosophy of “Christian anarchism.”

Keywords: Bob Dylan, Hal Lindsey, eschatology, Christianity

 

Introduction

Bob Dylan’s so-called “Christian/gospel period” has received renewed, and in many cases appreciative, attention in recent years. In 2017 a pair of key works documented Dylan’s output during the period 1979–1981, the years in which Dylan’s albums Slow Train Coming, Saved, and Shot of Love appeared. The thirteenth entry in the Bootleg Series, titled Trouble No More, a nine-disc set that included studio and live recordings from this period along with Jennifer Lebeau’s documentary film of the same title, was released, along with Clinton Heylin’s book, Trouble in Mind, which provided a narrative of the period. With reports of Dylan’s conversion to Christianity in 1978, the release of the gospel-themed Slow Train Coming in 1979, and a gospel-only tour launched later that year, Dylan’s fan base reeled in shock and, not infrequently, anger. The passage of nearly four decades has allowed for a more reasoned appraisal of the material from this period, with scores of studies emerging in academic circles analyzing both the music and its creator.[1]     

My initial interest was to determine theological influences on Bob Dylan’s eschatology, as seen in such songs as “When He Returns” and “Are You Ready?” As it turned out, a strong candidate quickly emerged: Hal Lindsey, a well-known minister whose famous book The Late Great Planet Earth had captured the imaginations of millions of readers in the 1970s with its sensationalistic interpretation of biblical teachings on the end times. This finding was not only obvious; it was highly disappointing. As I continued my research, I began to see that the influence of Lindsey’s book on Bob Dylan was more intricate. Anticipating the results of this study, Hal Lindsey’s eschatology functions in a multi-faceted way in Dylan’s thought. At a basic level, Lindsey provides the newly converted Dylan with a specifically Christian source of imagery to direct Dylan’s long-established appropriation of prophetic biblical language in his new gospel way. At another level, Lindsey’s emphasis on the role of Jews and the current state of Israel in God’s end time program provided Dylan with a heuristic that allowed him to integrate the Judaism of his background with his new Christian faith. At yet another level, Lindsey’s thought provided Dylan a way to express what has been called his political “anarchism” in a way consistent with his new Christian faith.[2] First, though, we need to look at what Hal Lindsey brings to the table and how he and Bob Dylan found themselves there together.

The Dylan-Lindsey Connection

Hal Lindsey, born November 23, 1929, is a well-known twentieth- (and twenty-first-) century figure on the American religious landscape, having first and most prominently made his mark with the publication of his best-selling book The Late Great Planet Earth in 1970.[3] Lindsey was educated at Dallas Theological Seminary, the educational bastion of a theological position known as dispensationalism. In its basic form, dispensationalism holds that God’s dealings with human beings follow in a series of historical epochs, or dispensations, each administered by a certain kind of covenantal relationship. The foundations of dispensationalism involve creative exegesis of such biblical texts as Revelation, Daniel, and Ezekiel, along with apocalyptic passages from the Synoptic Gospels (Matthew 24:1–44; Mark 13:1–26; Luke 21:5–28) and passages from certain of Paul’s letters (e.g., Romans 9–11, 1 Thessalonians 4:13–5:11; 2 Thessalonians 2:1–12). Lindsey made his own distinctive contribution to dispensationalism by providing a further degree of exegesis that included reading certain twentieth-century events into the dispensational framework. The resulting presentation was The Late Great Planet Earth, a highly sensational prophetic oracle that portrayed recent history as the harbinger of the impending end of the age.

For Lindsey, the establishment of the nation of Israel in 1948 marked a key event in God’s prophetic program. It marked the point at which God would begin to fulfill ancient promises made to the Jewish people but that had been put on hold with the coming of Jesus as the Messiah and the inauguration of the “church age” in which Gentiles would be granted access to God’s kingdom. It also marked the beginning of the last days. It would only be a short time before the church would be “raptured” from earth to heaven by Jesus, the world would enter into a seven-year period of tribulation, and Jesus would return and establish his 1,000-year-long, or millennial, reign on earth with his redeemed people. Precursors to this event were certain portents, such as famines, earthquakes, and wars. But most fantastically, recent historical events were sure signs that these things were about to come to pass. Lindsey read certain political movements and crises as fulfillments of biblical prophecies. The emergence of Arab nations surrounding the state of Israel and their growing economic and military power were a constant threat to God’s chosen people. Moreover, Cold War tensions were a sign that the Soviet Union would become the great Gog and Magog that would attack Israel from the North (cf. Ezekiel 38–39) in the last days. China would be the great force from the East that would join the battle (cf. Revelation 9:16), and the European Economic Community, which would be a revived Roman Empire headed by the Anti-Christ (cf. Daniel 2:42), would attack from the west. The climactic battle would occur in the battle of Armageddon (cf. Revelation 16:13–16), where the Messiah would decisively crush these forces. Significantly, Lindsey did not see the United States prefigured in biblical prophecy, which may indicate, in his thinking, that the United States had ceased to be a major world player by the time of these events. Nevertheless Lindsey does speak to the degrading moral condition of the United States throughout the book, seeing this as portending the coming of the last days.

The point of intersection between Lindsey and Bob Dylan takes place within the context of the emerging Vineyard Fellowship, a loosely connected group of worshiping communities in Southern California founded by Kenn Gulliksen. Gulliksen was on the staff of Calvary Chapel under the pastoral leadership of Chuck Smith when he established a church in Los Angeles in 1974. Dubbed the “pastor of love” by Smith,[4] Gulliksen found a following among the so-called Jesus People Movement of the 1960s and attracted several actors and musicians with Vineyard’s laid back atmosphere and contemporary worship style.[5] The Vineyard at this point did not have a formal theological statement. Hal Lindsey identified with the Vineyard early on and had become close friends with Gulliksen,[6] and so Lindsey’s eschatological teaching unofficially became the position of the Vineyard.

Bob Dylan’s conversion to Christianity took place within the context of the Vineyard Fellowship. In early 1979, his girlfriend at the time, Mary Alice Artes, had been attending a Vineyard church and facilitated a meeting between Dylan and some pastors on staff, Larry Myers and Paul Emond.[7] After his conversion, Dylan surprisingly attended the Vineyard’s School of Discipleship,[8] where some of the themes of Lindsey’s eschatological vision were taught.[9] Dylan also read The Late Great Planet Earth, and was quite taken with it.[10]

Dylan’s familiarity with this book is confirmed in an account by music writer James Riordan on the occasion of Dylan’s 70th birthday.[11] Riordan had just relocated to the Los Angeles area in 1978 and somewhat out of the blue decided to visit a Vineyard Fellowship church service. Sitting near the back, he heard someone singing along to “Amazing Grace” in a rather distinctive voice. He turned and saw it was Dylan. Deciding not to encroach on Dylan’s space in church, Riordan after the service went to the bookstore onsite and perused the latest edition of Lindsey’s The Late Great Planet Earth. From behind him, Dylan made the comment, “Hey, that’s a pretty good book, ain’t it?” Part of Riordan’s motivation for moving to Los Angeles was to make the book into a film (though this was already underway). Deciding not to share this with Dylan, he simply agreed with Dylan’s assessment of the book and the two parted ways. As Riordan made his way to his car in the parking lot, Dylan pulled up to him, rolled down his window, and said, “Hey, see you next week, huh?” This sparked a brief conversation where Riordan shared with Dylan his intention to make Lindsey’s book into a film. According to Riordan, Dylan gave him his phone number and asked Riordan to call him should he be able to schedule a meeting with Lindsey’s people. Riordan was never able to connect with Dylan after that, and the plan for the movie never came to fruition. Yet the anecdote, if true, illustrates Dylan’s connection with Lindsey’s book.

In 2017, Seth Rogovoy wrote a piece in the Jewish online magazine, Forward, in which he shared his change of opinion on the quality of Dylan’s work during his gospel period. Asking the question, was Bob Dylan at his best when he was a Christian?, Rogovoy noted the importance of Hal Lindsey’s book in Dylan’s new Christian walk, saying, “Dylan was very much parroting Lindsey’s line” in his songs and stage raps.[12] Someone brought this piece to Lindsey’s attention, so on his website, Lindsey rejoiced that after four decades, someone still “blames” Lindsey for his role in Dylan’s Christian conversion.[13] Just how much Lindsey is to “blame” for Dylan’s conversion is debatable, but there is no question that, at least in matters of helping Dylan express his newfound Christianity and his own eschatological views, Lindsey’s influence is significant.   

   

Lindsey and Dylan: The Verbal Connection

To be sure, Bob Dylan did not need Hal Lindsey to introduce him to the prophetic biblical texts that informed some of Dylan’s gospel-era songs. Dylan’s indebtedness to the Bible for his imagery has been well-established.[14] As he has stated in an interview with John Pareles of The New York Times in 1997,[15] Dylan’s lexicon and prayer book for his beliefs are the songs of his early musical nurture, extending as far back as the 1930s. Though Jewish, Dylan found inspiration in the gospel songs of such acts as the Carter Family. Many of these songs, interestingly, emerged from a strand of twentieth-century fundamentalist Christianity that was quite at home within classical dispensationalism. Moreover, his early upbringing as a bar mitzvahed Jewish boy certainly exposed him to some of the biblical sources of this faith, including prophetic texts, and Dylan’s visits to Israel in the earlier part of the 1970s seem to indicate an interest in his Jewish background. Moreover, Dylan did not need Lindsey to introduce him to apocalyptic imagery, as songs such as “A Hard Rain’s A-Gonna Fall” clearly indicate. Finally, he did not need Lindsey to provide him with the worldview of biblical prophetic justice. Theologian Francis J. Beckwith has argued, “[I]f one carefully inspects Dylan’s Christian albums, one will find an individual who found in the Christian faith an account of the deep moral and social principles that had been lurking behind his pre-Christian work for quite some time.”[16] So if Dylan was conversant with biblical imagery that is related to the kinds of pronouncements Lindsey made, what does Lindsey’s particular expression have to do with Dylan?

If the songs in some way function as Dylan’s lexicon, then it may be fair to say that Lindsey provided the new Christian Bob Dylan with a syntax for expressing this vocabulary. This may be seen in his lyrics, his on-stage raps during his gospel tour of 1979, and in interviews. To each of these we now turn.

The Lyrics

Songs from the albums Slow Train Coming and Saved show clear influence of the brand of eschatology touted by Lindsey. In the song “Gonna Change My Way of Thinking,” Dylan draws from New Testament references to the return of Jesus in the following verse:

Jesus said, “Be ready

For you know not the hour in which I come”

Jesus said, “Be ready

For you know not the hour in which I come”

He said, “He who is not for Me is against Me”

Just so you know where He’s coming from [17]

The suddenness and inability to know of the time of Jesus’ return is standard biblical teaching. Dylan’s emphasis in the final line, laying out the battle lines of allegiance, though biblical, is put here in the context of Jesus’ return. Such an emphasis is at home in Lindsey’s dispensational framework, where eternal destiny is determined based on one’s fealty to Jesus in the final hour.

In many segments of Christianity, the return of Jesus is not viewed in such dread terms. Rather, it is an event that constitutes the very hope of Christians wherein God in Jesus Christ “sets the world to rights,” bringing an end to every evil and establishing a kingdom of joy and righteousness.[18] Yet Dylan, like Lindsey, seems preoccupied with the wrathful side of this event. This is seen clearly in “Are You Ready?”

Are you ready for the judgment?

Are you ready for that terrible swift sword?

Are you ready for Armageddon?

Are you ready for the day of the Lord?[19]

In an alternative couplet from the song “When You Gonna Wake Up” Dylan warns of the sword of judgment that waits to be wielded against those who work unrighteousness in the world when Jesus comes back for his people:

there’s a sword being flashed for all those in sorrow & despair

you won’t find it so hard to imagine when you meet it in the middle of the air [20]

This delight in the judgment and wrath of God at Jesus’ return finds further expression in “When He Returns.”[21]

The iron hand it ain’t no match for the iron rod

The strongest wall will crumble and fall to a mighty God

. . .

Don’t you cry and don’t you die and don’t you burn

For like a thief in the night, He’ll replace wrong with right

When He returns (verse 1)

. . .

He unleashed His power at an unknown hour that no one knew (verse 2)

. . .

Surrender your crown on this blood-stained ground, take off your mask

. . .

Of every earthly plan that be known to man, He is unconcerned

He’s got plans of His own to set up His throne

When He returns (verse 3)

In some discarded lyrics to this song, Dylan connects the biblical teaching to specific historical circumstances of the time. Verse 1 finds the following alternative lyrics:

The communists might be frightenin’ you cause they only believe in man

& the capitalists might be exploitin’ you cause that’s part of their plan [22]

Verse 3 has alternative lines toward the end of the verse:

He’s got His own blueprint for a new government

It’s been prophesized from the beginning of time that He’ll return.[23]

Communists and capitalists alike, with the specific evils of each, will meet a woeful end when Jesus returns to establish his kingdom. The return of Jesus brings with it a cataclysmic end to the current order of things.

In “Trouble in Mind,” an outtake from the Slow Train Coming sessions, Dylan provides alternative lyrics that indicate he sees even the neutron bomb as prophesied from the beginning:

Neutron bombs—

It’s all been predicted

It’s all been foretold [24]

A key element of Lindsey’s interpretation of end time events is that the final conflagration leading to the world’s destruction is nuclear weapons. Dylan seems to agree.

This focus on contemporary events as evidence of an eschatological timetable is further attested in “Slow Train.” Here, in the following lyrics, the rise to economic and political power of Arab nations controlling America’s destiny is evidence that the “slow train comin’ up around the bend” draws ever closer:

All that foreign oil controlling American soil

Look around you, it’s just bound to make you embarrassed

Sheiks walkin’ around like kings

Wearing fancy jewels and nose rings

Deciding America’s future from Amsterdam and to Paris

And there’s a slow, slow train comin’ up around the bend [25]

Such a situation certainly has “Jefferson turnin’ over in his grave” in the home of the brave. In Lindsey’s calculus, the precise role that America plays in the final stages of the eschatological drama is unclear, yet America’s worsening predicament in the world is a harbinger that the time of final reckoning draws nigh.

Even an ostensible love song, “Precious Angel,” contains allusions to Lindsey’s particular eschatology. Dylan laments his friends’ deception as the end time approaches and the dreadful consequences of their delusion:

My so-called friends have fallen under a spell

They look me squarely in the eye and they say, “All is well”

Can they imagine the darkness that will fall from on high

When men will beg God to kill them and they won’t be able to die?[26]

In an alternative verse, Dylan provides more Lindsey-esque detail of the final battle between good and evil, again, in what is framed as more of a love song.

ARMIES OF MEN MARCHING INTO PLACE

THE KINGS OF THE NORTH & THE KINGS OF THE SOUTH SHOW THEIR FACE

& THE NIGHTWIND RESTLESS AS CAN BE

SOME RULED BY LOVE, SOME RULED BY THE DEVIL IN THE SEA

THE BATTLE BETWEEN RIGHT & WRONG

I KNOW IT WON’T BE LONG [27]

It is interesting that Dylan, even in the time when his faith convictions would come under scrutiny, continued to draw on this type of imagery in his lyrics. On the album Infidels (1983), “Neighborhood Bully” is a song that expresses Lindsey’s assessment of the current state of Israel in God’s eschatological program. The final descriptors of this “bully,” which clearly represents modern-day Israel, show him “standing on the hill / Running out the clock, time standing still,”[28] perhaps alluding to the role of this bully as the time of the end approaches. Indeed, in verse 8, where the established lyrics say, “Every empire that’s enslaved him is gone / Egypt and Rome, even the great Babylon,” an alternate lyric replaces the list of empires with the line, “& by one miracle or another he keeps going on,” accompanied by a marginal note that seems to connect this line to the date 1948, the year in which the modern state of Israel was established.[29] The year 1948, as we noted earlier, is a crucial sign post in Lindsey’s eschatological framework.     

In the years to follow, there would be occasional instances where Dylan’s lyrics reflect the imagery of Lindsey’s dispensational eschatology. On 1990’s Under the Red Sky, the song “God Knows” seems to reflect the imagery of the judgment of the earth in terms drawn from 2 Peter 3:6–7, an important passage in Lindsey’s scheme: “God knows there’s gonna be no more water / But fire next time.”[30] In a similar vein, “Things Have Changed,” from the soundtrack of the movie Wonder Boys, contains the line, “If the Bible is right, the world will explode.”[31] Again, this line is not at all a clear reading of the Bible; it is a clear reading of Lindsey’s eschatology.

In this brief survey of lyrics, there is at least circumstantial evidence that Dylan’s thought is influenced by Lindsey’s eschatology. One might argue that what we see here is nothing more than Dylan’s penchant for drawing imagery from the Bible. What we need to realize is that for centuries, Christians interpreted these biblical images in ways quite different from how Lindsey would come to understand them, and indeed, most Christians on earth today would take issue with Lindsey’s interpretations. What we see here is a particular slant on these passages that coheres closely with Lindsey’s. In other words, the biblical data themselves do not necessitate this interpretation. They only take on this interpretation when seen through a particular filter. Given Dylan’s early Christian context, it is reasonable to assume Lindsey provides this filter.

The Stage Raps

Of course, the lyrics provide the most substantial source for comparison with Hal Lindsey’s teaching. Another source, however, is the words Dylan frequently spoke during his concerts, especially during the gospel-only shows in November and December 1979. From November 1–16, Dylan performed fourteen shows in the Fox Warfield Theatre in San Francisco, California. The reaction to these shows, to be charitable, was mixed. On the one hand, the sheer energy of the music captivated many in attendance; on the other, many bristled at the gospel-only setlist, with some calling for Dylan to play his old material and others leaving the theater.

Regardless of its reception, the 1979 tour is useful for how Dylan addressed eschatological matters from the stage. As Dylan began his tour in San Francisco, his pronouncements amounted to little more than an introduction to his song, “Solid Rock.” Typical is the rap from November 6, when he offered about a sentence of eschatological warning: “You know we’re living in the last days of the end of times. In the last days of the end of times, you’re going to need something strong to hang on to, so this song is called ‘Hanging On To A Solid Rock Made Before The Foundation Of The World.’ You’re gonna need something that strong.”[32] Throughout the Warfield Theatre shows, this song’s introduction would stay mostly consistent in wording and duration. 

As the venue shifted to the Civic Auditorium in Santa Monica, California, for four shows November 18–21, the raps became more frequent and more developed. On the opening night of this leg of the tour, Dylan introduced the song “Slow Train” in the following way: 

I suppose you’ve been reading the newspapers and watching the TV? And you see how much trouble this world is in. Madmen running loose everywhere. Anyway we, we’re not worried about that though — it doesn’t bother us — because we know this world is going to be destroyed. Christ will set up his kingdom for a thousand years in Jerusalem where the lion will lie down with the lamb — we know this is true. No doubt about it. So, it’s a slow train coming. It’s been coming for a long time, but it’s picking up speed.[33]

Here Dylan draws attention to the destruction of the present world and the millennial kingdom of Jesus Christ in Jerusalem, both key themes in Lindsey’s framework. Here we also see appeal to current events as portents of the approaching end of times.

When the tour stopped in Tempe, Arizona, for two shows at the Gammage Center November 25–26, Dylan began with a rap that added such typical Lindsey features as the battle of Armageddon, the involvement of Russia in the Middle East, and even the very near imminence of the end:

All right. Now don’t be dismayed by what you read in the newspapers about what’s happening to the world. Because, now, the world as we know it now is being destroyed. I’m sorry to say it, but it’s . . . it’s the truth. In the matter of a short time—I don’t know, maybe in three years, maybe five years, could be ten years, I don’t know—there’s gonna be a war. It’s gonna be called the war of Armageddon. It’s gonna happen in the Middle East. Russia’s gonna come down and attack first and you watch for that sign. Anyway, we’re not worried about that. We know there’s gonna be a new kingdom set up in Jerusalem for a thousand years. And that’s where Jesus will set up his kingdom, as sure as you’re standing there, it’s gonna happen. So this is called, “Hanging On To A Solid Rock Made Before The Foundation Of The World.”[34]

The importance of this evidence is that it is prosaic in presentation. Lyrical presentation, especially Dylan’s, is always open to various interpretations due to its poetic nature. But these raps are more homiletical in nature and give insight into the sources of his pronouncements. The themes here strongly “parrot” Lindsey. We see Dylan getting bolder and more comfortable as he proclaims his message of the end of days, and his words could not be more clear for those with ears to hear.

The Interviews

It is with a bit of trepidation that one looks to interviews to discover what Dylan thinks on any topic. Rightly or wrongly, he has a reputation for being, at the very least, elusive with interviewers. However, on the topic of eschatology, he does give indications that he is being straightforward with his responses. Of particular interest here will be an interview conducted by Kurt Loder in Rolling Stone magazine in the June 21, 1984, issue. This interview is important for two reasons. First, it very clearly shows affinity with the views of Hal Lindsey on eschatological matters, and second, it was conducted at a time when Dylan was publicly less expressive of his Christian beliefs. His commitment to Christianity had come under severe scrutiny. The interview shows that, whatever his spiritual state, he remained steadfast in his understanding of how the world will come to its end.

When asked about his spiritual stance, Dylan replied first by affirming belief in a life beyond this one, then added, “I believe in the Book of Revelation. The leaders of this world are eventually going to play God, if they’re not already playing God, and eventually a man will come that everybody will think is God. He’ll do things, and they’ll say, ‘Well, only God can do those things. It must be him.’”[35] Dylan’s attribution rings more true of 2 Thessalonians 2:1–4 than it does the Book of Revelation, but he captures the spirit of this antichrist figure so prominent in Lindsey’s thought. Following a line of questioning by Loder on the song “Neighborhood Bully,” where Loder presses Dylan on whether the song is an expression of Zionism or support for American military intervention on Israel’s behalf in the Middle East, Dylan denies such intentions for the song and diverts attention to the battle of Armageddon: “The battle of Armageddon is specifically spelled out: where it will be fought, and if you want to get technical, when it will be fought. And the battle of Armageddon definitely will be fought in the Middle East.”[36] Again, vintage Lindsey.

Dylan also reflects Lindsey’s sense of uncertainty regarding the place of the United States in God’s eschatological timetable. Commenting on how the world had become more global, with the United States losing its sense of identity, Dylan attributes this evolution to the spread of instantaneous global communication in fulfillment of the book of Revelation.[37] One frequent plank of Lindsey’s end time scheme is the idea that in the last days, knowledge and travel will increase exponentially, evidence of humanity’s arrogant overreach (cf. Daniel 12:4). The smaller, global world already present in the 1980s figures into America’s decline and acquiescence to the one-world government and economy under the leadership of the Antichrist, another key element of Lindsey’s scheme. Dylan seems to decry this move toward globalism and America’s place in the last days when he says,

Somebody’s gonna have to come along and figure out what’s happening with the United States. Is this just an island that’s going to be blown out of the ocean, or does it really figure into things? I really don’t know. . . . Right now, it seems like in the States, and most other countries, too, there’s a big push on to make a big global country—one big country—where you can get all the materials from one place and assemble them someplace else and sell ‘em in another place, and the whole world is just all one, controlled by the same people, you know? And if it’s not already there, that’s the point it’s tryin’ to get to.[38]

Again, Dylan, in 1984, still “parrots” elements of Lindsey’s eschatological scheme, at a time when his own spiritual status seems unclear to the public. Whether through his lyrics, stage raps, or interviews, Dylan’s words frequently and over time betray an indebtedness to modes of expression at home with Lindsey’s eschatological worldview.     

Lindsey and Dylan: A Spiritual Heuristic?

Is he or isn’t he still a Christian? This question has fascinated observers of Dylan and popular Christian culture for decades now. With the release of the album Infidels in 1983, many questions emerged as to whether Dylan had forsaken his commitment to Jesus Christ and returned to Judaism. In 1985, Vineyard Fellowship pastor and Fuller Theological Seminary professor Don Williams wrote a monograph to argue that Dylan had not discarded his Christian faith,[39] and as late as 2017, Dylan’s spiritual journey was the subject of an investigation by Scott M. Marshall in his book Bob Dylan: A Spiritual Life. In a provocative essay, Kathryn Lofton raises the prospect that in the study of history, it is very difficult, if at all possible, to know precisely what a person believes on any point because our subjects tend to be wilier and more equivocal in cataloguing their beliefs than our attempts to catalog their beliefs would suggest. Bob Dylan is the case study for her thesis.[40]

I will not here seek to address the question directly. Rather, I will work from the premise that Marshall’s recent study provides the best overall take on what we may surmise about Dylan’s spiritual life.     

Marshall’s study is a broad survey of Dylan’s whole life, seeking to frame the religious question in terms of a spiritual odyssey rather than a static taxonomic determination. Rather than seeing Dylan starting out as a Jew, discarding this in favor of evangelical Christianity, only to reject that in favor of a more informed Judaism following studies with members of an ultra-Orthodox Jewish sect known as the Lubavitch, Marshall argues that Dylan’s life and art reflect a spiritual quest that has evolved and developed without rejecting any of these elements. Rather, Dylan’s odyssey is a robust integration of all of these inputs. Marshall’s conclusion is that from his childhood, Dylan’s life and art have been the product of a synthetic engagement with both the Jewish and Christian strands of the biblical tradition. In his review of Marshall’s book, Francis Beckwith puts it this way: “Part of Marshall’s thesis is that the Dylan who emerges from his 1983 Lubavitch studies, and subsequently releases Infidels, is not a restored Jew who has rejected Christ, but rather, a Hebrew Christian who has a better and deeper sense of his Judaism and the way it shapes his understanding of the biblical narrative and his relationship with God.”[41] Beckwith, we should note, deems Marshall’s conclusions as speculative, though “based on very good grounds.”

So if this assessment, speculative though it is, has any merit, how might Hal Lindsey’s thought have contributed to this odyssey? It is interesting to note that Lindsey is not mentioned by name, nor included in the index, in Marshall’s study. Yet I suggest that if indeed Lindsey has so influenced Dylan’s lyrics and prosaic pronouncements as we have argued earlier, it would stand to reason that perhaps Lindsey has contributed to Dylan’s ability to integrate both the Jewish and Christian strands of his spiritual journey.

Whatever the theological and exegetical merits of Lindsey’s program, one fact is undeniably clear: Lindsey’s program has a place of inclusion for the Jewish people in God’s end-time program that appreciates them as Jewish without the overtones of anti-Semitism that has often colored Jewish-Christian relationships over the centuries. The current nation-state of Israel, even though constituted largely as a secular state, plays a crucial part in the unfolding of the last days leading to God’s ultimate triumph over the powers of evil. The unfulfilled promises of God toward the houses of Judah and Israel are not spiritualized as referring to the Christian church, as in some Christian theologies.[42] Rather, they are understood as yet-to-be-realized prophecies for the actual, historical Jewish people. Such an understanding would likely appeal to Dylan, who had become a Christian after visiting Israel in the 1970s and coming to a deeper appreciation of his own Jewish heritage. This interpretation could help him better understand a God revealed in Jesus the Messiah, a thoroughly Jewish Messiah, one who has not cast off the historical chosen people. So perhaps Hal Lindsey’s brand of dispensationalism provided a heuristic for Dylan to navigate his way through a conversion to Christianity in such a way as to not only accommodate his Jewish heritage, but also to be enriched by a deeper understanding of this heritage.

Lindsey and Dylan: A Political Framework?

From his earliest days as a public figure, Bob Dylan has been appropriated by various political movements despite his frequent protestations that he is not a voice for any generation or political position. His early embrace of folk music and so-called “protest songs,” his appearance at Martin Luther King, Jr.’s, March on Washington in 1963, and performances at the inauguration of President Bill Clinton in 1993 notwithstanding, Dylan has mostly avoided endorsing specific political platforms. This is not to say that Dylan does not have political leanings; it is to say that Dylan does not put much stock in the ability of politics to solve humanity’s problems. As he told Kurt Loder in a Rolling Stone interview in 1984, “I think politics is an instrument of the Devil. Just that clear. I think politics is what kills; it doesn’t bring anything alive. Politics is corrupt; I mean, anybody knows that.”[43]

In a recent monograph titled The Political World of Bob Dylan, Jeff Taylor and Chad Israelson present the case that Bob Dylan’s political stance is best characterized by the term “Christian anarchism.”[44] Their case rests upon an analysis of Dylan’s political statements in songs, stage raps, and interviews, brought into conversation with H. Richard Niebuhr’s influential book, Christ and Culture.[45] Taylor and Israelson argue that Dylan’s politics were always more expansive than those of the New Left during the 1960s. Over the decades, Dylan advanced socio-political ideas that resonated with both the political left and right, encompassing both traditional and populist views. Taylor and Israelson argue that within this mix the term “anarchism,” understood broadly as a distrust of and lack of confidence in political authorities to address the human condition, always fit Dylan. With Dylan’s conversion in 1978, his anarchism melded with a stream of Christian political thought that fit one of Niebuhr’s categories of the relationship between church and state, Christ versus culture. This was the position of the Jesus People of the 1960s out of which emerged the Vineyard Fellowship of Dylan’s early Christian nurture. The kingdom of God had its own agenda in the unfolding of human history and it did not depend on alliances with earthly political authorities for its realization.

Of course, history is replete with failed alliances between church and state. Within the United States today, the close identification of a brand of evangelical Christianity with the so-called “Christian Right,” and with Zionistic groups politically tied to the state of Israel, shows that the Christ-versus-culture paradigm is not the only possible approach to church/state relations. At the time of Dylan’s conversion, American politics was beginning to involve Christians in politics to effect religious goals on a social level. President Jimmy Carter, whom Dylan admired and for whom Dylan once performed, identified as a “born-again” Christian, and at this time, Christian conservatives were marshaling their forces to attack the newly legalized practice of abortion. It is possible that Dylan connected with some aspect of the Christian Right upon conversion. However, Dylan was deeply influenced by Hal Lindsey’s version of premillennial dispensational eschatology. As Taylor and Israelson put it, “Dylan’s newfound Christianity was in many ways less culture-bound than the average evangelical at the time — partly because it was new and he approached the Bible with the fresh eyes of a convert. Also, he had a more-spiritual, less-politicized understanding of Bible eschatology.”[46] Lindsey’s eschatology had two things working in its favor. First, it was largely passive. It did not require much from Christians for the realization of the kingdom other than to engage in evangelism so as to hasten Christ’s return. As noted earlier, Dylan’s stage raps during the gospel tour of 1979 spoke of Christ’s return and typically included an exhortation for the audience to turn to Jesus in response. No amount of political effort would hasten the coming of the kingdom. Second, Lindsey’s eschatology was inclusive of the Jewish people. Given Dylan’s Jewishness both pre- and post-conversion, this eschatology, with its spiritualized focus on the last days, accorded well with Dylan’s predilection to distrust human political efforts as well as his focus on integrating the Jewish and Christian elements of his faith. The final reckoning that would usher in God’s age of righteousness and justice was wholly independent of political involvement. Lindsey’s eschatology enabled Dylan to integrate his newfound Christian faith with his established “anarchist” tendencies.[47]

Conclusion

I confess a certain disappointment at the degree to which Hal Lindsey influenced Bob Dylan’s thinking. As a New Testament scholar and an ecotheologian, I find Hal Lindsey’s exegesis and hermeneutic of reading current events through the lens of prophetic biblical passages specious, and the implications of his eschatology frankly dangerous. Yet it is evident that Hal Lindsey exerted considerable influence on Bob Dylan’s art and patterns of thinking during this period. Dylan would be but one of millions of people who found, and still find, in Lindsey’s teaching a key to navigating perilous times within a Christian framework. In the case of Bob Dylan, Lindsey’s influence has clearly endured.

 

Bibliography

Beckwith, Francis J. “Busy Being Born Again: Bob Dylan’s Christian Philosophy.” Bob Dylan and Philosophy: It’s Alright, Ma (I’m Only Thinking). Eds. Peter Vernezze and Carl J. Porter. Pp. 145–55. Chicago/La Salle, IL: Open Court, 2006.

—. “Why Are We Worried about Bob Dylan’s Religion?” Crux, 31 July 2017. https://cruxnow.com/commentary/2017/07/31/worried-bob-dylans-religion/.

Björner, Olof. Still on the Road: 1979 First Gospel Tour. http://www.bjorner.com/DSN05060%201979%20First%20Gospel%20Tour.htm#DSN05080.

Bustraan, Richard A. The Jesus People Movement: A Story of Spiritual Revolution among the Hippies. Eugene, OR: Pickwick, 2014.

Cott, Jonathan Cott, ed. Bob Dylan: The Essential Interviews. New York: Simon & Schuster, 2017.

Gilmour, Michael J. Tangled up in the Bible: Bob Dylan and Scripture. New York: Continuum, 2004.

Heylin, Clinton. Trouble in Mind: Bob Dylan’s Gospel Years—What Really Happened. New York: Lesser Gods, 2017.

Higgins, Thomas W. “Kenn Gulliksen, John Wimber, and the Founding of the Vineyard Movement.” Pneuma, vol. 34, 2012, pp. 208–28.

Lindsey, Hal. “Was Bob Dylan at His Best When He Was a Christian?” The Hal Lindsey Report, 2 November 2017. https://www.hallindsey.com/ww-11-2-2017/.

Lindsey, Hal, with C. C. Carlson. The Late Great Planet Earth. Grand Rapids: Zondervan, 1970.

Lofton, Kathryn. “I Don’t Want to Fake You out: Bob Dylan and the Search for Belief in History.” Cultural Icons and Cultural Leadership. Eds. Peter Iver Kaufman and Kristin M. S. Bezio. Pp. 152–166. Cheltenham, UK/Northampton, MA: Edward Elgar Publishing, 2017.

Marshall, Scott M. Bob Dylan: A Spiritual Life. Washington, DC: WND Books, 2017.

Maxa, Rudy. “Bob Dylan Knocks on Heaven’s Door, Accepts Christ, Says a West Coast Pastor As the Music Biz and the Star’s Fans Await an Album To Explain It All.” Washington Post, 27 May 1979. https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/magazine/1979/05/27/bob-dylan-knocks-on-heavens-door-accepts-christ-says-a-west-coast-pastor-as-the-music-biz-and-the-stars-fans-await-an-album-to-explain-it-all/78a25f0a-c879-4539-81db-d4866c3f0508/?noredirect=on&utm_term=.fff58eddb05a.

Niebuhr, H. Richard. Christ and Culture. New York: Harper Torchbooks, 1951, 1975.

Riordan, James. “It Ain’t Easy Being Bob: A Retrospective on Dylan on His 70th Birthday.” Maddancer, 8 July 2011. https://maddancer.wordpress.com/2011/07/.

Rogovoy, Seth. “Was Bob Dylan at His Best When He Was a Christian?” Forward, 30 October 2017. https://forward.com/culture/qa/386298/was-bob-dylan-at-his-best-when-he-was-christian/.

Soulen, R. Kendall Soulen. The God of Israel and Christian Theology. Minneapolis: Fortress Press, 2009.

Taylor, Jeff. “Bob Dylan and Christian Zionism.” Counterpunch, 25 November 2015. https://www.counterpunch.org/2015/11/25/bob-dylan-and-christian-zionism/.

Taylor, Jeff, and Chad Israelson. The Political World of Bob Dylan: Freedom and Justice, Power and Sin. New York: Palgrave Macmillan, 2015.

Williams, Don. Bob Dylan: The Man, the Music, the Message. Old Tappan, NJ: Fleming H. Revel, 1985.

Wright, N. T. Surprised by Hope: Rethinking Heaven, the Resurrection, and the Mission of the Church. New York: HarperOne, 2008.

 

Discography

Bob Dylan. “Are You Ready?” Special Rider Music. 1980. http://www.bobdylan.com/songs/are-you-ready/.

—. “God Knows.” Special Rider Music. 1990. http://www.bobdylan.com/songs/god-knows/.

—. “Gonna Change My Way of Thinking.” Special Rider Music. 1979. http://www.bobdylan.com/songs/gonna-change-my-way-thinking/.

—. “The Groom’s Still Waiting at the Altar.” Special Rider Music. 1981. http://www.bobdylan.com/songs/grooms-still-waiting-altar/.

—. “Neighborhood Bully.” Special Rider Music. 1983. http://www.bobdylan.com/songs/neighborhood-bully/.

—. “Precious Angel.” Special Rider Music. 1979. http://www.bobdylan.com/songs/precious-angel/.

—. “Slow Train.” Special Rider Music. 1979. http://www.bobdylan.com/songs/slow-train/.

—. “Things Have Changed.” Special Rider Music. 1999. http://www.bobdylan.com/songs/things-have-changed/.

—. “When He Returns.” Special Rider Music. 1979. http://www.bobdylan.com/songs/when-he-returns/.

 

[1] E.g., Rogovoy, “Was Bob Dylan at His Best When He Was a Christian?”

[2] Taylor and Isrealson, The Political World of Bob Dylan.

[3] The book was also published in 1973 by Bantam Books and again in 1977 by Zondervan. The book was also made into a motion picture narrated by Orson Welles and released in 1979.

[4] Bustraan, The Jesus People Movement, 63.

[5] Higgins, “Kenn Gulliksen, John Wimber, and the Founding of the Vineyard Movement,” 210–14.

[6] Maxa, “Bob Dylan Knocks on Heaven’s Door.”

[7] Heylin, Trouble in Mind, 23–25; Marshall, Bob Dylan: A Spiritual Life, 34–35.

[8] Dylan recalls his compulsion to attend the School of Discipleship in Reseda, California, in an interview with Robert Hilburn in the Los Angeles Times, 23 November 1980, in Cott, Bob Dylan: The Essential Interviews, 298.

[9] Kathryn Lofton asserts that Lindsey actually taught eschatology in the Vineyard School of Discipleship, though other sources surveying this period of Dylan’s life do not mention this. See her essay, “I Don’t Want to Fake You out: Bob Dylan and the Search for Belief in History,” 156. Heylin quotes Larry Myers as saying that Dylan studied under Kenn Gulliksen and “at least four other competent pastor-teachers, including myself,” so it is possible that Lindsey was among that number (Trouble in Mind, 28).

[10] Heylin, Trouble in Mind, 30–38.

[11] Riordan, “It Ain’t Easy Being Bob.”

[12] Rogovoy, “Was Bob Dylan at His Best When He Was a Christian?”

[13] Lindsey, “Was Bob Dylan at His Best When He Was a Christian?”

[14] E.g., Gilmour, Tangled up in the Bible.

[15] Bob Dylan, interview with John Pareles, The New York Times, 28 September 1997, in Cott, Bob Dylan: The Essential Interviews, 419.

[16] Beckwith, “Busy Being Born Again,” 146. Beckwith identifies four areas in which Dylan’s early philosophy is developed in his Christian work: Dylan’s assimilation of the Christian narrative; human beings live in a moral universe; the moral law is objectively true; and it is important that human beings practice virtue.

[17] Dylan, “Gonna Change My Way of Thinking.”

[18] Wright, Surprised by Hope, 109–13.

[19] Dylan, “Are You Ready?”

[20] “When You Gonna Wake Up,” typescript lyrics from Slow Train Coming, circa 1979, The Bob Dylan Archive, box 80, folder 02. Courtesy of THE BOB DYLAN ARCHIVE® Collections, Tulsa, OK. Spelling and punctuation retained from the original in all references to archival materials.

[21] Dylan, “When He Returns.”

[22] In some alternate lyrics from “The Groom’s Still Waiting at the Altar,” Dylan expresses a similar sentiment regarding the place of communists and capitalists in the end time drama: “the communists were falling—the capitalists were crawling/the hand of God is moving—Jesus is calling” (“The Groom’s Still Waiting at the Alter,” typescript lyrics from Shot of Love, circa 1981, The Bob Dylan Archive, box 81, folder 01. Courtesy of THE BOB DYLAN ARCHIVE® Collections, Tulsa, OK).

[23] “When He Returns,” typescript and manuscript lyrics from Slow Train Coming, circa 1979, box 80, folder 01. Courtesy of THE BOB DYLAN ARCHIVE® Collections, Tulsa, OK.

[24] “Trouble in Mind,” typescript and manuscript lyrics from Slow Train Coming, circa 1979, box 79, folder 06. Courtesy of THE BOB DYLAN ARCHIVE® Collections, Tulsa, OK. 

[25] Dylan, “Slow Train.”

[26] Dylan, “Precious Angel.”

[27] “Precious Angel,” typescript and manuscript lyrics from Slow Train Coming, circa 1979, box 79, folder 08. Courtesy of THE BOB DYLAN ARCHIVE® Collections, Tulsa, OK.

[28] Dylan, “Neighborhood Bully.”

[29] “Neighborhood Bully,” manuscript and typescript lyrics from Infidels, circa 1983, box 35, folder 06. Courtesy of THE BOB DYLAN ARCHIVE® Collections, Tulsa, OK.

[30] Dylan, “God Knows.”

[31] Dylan, “Things Have Changed.”

[32] Björner, Still on the Road. Olaf Björner’s website contains the texts of Dylan’s stage rants during the 1979 Gospel Tour. Clinton Heylin also provides several sample rants in Trouble in Mind, Appendix II.

[33] Björner, Still on the Road.

[34] Björner, Still on the Road.

[35] Bob Dylan, interview with Kurt Loder, Rolling Stone, 21 June 1984, in Cott, Bob Dylan: The Essential Interviews, 306. Italics original.

[36] Dylan, interview with Kurt Loder, 308–9. Italics original.

[37] Dylan, interview with Kurt Loder, 310.

[38] Dylan, interview with Kurt Loder, 311. Italics original.

[39] Williams, Bob Dylan: The Man, the Music, the Message.

[40] Lofton, “I Don’t Want to Fake You out,” 152–66.

[41] Beckwith, “Why Are We Worried about Bob Dylan’s Religion?”

[42] For a survey of positions on the relationship between Israel and the Christian church, see Soulen, The God of Israel and Christian Theology.

[43] Dylan, interview with Kurt Loder, 309.

[44] Taylor and Israelson, The Political World of Bob Dylan, 151–72, 194–99. The following summarizes these discussions. See also Taylor, “Bob Dylan and Christian Zionism.”

[45] Niebuhr, Christ and Culture.

[46] Taylor and Israelson, The Political World of Bob Dylan, 222.

[47] Taylor and Israelson, The Political World of Bob Dylan, 158–59.

Bob Dylan and Wallace Stevens in Conversation

ARTICLE BY Jim Salvucci, Independent Scholar

Abstract: Bob Dylan’s “Key West (Philosopher Pirate)” and Wallace Stevens’ “Of Mere Being,” both composed in their authors’ septuagenarian years, engage in an intertextual conversation about the end of life. That both are evidently set in Florida as they contemplate the distant horizon adds to the intimacy of their conversation and invokes the range of Stevens’ Florida poems, which Dylan’s song extends thematically. Dylan’s speculation about the liminal moment of death centers on immortality and equanimity and thus is more reassuring than Stevens’ conception, which is more abstract and terminal even as it holds out hope for a renewal. Both authors emphasize the profound ambiguity of liminal death as one approaches the unequivocal finale of life and its potential beyond.

Keywords: Dylan, Bob; Stevens, Wallace; “Key West (Philosopher Pirate); Rough and Rowdy Ways; “The Idea of Order at Key West”; “Of Mere Being”; death; dying; afterlife; immortality; legacy; horizon; Key West; Florida; Florida poems; flowers; intertext

 

Not all great poets—like Wallace Stevens—are great singers, but a great singer—like Billie Holiday—is always a great poet.

Bob Dylan (qtd. in Marcus par. 48)

 

A student of literature as well as Americana, Bob Dylan has long known of the poetry of Wallace Stevens, as the epigraph above establishes. The quotation appears in critic Greil Marcus’ famous Rolling Stone review of Dylan’s album Self Portrait, but Marcus supplies no other pedigree for the statement than that Dylan said it “a year ago,” which would date it as 1969 (par. 48). While Dylan has always been a magpie of sorts, absorbing the words of others and fashioning them into his own original works, I am not aware of Stevens’ poetry appearing in Dylan’s songs or other writings—with one possible exception. In 2001’s “Po’ Boy,” Dylan sings punny lines that appear in the authorized lyrics on Bob Dylan as

Poor boy, sitting in the gloom 

Calls down to room service, says, ‘Send up a room.’

In contrast, unofficial online transcriptions commonly reproduce that first line as, 

Po’ boy, in the hotel they call the Palace of Gloom. (For instance, Dylan, “Po’ Boy Lyrics”) 

That transcription notwithstanding, I find it impossible not to hear Dylan sing, 

Po’ boy, in the hotel they call the ‘Palaz of Hoon.’

In my hearing, the line is an aural allusion to the Stevens poem “Tea at the Palaz of Hoon,” in which a solipsistic Sol sets at the end of the day, much like the ever-sinking Po’ Boy who never seems to catch a break. Whether Dylan sings “Palace of Gloom” or “Palaz of Hoon,” one thing we can be sure he does not sing, thankfully, is “sitting in the gloom.” Although this allusion is a rare and speculative instance of Dylan using Stevens’ language in his writing, we can find a confluence of ideas elsewhere. For instance, in “Not Dark Yet,” Dylan writes, “Behind every beautiful thing there’s been some kind of pain,” an intertextual variation of Stevens’ famous line in “Sunday Morning”: “Death is the mother of beauty.” More broadly, this song and the poem address similar themes regarding the inevitability of darkness. A more extensive intertextual conversation takes place between Dylan’s song “Key West (Philosopher Pirate)” from his album Rowdy and Rowdy Ways (released 2020) and Stevens’ poem “Of Mere Being” (first published posthumously in 1967). Of all Dylan’s songbook, “Key West (Philosopher Pirate)” is his most Stevens-esque lyric, with its Florida locale, its catalog of flower imagery, its horizonal perspective, and its sense of movement within stability. The conversation between the two works revolves around their shared geographical setting and thematic focus even though they express a divergent perspective on life, death, and what lies in between.

The album Rough and Rowdy Ways features a thematic thread that contemplates the prospects and consequences of a long life and, importantly, the process of aging. This theme narrows to a progression in the final three numbers, which Richard Thomas deems “the closing epic triad of the album,” starting with “Crossing the Rubicon,” the album’s eighth song (55). “Crossing the Rubicon” explores the steady march of choice and consequence that constitutes life itself and amounts to little more than a series of metaphorical Rubicon crossings, the most significant being the very first—the traversing of the birth canal. Fate is set at that moment, and nothing can stand between that birth and its ineluctable conclusion—death—a sentiment Dylan articulates in “It’s Alright, Ma (I’m Only Bleeding)” as, “he not busy being born is busy dying.” Similarly, in “Huck’s Tune,” Dylan equates all of life as a form of death (“In this version of death called life”), making life itself the only Rubicon that matters in the end. The first song on Rough and Rowdy Ways, “I Contain Multitudes” is even more direct regarding the transience of life: “The flowers are dying like all things do.” This focus on life and death prevails as Rough and Rowdy Ways closes with “Murder Most Foul,” a saga of life’s conclusion. Its repercussions occur as an otherworldly perusal of the aftermath of death and a supernatural address from the afterlife or, perhaps, a plea to the afterlife. We witness the assassination of John F. Kennedy, some details that surround it (including hints of conspiracy theories), and finally its ethereal aftereffect: a litany of musical requests to a celestial “Mr. Wolfman Jack.” 

Unfolding between these two narratives, “Key West (Philosopher Pirate)” envisions the passage from life toward the approaching end. As a song about the nebulous, liminal space before death, “Key West (Philosopher Pirate)” recalls the horizonal theme of Wallace Stevens’ poem “Of Mere Being,” composed shortly before his death in 1955 and possibly his last poem.[1] The composition of each work occurs late in the authors’ lives (though precisely how late in Dylan’s life has yet to be determined), with the song and the poem conducting a literary conversation regarding the end of life while also sharing similarities of setting, content, and even form. For instance, Dylan’s song explicitly and Stevens’ poem evidently are set in the tropics of southern Florida with its perpetual warmth and never-fading flora. “Winter here is an unknown thing,” as Dylan sings.[2] For Stevens the region is, in Helen Vendler’s phrase, “the realm of the sun” (41), a symbol of the life cycle and a topos most pertinent in the context of works envisioning the sunset of life in “the land of light,” as Dylan would have it. Similarly, Eleanor Cook avers that “Florida released something in Stevens” (Poetry, 67). The ostensible Florida setting of the two works contributes a geographical definiteness to life’s ultimate certainty even as both works emphasize ambiguity in the advance toward that certainty. However similar in this regard, though, the poem and the song draw different ideological conclusions regarding the conditions of our terminal state.

It is difficult to overemphasize the importance of Florida to Stevens and in his writing. Florida imagery pervades his poetry, with critics grouping a subset of his works as his “Florida poems.” Some, like “Of Mere Being,” do not expressly invoke Florida but still turn to the imagery of the tropics. For instance, as Karl Precoda notes in his perceptive article “The Noble Rider on the Terminal Beach,” one section of “The Comedian as the Letter C” is labeled “Approaching Carolina,” but it “is recognizably Floridian in its details” (8). Whatever the precise setting, “Comedian” is a poetic narrative of voyage, discovery, and landing that, as Cook observes in A Reader’s Guide, “allegorizes his partial literary biography as the physical and mental journey of Crispin,” the main character and Stevensian persona of the poem (46-7). In fact, we can see the Florida poems’ setting and imagery as a sort of crude plan for a continuous journey through the experience of life as in “Farewell to Florida,” where Stevens’ departure is akin to death or a permanent transformation like a snake that “has left its skin upon the floor.” Also, as with “Comedian” and other Florida poems, “Farewell” is full of sea imagery and the trope of a movement or a voyage, launched with the hail, “Go on, high ship.” In the early poem “Fabliau of Florida,” another voyage is enacted without movement as a boat, “Barque of phosphor,” lies still “on the palmy beach.” Stevens commands it to sail toward the nighttime horizon, but the only actual motion is the surf with its perpetual “droning,” which mimics the constancy (and tedium) of the life journey. He also evokes this language and imagery in “Two Figures in Dense Violet Night” where the “droning sibilants” of the “sea-sounds” resolves into the serene and intimate beauty of a nighttime “serenade.” The sounds here and throughout the Florida poems are a recurring part of the life experience as they “come to dominate the music of Stevens’ lines” (Precoda, 7). In “Indian River,” the sound is not a drone but a “jingle” that rings steadily all over Florida, mixing the human-made (“rings in the nets”) with the natural (“jingle of the water”). In “Primordia,” a self-pastiche of a poem that embeds the entirety of “Indian River” as its ninth section, Stevens depicts the “voice of the wind” as a continental sound, linking the Florida peninsula with the rest of the American landmass, but it is sound and the movement of air, not solid dirt and rock, that bounds and delineates the continent.[3] Cook counts these Stevens poems, along with several other Florida poems, among the “fluency poems” that work “with the concept and trope of flowing and fluency” (Poetry, 39). Time and again throughout Stevens’ Florida poems, we witness the association of sound and movement with the land, as though the land flows like water, as in “The Load of Sugar-Cane” or “Infanta Marina.” We also feel the sense that even the land is not solid but is a phantom on the horizon. Thus the land itself is the movement of a journey, the journey of mind and geography that Crispin and Stevens take, which are among the tropes that Cook identifies in “Comedian” (Poetry, 77-8). This same conceit plays a significant role in Stevens’ final Florida poem, “Of Mere Being,” and in Dylan’s only Florida song, “Key West (Philosopher Pirate),” both of which dwell on the liminal state of terminal transition, on fluency within stability.

I refer here to “Key West (Philosopher Pirate)” as Dylan’s sole Florida song, but a number of Dylan’s songs mention Florida or Florida locales. For instance, “Po’ Boy” evokes Florida as a potential escape from “them Georgia laws” (and is thus less a Florida song than a Georgia song, if that). Some Florida cities surface in passing in Dylan songs, such as Miami in “Caribbean Wind” or Tallahassee in “Got My Mind Made Up” (co-written with native Floridian Tom Petty), a city that also appears among the litany of place names that is “Wanted Man.” To be sure, Dylan’s association with Florida extends beyond individual songs and recordings. For instance, Dylan recorded Time out of Mind in Miami, but none of the album’s songs explicitly evokes that city or its state. More tantalizing is “Florida Key,” a handwritten Dylan lyric sheet from the Basement Tapes sessions that musician Taylor Goldsmith set to music and performed on 2014’s Lost on the River: The New Basement Tapes. While the lyric is situated in Florida and is a plaintive expression of love and longing, Dylan neither finished nor performed it, nor does it appear on the list of songs on his authorized website, Bob Dylan. As such, it is hard to qualify the abandoned lyric sheet “Florida Key” as a Dylan song with the same definitiveness that, say, “Of Mere Being” is a Stevens poem. Unless and until Dylan composes another, “Key West (Philosopher Pirate)” remains the only Dylan song that approaches the spirit and depth of Floridianess present in Stevens’ Florida poems.

The major theme of Dylan’s “Key West (Pirate Philosopher)” is the mediation of the condition of life and the condition of death—the instant just before or of death itself—within the journey of life that is Rough and Rowdy Ways. The outcome is not equivocal, but this liminal state is itself marked by vagueness. It is a moment within a transition, a suspension that offers the possibility of reflection. Much like the “horizon line,” which the song references twice, this state is not physically fixed as its position is always relative to the perceiver, like a boat at rest on the water, still and not still, an echo of the tropes of several Stevensian Florida poems. “Key West (Philosopher Pirate)” is, after all, a sea song, and Dylan knows the sea, having sailed the Caribbean extensively on his schooner, the Water Pearl, with his family for ten years “from Martinique to Barbados” (Chronicles 163), adventures that manifest in the horizonal perspective and the movement of the song.[4] As with the horizon, the liminal state the song evokes can never be visited as a destination nor fully experienced and yet is always perceivably there, certain and inescapable. Meanwhile, this condition, though ostensibly static, roils with tension and pressure, pulling and pushing—a boat adrift. Like Dylan’s sailboat, the land mass of Key West is only deceptively permanent, an impermanence reinforced by the fact that Dylan’s boat sank in a storm (Chronicles 163). Furthermore, Precoda offers the historical detail that even in Stevens’ day, much of the land of Key West had been claimed and reclaimed by ongoing dredging (9) and that the island was largely a mass of “shifting sands” (10), much like the horizon itself—there and not there—and in theoretical danger of disappearing altogether like the island resort in Dylan’s “Black Diamond Bay.” In “Farewell to Florida,” almost foreshadowing the fate of Dylan’s schooner, Stevens describes this very instability—“Key West sank downward under massive clouds”—exemplifying the fluidity amidst seeming solidity we see throughout the Florida poems and in Dylan’s Florida song.

The lyrics of Dylan’s “Key West (Philosopher Pirate)” present a first-person narrative of a man who himself is at sea and is best understood as at once literally Dylan and not. After all, while many lines and the song itself resonate as Dylan’s bona fide personal reminiscences and musings, so far as I am aware, no biographer has ever uncovered an instance when a preteen Bobby Zimmerman was made to marry a sex worker as the narrator of the song asserts: 

Twelve years old and they put me in a suit
Forced me to marry a prostitute
There were gold fringes on her wedding dress
That’s my story but not where it ends
She’s still cute and we’re still friends
Down in the bottom – way down in Key West

This narrative is provocative and has generated much speculation. For instance, numerous online commentators have, offering scant evidence, construed this particular vignette as a sardonic reference to Robert Allen Zimmerman’s bar mitzvah, but as David B. Green notes in Haaretz, that ceremony took place on 22 May 1954 (par. 1), merely two days before the future Bob Dylan turned thirteen, the normal age for a Jewish boy’s bar mitzvah. While he was still twelve at the time of the ceremony, the two-day age differential remains more technical than consequential, and it seems unlikely that Dylan would further obscure what would only rate as an opaque reference to his own bar mitzvah with such artifice. More pertinently, in the very next verse, Dylan references “Pretty Little Miss,” a 2011 Patty Loveless song that features a young girl who is looking forward to marrying at age twelve but is jilted by her would-be groom. Thematically and structurally, Loveless’ song is quite different from Dylan’s, but they share the topical kinship of preteen marriage. Alternatively, the reference could be to an identically titled traditional bluegrass song, also with a theme of impending marriage, although the ages of the bride and groom in that song are never established and are evidently considerably older than twelve.

As with the sequence on young marriage and many of the song’s lyrics, the opening lines of Dylan’s “Key West (Philosopher Pirate)” are disconcerting. Why start with the assassination of President William McKinley in 1901 at all, and how could the narrator have “[h]eard it on the wireless radio,” which was still in its developmental infancy at the time McKinley’s death? Could Dylan be guilty of a careless anachronism? Many others have noted that the first line of Dylan’s song (“McKinley hollered – McKinley squalled”) quotes the opening line of “White House Blues” by Charlie Poole and the North Carolina Ramblers, first recorded in 1926 (for instance, Thomas 63). Poole’s song cleverly tells the story not of McKinley’s life and assassination but of his final days lingering with the fatal consequences of two bullet wounds. Thus, when Dylan’s narrator states, “I heard all about it – he was going down slow / Heard it on the wireless radio,” he is not referring to the breaking news of McKinley’s murder but to hearing the song “White House Blues” itself playing on the radio. While listening to the radio in his youth back in Hibbing, Minnesota, Dylan would most likely have heard the 1959 version of “White House Blues,” by the New Lost City Ramblers, which has a different opening line and “updates” the lyrics to the Hoover-Roosevelt transition period.

Another curious reference is the use of the word “pirate,” which occurs most prominently in the title as well as in the phrase “pirate radio station.” The affiliation of pirates and Key West is both historical and contemporary. A simple internet search will reveal much pirate activity in and around Key West dating back to the sixteenth century. One may also uncover an extensive list of present-day pirate-themed businesses and venues along with indications of the island’s more recent use as a smuggler’s base. Additionally, in “A Pirate Looks at Forty,” Jimmy Buffett, a songwriter long associated with Key West, portrays the melancholy reflections of a modern-day drug runner as he enters middle age—a theme in line with that of “Key West (Philosopher Pirate).” Dylan, an admirer of Buffett, performed “A Pirate Looks at Forty” with Joan Baez in 1982 (Greene par. 5), and Buffet arguably makes another appearance in Dylan’s song as “Jimmy” in a litany of individuals who were “born on the wrong side of the railroad track.” The title also calls to mind the Kurt Weill-Bertolt Brecht song “Pirate Jenny” from The Threepenny Opera (1928), which Dylan discusses at length in Chronicles, Volume One, describing its great influence over him when he was first learning to write songs (272-6). The Weill-Brecht song is from the point of view of Jenny, a former prostitute (ostensibly unmarried and decidedly not “still cute”) and housekeeper who fantasizes about wreaking revenge on all those who look down upon her. In Jenny’s reverie, a dark pirate ship launches an assault from the harbor to rescue her from misery and to exact vengeance as the invading pirates defer to her leadership to decide the fates of the survivors. In Chronicles, Dylan refers to the song’s “ghost chorus” (275) with “[b]ig medicine in the lyrics” (274), so in this way, her musings make her a sort of metaphysician pirate if not a philosopher pirate. Still, “Pirate Jenny” is an intense and disturbing song in both music and lyric. “Key West (Philosopher Pirate),” by contrast, though exhibiting its own lyrical potency, has the melodic movement of a lullaby cum sea shanty (see Hartman 8).

So how is Dylan’s titular pirate a “Philosopher Pirate?” Instead of attempting to further unspool the Gordian knot of allusions in the song, a focus on the thematic conversation between it and “Of Mere Being” by Wallace Stevens, a poet renowned for his philosophical rumination, may offer insights. After all, according to Thomas, intertextuality is “a hallmark of Dylan’s song composition since the 1990s” (42). Indeed, the conversation between these two works, along with several of Stevens’ Florida poems considers both the philosophical and metaphysical dimensions of mortality.

Dylan’s Key West is as much an aspirational horizon point as it is a physical island, a geographically fixed reality, even though we know that it is largely a mass of reclaimed sand. The Key West setting recalls numerous poems by Stevens, most obviously “The Idea of Order at Key West,” which, like “Of Mere Being” and so many other of Stevens’ poems, resists definitive interpretation as it flows through meaning(s). Similarly, “Key West (Philosopher Pirate)” refuses to settle, its fragmented narrative consisting of a series of observations of experiences on the island of Key West, including the sights, locations, and people associated with the island, literally or figuratively, all of which connect with concepts the songwriter wishes to express. In effect, this narrative functions as a fictional or representational life review. Stevens’ “The Idea of Order at Key West” also educes memory (genuine, enhanced, or fabricated) as it revolves around the notion of trying to snatch settled order from fluidity much as Stevens’ reader attempts to snatch settled meaning from his poetry. Precoda observes Stevens’ inclination to associate the fixed with longitudinal movement in that “Stevens reads landscape like a book, stressing the temporality of the act of perception” (14). In “The Idea of Order,” on a beach at sunset, a siren-like singer draws the poet’s attention. For Cook, Hoon is a “forerunner of the singer,” which makes sense as both mark the end of day (Poetry 133). In “Idea of Order,” the singer’s voice mimics the sea in the listener’s mind, and he muses about meaning, meaninglessness, agency, and creation. In the closing stanzas, Stevens notes the human imperative to impose order on a chaotic world and conveys a sense of loss in this process. 

While Key West and Florida are featured throughout Stevens’ works, there is a particular emphasis on the flora of the state with extensive references to Florida and Florida-adjacent terms, which Cook documents as “‘Floréal,’ ‘florid,’ ‘flora,’ ‘flor-abundant,’ and so on” (Poetry 71-2). Similarly, Dylan’s Florida song, “Key West (Philosopher Pirate),” itself features flowers and plants throughout, which are not typically prominent subjects in his other lyrics. In this floral context, two of Stevens’ Florida poems warrant closer scrutiny. The first is “Hibiscus on the Sleeping Shores,” a contemplation of ennui, a recurrent Stevensian topic. In the poem, the poet notes the languidness of a sultry day, presumably in Florida. At the end of the poem, the sight of a vivid hibiscus bloom shocks the poet from his torpor as its brilliance contrasts with the climatic indolence. The poem is as much about a mental awakening as a sensual awakening with a “monstered moth” lingering over the garish flower “all the stupid afternoon.” In contrast, and characteristically, Dylan’s song does not treat his hibiscus so analytically: “Hibiscus flowers, they grow everywhere here / If you wear one, put it behind your ear.” Still, like the hibiscus in Stevens’ poem, the lines are sensual and provocative particularly since wearing a flower behind the ear is unhelpfully supposed to signal either that a female is available or that she is taken. The flower reference thus stands as an instance of Dylanesque ambiguity and dissonance that augments the song’s presentation of a liminal state of being.

Another Stevens poem, “O, Florida, Venereal Soil,” includes the lines, “In the porches of Key West, / Behind the bougainvilleas.” This poem, too, references the ennui of the tropical clime, which at night gives way to its own form of sensuality, a libidinous restiveness. In the last stanza, he calls out: 

Donna, donna, dark,

Stooping in indigo gown

And cloudy constellations,

Conceal yourself or disclose

Fewest things to the lover —

“Donna donna” here is as much a woman as it is the flowering belladonna, a poisonous plant employed medicinally as, among other things, an anesthetic, a sedative, or an aphrodisiac, which reinforces Stevens’ titular use of “venereal” in its every sense (Cook, Poetry 69). The diminutive and “stooping” indigo/purple flowers of the belladonna are native to Eurasia but grow widely in Florida as an invasive species. The closing line of the poem depicts the flower, referencing a variation of belladonna’s alternate moniker, “nightshade”: “A pungent bloom against your shade.” Dylan’s song references both flowering plants in separate lines: “Bougainvillea blooming in the summer, in the spring,” and a more indirect image of the belladonna: “The tiny blossoms of a toxic plant / They can make you dizzy.”[5]  These floral images subtly echo the ennui, sensuality, and eroticism of Stevens’ lines. 

I am not suggesting that the coincidence of these floral images are Dylan’s intentional allusions to Stevens’ poetry. It is clear, though, that the poet and songwriter have, at the very least, compatible visions of Key West, and that these visions inform a literary conversation across generations and genres. As noted, Stevens has infused his poetry with flowers throughout his career, often in a Floridian context, while Dylan seeds “Key West (Philosopher Pirate)” with plants and flowers, sometimes cryptically. For instance, Dylan’s lines, “The fishtail ponds and the orchid trees / They can give you the bleedin’ heart disease,” allude to three Florida plants in a slightly disguised presentation: fishtail palms, orchids (a flowering plant, not a tree), and bleeding heart flowers, none of which feature prominently in Stevens’ poetry, just as none of the flora in “Key West (Philosopher Pirate)” has ever appeared in any previous Dylan lyric.

While itself devoid of flower imagery and introducing only a lone palm, Stevens’ “Of Mere Being” presents a stripped-down philosophical vision even more compatible with that of “Key West (Philosopher Pirate).” Like “Hibiscus on the Sleeping Shores,” it is not explicitly set in Key West or Florida or anywhere else in particular; although, with its phantasmagoric image of an exotic bird in a distant palm tree, the poem does evoke that setting. “Of Mere Being” educes the space between departure and arrival, or as B.J Leggett speculates, it “may be thought of as a poem about after leaving or beyond leaving” (139). The opening lines present a golden bird in a palm rising in the distance “in the bronze decor,” which evokes the sunset as one approaches the horizon, an image Dylan separately resurrects as a “Bird on the horizon, sittin’ on a fence” in his 1975 song “You’re a Big Girl Now.”[6] Given that Stevens composed the poem late in life and likely while ailing, it stands to reason that mortality colors or at least tints the poem’s theme. The poem opens with an image: “The palm at the end of the mind, / Beyond the last thought.” Later, “The palm stands on the edge of space.” Thus, the palm is an object that comes into view after the “last thought” but just before or at the end, a terminus on the horizon and a vision of an oasis with accompanying mirage. “Palm” in the first line bears an aural similarity to the word “poem,” thus insinuating the poem “at the end of the mind,” which anticipates Dylan’s wordplay with “fishtail ponds” vs. fishtail palms. The language of the poem’s final line echoes the alliteration and imagery of the last line of “Nomad Exquisite,” a fellow Florida poem that ends “Forms, flames, and the flakes of flames.” In “Of Mere Being’s” final image, “The bird’s fire-fangled feathers dangle down,” eliciting a vision of the phoenix aflame and destined to rise from its own ashes but not rising yet. It is, thus, a poem that addresses the end of life. Jennifer Bates notes the weightiness of this image: “Instead of upward swords of flame, the colors in the fire-fangled feathers are drawn downward, as though even the flames of fire—whose nature, according to Aristotle, is to go up—could not escape the pull” (159-60). Tim Armstrong recognizes the poem as articulating a “sense not only of Stevens’ work, but also of his life-cycle, and particularly the moment of death itself” (43). 

But it also is a poem of renewal, transition, and even hope, and like “Key West (Philosopher Pirate),” it is a pause for reflection in the midst of that transition, which Cook perceives as a “transmutation” (Poetry 312). In this and in the image of the wind that “moves slowly in the branches,” the trope of fluidity that pervades the other Florida poems operates in “Of Mere Being.” The poem announces a belief in the cyclical nature of life but certainly not literal reincarnation or rebirth. As Cook puts it, “The poem is of mortality yet with a sense of immortality, though not personal immortality. It is a kind of will and testament of song” (Poetry 312). The poem gestures toward the perpetual regeneration of the poet through his poems that metaphorically live on after him—thus, “The [poem] at the end of the mind.” Brayton Polka conjectures but does not insist that in “Of Mere Being,” “the artificial bird is the poem, it sings the poem, it makes the poem” (54). Cook sees a complex pun linking the palm and the bird, and she also affiliates the palm’s leaves with the poem’s words (Poetry 312). Whether the palm is the poem or the bird is the poem is immaterial to my reading of the distant object representing the potential of Stevens’ artistic/intellectual legacy. As Bates puts it, “[o]nce risen, the palm, bird, or poem as a whole are in a sense absurd” (161). Leggett observes that “[t]he poem attempts to posit a conception of being that is sundered absolutely from the human mind and thus necessarily survives ‘the end of the mind’ in death” (141) although, like Stevens, he does not venture to suppose what that state of mind may be with any precision. 

Dylan’s “Key West (Philosopher Pirate),” as a nonliteral life review, contains much more narrative than “Of Mere Being,” but it is more a chronicle of a state of being or states of being than a coherent, linear story. Dylan’s island of Key West is both distant and near, like “that pirate radio signal,” which communicates with the local listener from its exotic origin “out of Luxembourg and Budapest” and is at once present and not present, an ethereal sound that, distorted by atmospherics, can tease and evade the would-be listener. Similarly, Stevens’ golden bird sings a “foreign song,” audible but beyond the listener’s understanding, even as it manifests within the familiar setting of a palm tree in the breeze.

As we already saw, the song is more narrative than the poem and starts sharply in medias res with an impending death, the immediate aftermath of the attack on McKinley, which will echo as Kennedy’s assassination in “Murder Most Foul.” The last verse before the final chorus brings us back to the theme of death as the singer reports that he “heard your last request.” The chorus then antithetically offers, for the second time in the song, the promise of eternal life in heaven:

Key West is the place to be

If you’re lookin’ for immortality

Key West is paradise divine

Given the association of Florida and environs with the legend of the Fountain of Youth, it is only appropriate that Key West would be the source of perpetual life, but Dylan’s Key West offers immortality of a different sort, as a “paradise divine,” not an earthly eternity. Dylan makes a similar promise of an afterlife in his other great horizon song, “Beyond the Horizon”: “Beyond the horizon, behind the sun / At the end of the rainbow life has only begun.” The first and last choruses of “Key West (Philosopher Pirate)” conclude that “Key West is on the horizon line,” which, like Steven’s palm, is forever on the “edge of space” and, in fact, definitionally demarcates the optical separation of the sea from space, which is visible to us on Earth as the sky. The horizon line, where we can locate Key West, is an illusion, the image of a seemingly set and accessible location that is neither set nor accessible at all since its position is entirely relative to the inherently mobile viewer. There can be no mappable geographical coordinates to define the horizon line. Dylan’s Key West, like Stevens’ “gold-feathered bird” that sings in the palm “without human meaning, / Without human feeling” is phantasmal, “the enchanted land”—visible on the edge of perception but intangible and alien, fluidly there and not there.

The musical performance of the song generates a similar tension. As Christopher Ricks has observed in Dylan’s Visions of Sin, the most pronounced distinction between song and poetry is the performative aspect of the former, which can illuminate and subvert the lyrical text (14-5). In “Key West (Philosopher Pirate),” understated and lurking in the background, the instruments propel the song and hold it back at the same time, enacting the fluidity of the lyrics. At moments, a guitar strains, perhaps with the help of a tremolo bar, pushing the music almost out of key before dragging it back again. (This effect is most notable immediately after the line, “I play the gumbo limbo spiritual.”) The result is beautifully subtle but unmistakable once you take note of it. The ever-present accordion, the number’s “signature sound” (Hartman 8), plays throughout in counterpoint, which further increases the pleasant tautness while providing “a delightful aquarelle tone” (Grafe and McKeown 223). Meanwhile each line of the melody rises and then falls, like a boat at sea riding swells—a movement of music and of feeling.[7] Since it is a long song, the total effect is lulling and ultimately mesmerizing as the movement of the music lingers just on the edge of consciousness, “the edge of space.” In this way, “Key West (Philosopher Pirate)” shares much with the mellifluous aural experience of Stevens’ Florida work.

Appropriately, while both of these works are about ending or at least visualizing the end, they are full of false endings—primarily performative, in the case of Dylan’s song, and primarily structural, in the case of Stevens’ poem. In “Key West (Philosopher Pirate),” Dylan sings the chorus four times in four different versions. The first three choruses are followed by a rest before the instruments pick up the next verse, thus creating a false ending to the song after each of these three choruses. Ironically, the final chorus is the only one not followed by a rest or false ending but is followed immediately by an instrumental fadeout, the true ending of the song. Similarly, Stevens’ “Of Mere Being,” while not primarily a performative work, induces a sense of ending over and over in the last two of its four stanzas by presenting six sentences splayed paratactically across a mere six lines. If not for the fact that one can see more words remaining on the page, some of these sentences could feel terminal, thus falsely giving the impression that each is an ending. When the poem is read aloud, which is the only mode of performance available to poetry as poetry, this effect is particularly pronounced, an illusion that is only enhanced if the reader exaggerates the pauses at the periods. Stevens’ use of paratactic sentences in the final two stanzas stands in radical contrast to the first two stanzas, which consist of one continuous sentence, or, as it is, two independent clauses joined by a comma after the first stanza. The first two stanzas/independent clauses, thus, are linked as a single thought or image, an artificial continuation, which is the opposite of a false ending. The abundant false endings in both these works project a sense of incompleteness, which Bates also detects in Stevens’ images (103), and evoke the thematic sense of conclusion followed by new or renewed beginning. For Dylan this new beginning is in “the land of light,” which Thomas sees as offering “a brighter glimpse of the afterlife” than that of “Murder Most Foul” (60). For Stevens, the new beginning is something even more evocatively figurative and discomfiting (the phoenix in flames). Quoting a phrase from Stevens’ “The Poems of Our Climate,” Bates argues that “Of Mere Being” “is apocalyptic in that it uncovers and celebrates how imperfection, properly understood, is complete: the poem expresses Stevens’ view that ‘The imperfect is our paradise’” (163). In this way, Dylan’s song and Stevens’ poem are equally sanguine regarding the state of death.

In their philosophical conversation about the end, these two works, the song and the poem, present the authors’ visions of the tentative and liminal instant at the end of life, the moment when the dying can perceive the end but not quite reach it. It is, on the one hand, a place of serenity where, as Dylan opines, “If you lost your mind you’ll find it there.” To reach the “horizon line,” a physical impossibility, is to live eternally in equanimity. On the other hand, for Stevens, this liminal instant is a moment of immolation, annihilation, and triumphant revitalization, not literally, but as a representative new beginning, perhaps as a creature of renown without consciousness. Although reaching “the edge of space” is a logical impossibility since pure space contains all matter and has no edges, to do so figuratively is to live on in seemingly violent cycles of memory and repute—as a phoenix of eternal renown. For both authors, the moment portrayed is a mediation of striving and holding back, and their depictions of that state are neither comforting nor dismaying. They are, like the horizon itself, the mere end, just there in the inchoate distance, reliably and forever. As “Of Mere Being” is Stevens’ final Florida poem, “Key West (Philosopher Pirate)” is Dylan’s only Florida song and, in terms of subject, imagery, form, and spirit, extends the scope and propels the thematic reach of Stevens’ Florida poems into the genre of song and into the twenty-first century.

 

Works Cited

Armstrong, Tim. “Stevens’ ‘Last Poem’ Again.” The Wallace Stevens Journal, vol. 12, no. 1, 1988, pp. 35-43, wallacestevens.com/wp-content/uploads/2016/05/Vol.-12-No.-1-Spring-1988. Accessed 30 May 2021.

Bates, Jennifer. “Stevens, Hegel, and the Palm at the End of the Mind.” The Wallace Stevens Journal, vol. 23, no. 2, 1999, pp. 152-166, wallacestevens.com/wp-content/uploads/2016/05/Vol.-23-No.-2-Fall-1999.pdf. Accessed 30 May 2021.

Bob Dylan. Sony Music Entertainment, www.bobdylan.com. Accessed 16 June 2021.

Brecht, Bertolt, and Kurt Weill. “Pirate Jenny.” The Threepenny Opera, Grove, 1994.

Brinkley, Douglas. “Bob Dylan Has a Lot on His Mind.” The New York Times, 12 June 2020, www.nytimes.com/2020/06/12/arts/music/bob-dylan-rough-and-rowdy-ways.html?smid=em-share. Accessed 30 May 2021.

Cook, Eleanor. A Reader’s Guide to Wallace Stevens. Princeton UP, 2007.

—. Poetry, Word-Play, and Word-War in Wallace Stevens. Princeton UP, 1988. 

Dylan, Bob. “Beyond the Horizon.” Modern Times, Columbia Records, 2006.

—. “Black Diamond Bay.” Desire, Columbia Records, 1976.

—. “Caribbean Wind.” Biograph, Columbia Records, 1985.

—. Chronicles, Volume One. Simon and Schuster, 2004.

—. “Crossing the Rubicon.” Rough and Rowdy Ways, Columbia Records, 2020.

—. “Got My Mind Made Up.” Knocked out Loaded, Columbia Records, 1986.

—. “Huck’s Tune.” The Bootleg Series, Vol. 8: Tell Tale Signs: Rare and Unreleased, 1989-2006, Columbia Records, 2008.

—. “I Contain Multitudes.” Rough and Rowdy Ways, Columbia Records, 2020.

—. “Idiot Wind.” Blood on the Tracks, Columbia Records, 1975.

—. “It’s Alright, Ma (I’m Only Bleeding).” Bringing It All Back Home, Columbia Records, 1965.

—. “Key West (Philosopher Pirate).” Rough and Rowdy Ways, Columbia Records, 2020.

—. “Murder Most Foul.” Rough and Rowdy Ways, Columbia Records, 2020.

—. “Not Dark Yet.” Time out of Mind, Columbia Records, 1997.

—. “Po’ Boy.” Bob Dylan. www.bobdylan.com/songs/po-boy/. Accessed 16 June 2021.

—. “Po’ Boy.” Love and Theft.” Columbia Records, 2001.

—. “Po’ Boy Lyrics.” Genius. genius.com/Bob-dylan-po-boy-lyrics. Accessed 9 May 2021.

—. Time out of Mind. Columbia Records, 1997.

—. “Wanted Man.” Travelin’ Through, 1967-1969: The Bootleg Series, Vol. 15. Columbia Records, 2019.

—. “You’re a Big Girl Now.” Blood on the Tracks, Columbia Records, 1975.

Dylan, Bob, and Taylor Goldsmith. “Florida Key.” Lost on the River: The New Basement Tapes, Electromagnetic Recordings and Harvest Records, 2014.

Ginsberg, Allen. Liner Notes. Desire, Bob Dylan, Columbia Records, 1976.

Grafe, Adrian, and Andrew McKeown. “Coda: Late and Timely, Rough and Rowdy: A Review of Rough and Rowdy Ways.” 21st-Century Dylan: Late and Timely, edited by Laurence Estanove, Adrian Grafe, Andrew McKeown, and Claire Hélie, Bloomsbury Academic, 2020, pp. 217-26.

Green, David B. “1954: Shabtai Zissel Is Bar Mitzvahed, and Turns out to Be Bob Dylan.” Haaretz, 21 May 2015, www.haaretz.com/jewish/.premium-bob-dylan-is-bar-mitzvahed-1.5364764. Accessed 30 May 2021.

Greene, Andy. “Flashback: Bob Dylan and Joan Baez Cover Jimmy Buffet in 1982.” Rolling Stone, 5 July 2016, www.rollingstone.com/music/music-news/flashback-bob-dylan-and-joan-baez-cover-jimmy-buffet-in-1982-229823/. Accessed 30 May 2021.

Hartman, Charles O. “Review of Bob Dylan’s Rough and Rowdy Ways.” Dylan Review, vol. 2, no.1, 2020, cac96167-ffe5-426d-9db13c18f7b81540.filesusr.com/ugd/54ebe05b08ce8ba5904f98b7be0454a29f724f.pdf. Accessed 30 May 2021.

Leggett, B. J. Late Stevens: The Final Fiction. Louisiana State UP, 2005.

“Lily of the Valley in Florida? – Knowledgebase Question.” Garden.org, 1 Nov. 1997, The National Gardening Association, garden.org/frogs/view/2465/. Accessed 9 May 2021.

Marcus, Greil. Review of Self Portrait, by Bob Dylan. Rolling Stone, 8 June 1970, www.rollingstone.com/music/music-album-reviews/self-portrait-107056/. Accessed 9 May 2021.

Polka, Brayton. “The Image’s Truth: Wallace Stevens and the Hermeneutics of Being.” On Interpretation: Studies in Culture, Law, and the Sacred, edited by Andrew D. Weiner and Leonard V. Kaplan, series Graven Images 5, U of Wisconsin P, 2002, pp. 38-67.

Precoda, Karl. “The Noble Rider on the Terminal Beach.” The Wallace Stevens Journal, vol. 18, no. 1, 1994, pp. 6-18, wallacestevens.com/wp-content/uploads/2016/05/Vol.-18-No.-1-Spring-1994.pdf. Accessed 16 May 2021.

Ricks, Christopher. Dylan’s Visions of Sin. Ecco-Harper, 2005.

Stevens, Wallace. Collected Poetry and Prose, edited by Frank Kermode and Joan Richardson, The Library of America, 1997.

—. “Fabliau of Florida.” Collected Poetry and Prose, p. 18.

—. “Farewell to Florida.” Collected Poetry and Prose, pp. 97-8.

—. “Hibiscus on the Sleeping Shores.” Collected Poetry and Prose, p. 18.

—. “Indian River.” Collected Poetry and Prose, p. 93.

—. “Infanta Marina.” Collected Poetry and Prose, p. 6.

—. “Nomad Exquisite.” Collected Poetry and Prose, p. 77.

—. “O, Florida, Venereal Soil.” Collected Poetry and Prose, pp. 38-9.

—. “Of Mere Being.” Collected Poetry and Prose, pp. 476-7.

—. “Peter Quince at the Clavier.” Collected Poetry and Prose, pp. 72-4.

—. “Primordia.” Collected Poetry and Prose, pp. 534-7.

—. “Sunday Morning.” Collected Poetry and Prose, pp. 53-6.

—. “Tea at the Palaz of Hoon.” Collected Poetry and Prose, p. 51.

—. “The Comedian as the Letter C.” Collected Poetry and Prose, pp. 22-37.

—. “The Idea of Order at Key West.” Collected Poetry and Prose, pp. 105-6.

—. “The Load of Sugar-Cane.” Collected Poetry and Prose, p. 10.

—. “The Poems of Our Climate.” Collected Poetry and Prose, pp. 178-80.

—. “Two Figures in Dense Violet Night.” Collected Poetry and Prose, pp. 69-70.

Tenschert, Laura. “Songs from the Threshold.” Definitely Dylan, Episode 11, 25 March 2018, www.definitelydylan.com/listen/2018/3/25/episode-11-songs-from-the-threshold. Accessed 24 May 2021.

Thomas, Richard F. “‘And I Crossed the Rubicon’: Another Classical Dylan.” Dylan Review, vol. 2, no.1, 2020, cac96167-ffe5-426d-9db1-3c18f7b81540.filesusr.com/ugd/54ebe0_ 3b9ea1479f9b4b0cafaa209551dd5257.pdf. Accessed 30 May 2021.

Vendler, Helen. Wallace Stevens: Words Chosen out of Desire. Harvard UP and U of Tennessee P, 1984.

 

[1] Tim Armstrong discusses at length the “delicate” question of this poem being Stevens’ last in “Stevens’ ‘Last Poem’ Again.” For my comparison, it is only necessary that the reader recognize the poem’s having been composed toward the end of Stevens’ life as his health was failing, according to Eleanor Cook (A Reader’s Guide 314), and the thematic implications of that timing with regard to Dylan’s own later work. On liminality generally in Dylan’s songs, see Tenschert.

[2] In his poem “Indian River,” Stevens similarly declares, “Yet there is no spring in Florida.”

[3] Dylan, likely unconsciously, replicates this airy conceit in a couplet Allen Ginsberg deems the “national rhyme” of “Idiot Wind”: “blowing like a circle around my skull / From the Grand Coulee Dam to the capitol.”

[4] Douglas Brinkley, in the introduction to his 2020 interview with Bob Dylan, envisions the lyrics more terrestrially as “an ethereal meditation on immortality set on a drive down Route 1 to the Florida Keys” (par. 5), perhaps with particular reference to the line, “Stay on the road – follow the highway sign” from the first chorus, the only lyrical indication that the song may approach the Keys via a land route.

[5] Some internet commentary identifies the tiny poisonous flowers as lilies of the valley without offering any textual evidence, but according to the National Gardening Association, the lily of the valley simply cannot grow in the warmer climate of southern Florida (“Lily of the Valley in Florida?”).

[6] The image of the bird at such a far remove raises a practical matter. At the distance of the horizon or the “edge of space,” a bird of any size would be difficult to see and even more difficult to hear, but the poet and the songwriter do both with surprising acuity.

[7] “Music is feeling, then, not sound,” Stevens muses ironically in “Peter Quince at the Clavier.”

The Simple Art of Music: Bob Dylan and Noir

ARTICLE BY John Radosta, Independent Scholar

Abstract: This article traces Dylan’s extensive use of, and connections to, crime fiction, tracing its roots from ballads such as “Barbara Allen” through Poe’s C. Auguste Dupin stories (particularly on the album Tempest), and into film noir. Many of Dylan’s noir songs, such as “Beyond Here Lies Nothin’,” “Down the Highway,” “Scarlet Town,” and “Tin Angel,” share rhythms and themes with crime fiction that highlight the seedy underbelly of society. This is distinct from his songs of social protest, such as “The Lonesome Death of Hattie Carroll,” where the goal is to effect change, instead of the vicarious experience of crime for entertainment’s sake. While there has been extensive study of Dylan’s use of film noir dialogue in his lyrics, this study focuses more on the attitudes and aesthetic of pulp fiction. It also includes a review of several of Dylan’s more recent music videos, such as “The Night We Called it a Day” and “Duquesne Whistle,” and their relationship to the noir tradition.

Keywords: James M. Cain; Raymond Chandler; crime fiction; Bob Dylan; James Ellroy; Dashiell Hammett; Griel Marcus; noir; Otto Penzler; Edgar Allan Poe; Harry Smith

Man has climbed Everest. He has invented, devised, created in every realm of human endeavor . . . but there is one that has been neglected, Mr Bond. That one is the human activity loosely known as crime . . . And yet . . . in one week, the curtain will go up for the single, the unique performance. And then will come the applause, the applause for the greatest extra-legal coup of all time. And, Mr Bond, the world will rock with that applause for centuries.

—Ian Fleming, Goldfinger

With the exception, perhaps, of the title of 1983’s “License to Kill,” Bob Dylan seems never to have made an allusion to another enduring cultural phenomenon that came out of the 1960s: James Bond. However, this monologue from Ian Fleming’s 1959 novel (Gert Frobe’s iconic film version was so memorably delivered in 1964) anticipates Dylan’s imminent arrival on the world stage as well as his long-abiding interest in crime fiction. Fleming wrote in the tradition of pulp and noir fiction, a tradition that Dylan continues to honor as he explores criminality throughout his work, not least in the albums of original material he has released recently, starting with Together Through Life. My intention in this essay is not to show that Dylan makes specific references to specific titles—though he does, and they will be explored—but that he draws extensive inspiration from this literary genre. In the same way that he has walked “a road other men have gone down,” reworking the conventions of traditional murder ballads, blues, and other musical styles, Dylan finds a clear appeal in the cynical worldview of noir, which intersects easily with his interest in songs similarly populated by cons, harlots, and other low-lifes. Each artistic medium provides his writing with themes that parallel our times.

Dylan’s early work is best known for his concerns with injustices borne of poverty, social inequality, and race. The 1964 album The Times They Are a-Changin’ takes aim at the injustice and asks us to change it: when we learn that William Zanzinger, who “Owns a tobacco farm of six hundred acres / With rich wealthy parents who provide and protect him / And high office relations in the politics of Maryland,” walked off with a six-month sentence, Dylan tells us, “Now’s the time for your tears.”[1] When we hear of the mass murder-suicide and “seven new people born”[2] at the end of “The Ballad of Hollis Brown,” we know instinctively that these new unlucky seven are likely to feel the same weight of poverty and despair that the Browns did, unless we do something to rectify economic inequalities. But improving the human condition is not the primary goal of noir, and so we leave this worthy cause to wander some more.

Noir does cast an eye on the crushing power of situations beyond a person’s control, but it does so mainly to signal the foolishness of the character’s attempts to win a rigged game. American pulp fiction began in the early twentieth century, in magazines such as Black Mask, in which Dashiell Hammett’s Continental Op stories were published, as well as many others including Ellery Queen’s Mystery Magazine, which survives to this day. The pulps, so called for the cheap paper on which they were printed, emphasized lurid stories, often set in seedy and sleazy corners of the city. There was no pretext of literary merit, just fast-paced stories designed to shock you into turning the page to the next hellish tale. In the introduction to The Best American Noir of the Century, Otto Penzler defines noir works as

existential, pessimistic tales about people, including (or especially) protagonists, who are seriously flawed and morally questionable. The tone is generally bleak and nihilistic, with characters whose greed, lust, jealousy, and alienation lead them into a downward spiral as their plans and schemes inevitably go awry.[3]

In his own introductory essay to the same collection, James Ellroy adds that “[t]he social importance of noir is its grounding in the big themes of race, class, gender, and systematic corruption.”[4] Today, practitioners of noir are as varied as Ken Bruen, Dave Zeltserman, and S. A. Cosby. Given Dylan’s attraction to similar themes, both with an eye towards social improvement in his protest songs, as well as an interest in some of his later work in presenting the seedy spectacle of little people making big mistakes, I would add Bob Dylan to that list.

Before the pulps, there were dime novels and myriad periodicals. One of those was the Philadelphia-based Graham’s Magazine, which, for a time in the early 1840s, was edited by Edgar Allan Poe. While at the helm, Poe published one of his own sensationalizing tales, “The Murders in the Rue Morgue,” in which he introduces the first literary detective, C. Auguste Dupin. One inspiration for Doyle’s Sherlock Holmes, Dupin used “ratiocination” to deduce the outré truth behind bizarre crimes. But while Holmes generally remains in more civilized circles (except for his occasional escape to an opium den), Poe’s Dupin steps boldly into the darkest corners of society. In “Rue Morgue,” he confronts the brutal, animalistic murders of two women in graphic detail, down to a severed head. In the next Dupin story, “The Mystery of Marie Roget” (1842-3), following the tradition of murder ballads, Poe uses as his starting point the real-life murder of the cigar-store girl Mary Rogers, whose body was found in Newark, New Jersey in 1841. The final Dupin story, “The Purloined Letter,” (which the first Holmes short story, “A Scandal in Bohemia” (1891) significantly resembles), invokes the memory of the surgeon John Abernethy.

It has long been known that Bob Dylan is well-versed in Poe and especially in the Dupin stories. As far back as 1965, he visited “Rue Morgue Avenue” in “Just Like Tom Thumb’s Blues.”[5] However, especially since the start of the new millennium, he has mined those stories for more than a simple warning to stay away from dangerous neighborhoods. In his Theme Time Radio Hour, ostensibly recorded in the fictional “historic Abernathy building,” he reads “The Raven”[6] and “Annabel Lee.”[7] During the legs of his “Never Ending tour” in support of 2012’s Tempest, ticket pre-sale codes included such allusions to Poe as “nevermore” and “raven.” Meanwhile, several songs on the album make direct references to Poe, including “Duquesne Whistle” and “Scarlet Town,” which features a grotesque ball reminiscent of “Masque of the Red Death.” He also makes a direct reference to “Mr. Poe” and his “tell-tale heart” on his latest album, Rough and Rowdy Ways.

Dylan’s most detailed exploration of a Dupin story is in the Tempest tune “Tin Angel.” The song depicts a murderous love triangle, in which the cuckolded husband climbs through the window of the room where his wife is visiting her lover. It is a vile story of marital betrayal and murder, reaching as far back as Aeschylus’ Agamemnon—the ancient play in which the triumphant commander of the Greek forces returned home from Troy, only to be murdered in his bed by his wife and her lover—right into the present day. On the face of it, the two works are not immediately connected, beyond the setting of a boudoir, but there are significant recurrences of details. For example, Dupin lives in “a time-eaten and grotesque mansion,”[8] while “the boss” of Dylan’s story comes home to “a deserted mansion and a desolate throne.”[9]

It is in the scenes of murder where Dylan hews closest to Poe’s description. He describes the boss’s approach to the murder room using many of the details scattered about the miserable apartment in the Rue Morgue. All of the witnesses attest to the fact that though they “heard two voices in loud and angry contention—the one a gruff voice, the other much shriller—a very strange voice,” they “[c]ould not be sure whether it was the voice of a man or of a woman.”[10] Dylan echoes that in his depiction of the boss as he “Peered through the darkness, caught a glimpse of the two / It was hard to tell for certain who was who.”[11] His entrance to Henry Lee’s room is similarly detailed. Dupin recognizes that the murderer must have entered and escaped through the windows, as the staircase was being observed. When deducing how the killer gained access to the room, Dupin notes that near the window “in question there runs a lightning-rod.”[12] Dylan takes care to have the boss “Cut the electric wire” before “lowering himself down on a golden chain,”[13] an image quite similar to a copper lightning rod. Both rooms contain gold, the Rue Morgue’s site providing a red herring motive for the murder, while in the song, beyond the golden chain, the faithless wife claims her lover is “dearer to me than gold.”[14] One of the tell-tale clues Dupin finds is “a small piece of ribbon, which from its form, and from its greasy appearance, has evidently been used in tying the hair in one of those long queues of which sailors are so fond.”[15] Meanwhile, Dylan’s harried boss “ran his fingers through his greasy hair.”[16] The cumulative effect of these repeated key words and images reinforces Poe’s influence on Dylan’s writing, while their transformed use in new contexts and plot points illustrates Dylan’s mastery in reinterpreting the source of that influence.

Of course, in Poe’s macabre tale, the killer is inhuman—literally. Straining credulity, Dupin deduces that, given the difficulty in attaining the height of the window and the savagery of the wounds found on the two women, the perpetrator must have been “no animal but an Ourang-Outang.”[17] Twice in Dylan’s song the boss is knocked down a few rungs on the evolutionary ladder to be compared to a similar simian. First, Henry Lee (his name is the same as the title character in Dick Justice’s song on The Anthology of American Folk Music) calls him “a gutless ape with a worthless mind,”[18] and then the spurned husband acknowledges the transformation, telling Henry Lee, “You made a monkey of me, what and for why?”[19]

Poe’s story is notable for its bizarre plot, but also for its unusually diverse cast of characters, one that presents to his audience a broader and more realistic view of society than was often shown to readers at the time. This combination of sensational events taking place within a realistically seedy setting is what spurred American pulp fiction decades later. The stories of both Raymond Chandler and Dashiell Hammett feature their heroes tramping through desolate neighborhoods with broken down houses and apartment buildings, bars too cash-poor to afford new signs when they change names, and a frightening array of characters dragging through one miserable hour to the next. The vivid descriptions allow us, the readers, a vicarious (and cheap) thrill in walking down those alleys without the fear of getting a shiv in the back.

Dylan can’t, or won’t, stick with a musical form for more than two or three albums, but his interest in Penzler’s world of bleakness and nihilism, a world seething with the most atavistic levels of lust and greed, is one interest that is long abiding. Returning to his earliest influences from traditional ballads with the pair of albums Good As I Been to You and World Gone Wrong in the 1990s, Dylan packed the playlist with murder ballads and voyeuristic glimpses of seedy lowlifes. These songs, like the sensationalist stories portrayed in pulp fiction, were popularized through mass media, first as broadsides, then later as recordings on shellac or vinyl. Over the course of two albums, Dylan sets sail on a transport ship to Australia with “Jim Jones,” he’s sentenced to hard labor on a chain-gang in “You’re Gonna Quit Me,” and he suffers plain old “Hard Times.” During the same period, he also recorded the ghostly murder ballad “Polly Vaughn” and the Robert Johnson tune “32-20 Blues.”

Though these are all covers of traditional ballads and blues, they are late-century rambles through those same dark and dangerous alleys that keep the focus on lurid crime, not for the romance of the west, as in “Lily, Rosemary, and the Jack of Hearts,” or to protest injustice, as in “Hurricane” or “The Death of Emmett Till.” These songs simply provide the vicarious experience of being in the murder room, of witnessing for ourselves as “they got old Stack-A-Lee and they laid him right back in jail.”[20]

On the Road: From Poisonville to Smithville and Beyond

Noir’s ability to get us to sympathize with low-lifes and losers, to root for sleaze peddlers and dope fiends, to experience the corrupting forces of lust and greed and pure bad faith, is at the rotten heart of pulp fiction. But it grips us by the neck, as Poe’s Ourang-Outang and Chandler’s Moose Malloy both do, and it forces us to not just watch the roiling filth of the cities, but to revel in it

In their novels, both Hammett and Chandler, in addition to countless other pulp writers, explored both the upper crust and the underbelly of society. Hammett moves his unnamed Continental Op through social circles that include rum-runners, duplicitous dames, and corrupt town officials. One such city can be found in “The Cleansing of Poisonville,” which was serialized in Black Mask in 1927, and was ultimately transformed into the novel Red Harvest. In his Introduction to the Hammett collection The Continental Op, Steven Marcus says that Hammett “not only continually juxtaposes and connects the ambiguously fictional worlds of art and of writing with the fraudulently fictional worlds of society; he connects them, juxtaposes them, and sees them in dizzying and baffling interaction.”[21] Some of those juxtapositions can be seen in The Maltese Falcon (a favorite film of Dylan’s, which has provided him with countless lyrics), when Sam Spade tells Brigid O’Shaughnessy, “I’m going to send you over. The chances are you’ll get off with life. . . . You’re an angel. I’ll wait for you. . . . If they hang you I’ll always remember you.”[22] The interplay of love, hatred, and the likelihood that her privileged background may get her a lighter sentence all put Spade’s—and Hammett’s—cynicism in the fore. The same types of juxtapositions are rife in Dylan’s work, and are a common source of his art. For example, in “Pay in Blood,” Dylan writes (though on Tempest he sings different lyrics),

Another political pumping out his piss

Another ragged beggar blowin’ ya a kiss

Life is short and it don’t last long

They’ll hang you in the morning and sing ya a song.[23]

His cynicism rivals Hammett’s, with the rhyme linking the political and the beggar, and Spade’s iconic speech reduced to a jaded couplet.

Dylan also shares similarities with Raymond Chandler. In a conversation between Ian Fleming and Chandler, Bond’s creator notes, “the thriller element it seems to me in your books is in the people, the character building, and to a considerable extent in the dialogue, which of course I think is some of the finest dialogue written in any prose today.”[24] Indeed, Chandler’s characters are well built. His knight-errant detective Philip Marlowe, himself the occupant of a room so small he uses a Murphy bed, scales the heights of society, such as when he “call[s] on four million dollars”[25] to meet the decrepit General Sternwood in The Big Sleep. The general, who retained his randiness late into his 60s, when he begat his two wild and wayward daughters, now gets his kicks by sniffing at the cigarettes and booze his visitors enjoy in his sweltering conservatory, which is filled with orchids whose “flesh is too much like the flesh of men. And their perfume has the rotten sweetness of a prostitute.”[26] But later, in Farewell, My Lovely, instead of four million dollars, Marlowe finds himself at a “dried-out brown house with a dried-out brown lawn in front of it.”[27] In other words, he walks in a world

in which gangsters can rule nations and almost rule cities, in which hotels and apartment houses and celebrated restaurants are owned by men who made their money out of brothels . . . a world where a judge with a cellar full of bootleg liquor can send a man to jail for having a pint in his pocket, where the mayor of your town may have condoned murder as an instrument of money-making, where no man can walk down a dark street in safety because law and order are things we talk about but refrain from practicing.[28]

A world frighteningly like our own, where small people make big mistakes. It is a world eerily similar to the one Dylan depicts in “Early Roman Kings”:

They’re peddlers and they’re meddlers, they buy and they sell

They destroyed your city, they’ll destroy you as well

They’re lecherous and treacherous, hell bent for leather

Each of them bigger than all men put together

Sluggers and muggers wearing fancy gold rings.[29]

In these short lines, Dylan builds those characters Fleming so admired in Chandler’s work. Though we hear none of them speak, their personalities are richly described in their self-importance: every single one of them believes he is more important than the group, and those gold rings most certainly do more than flash as they slug their hapless victims.

That gritty, sensationalist view has long been an important theme in Dylan’s work. Much has been made of his romantic depiction of outlaws and villains, which are prominent in his early work. In his earliest live performances, he sang such songs as “Moonshiner” and Dock Boggs’s “Pretty Polly,” in which Polly pleads for her life as Willie leads her through the woods to her grave. For both complete songs and inspiration for his own compositions, Dylan mined Harry Smith’s The Anthology of American Folk Music, a collection Greil Marcus goes so far as to describe as the fictional town “Smithville,” a place where the

prison population is large, and most are part of it at one time or another. While some may escape justice, they do not remain among their fellow citizens; executions take place in public. There are, after all, a lot of murders here—crimes of passion, of cynicism, of mere reflex—and also suicides. Here both murder and suicide are rituals, acts instantly transformed into legend.[30]

Likewise, when Dylan recorded his debut album, 1962’s Bob Dylan, he included noir-ish tales like “House of the Rising Sun,” and in “Song to Woody,” he gave a nod to prisoner-turned-recording star Leadbelly.

One trope that infuses noir and Dylan’s work alike is that of the lonesome hobo, cursed like Cain to wander the earth from one rocky coast to the other. In the hands of Woody Guthrie, that type of tramping along the road takes on a romantic air. Guthrie’s “autobiography” Bound for Glory, an early influence on Dylan, describes the situation like this:

I walked on down the highway bucking the wind. It got so hard I had to really duck my head and push. Yes. I know this old flat country up here on the caprock plains. Gumbo mud. Hard crust sod. Iron grass for tough cattle and hard-hitting cowboys that work for the ranchers. These old houses that sweep with the country and look like they’re crying in the dust. I know who’s in there. I know. I’ve stuck my head in a million. Drove tractors, cleaned plows and harrows, greased discs and pulled tumbleweeds out from under the machinery. That wind is getting harder. Whoooooo![31]

The wandering is adventurous, a tale to be told with the cheerful glee of a raconteur. But a noir story, while presenting the same milieu of down-and-out laborers and drifters, has a mean glint in the eye, a cynical contempt for the world and everyone in it. For example, in the classic 1934 tragedy The Postman Always Rings Twice, James M. Cain’s doomed lovers Frank and Cora have the following exchange:

“We’ll ditch this Greek and blow. Just blow.”

“Where to?”

“Anywhere. What do we care?”

“Anywhere. Anywhere. You know where that is?”

“All over. Anywhere we choose.”

“No it’s not. It’s the hash house.”

“I’m not talking about the hash house. I’m talking about the road. It’s fun, Cora. And nobody knows it better than I do. I know every twist and turn it’s got. And I know how to work it, too. Isn’t that what we want? Just to be a pair of tramps, like we really are?”[32] [33]

The same rhythms, the same optimistic misery can be heard in “Down the Highway”:

Well, I’m bound to get lucky, baby

Or I’m bound to die tryin’

Yes, I’m a-bound to get lucky, baby

Lord, Lord I’m a-bound to die tryin’

Well, meet me in the middle of the ocean

And we’ll leave this ol’ highway behind…[34]

None of Guthrie’s chipper road-earned wisdom is here, no pride in hard work or joy in the company of your fellow man or woman. Just an ongoing war against a hard-lipped fate that always crushes you in the end.

That hard-lipped fate is right there in front of you in “Scarlet Town,” from 2012’s Tempest. Dylan’s Scarlet Town shares borders with Smithville and Poisonville. Here, “the evil and the good” live “side by side.”[35] The song is a fascinating nexus of ancient balladry, nursery rhyme, biblical excess, and tragic waste. Some versions of the ballad “Barbara Allen” (though not the version Dylan sang in the Greenwich Village coffee houses) are set in Scarlet Town, and here, as in that song, a young man named William lies dying for the love of a woman. But instead of telling the tale of too-late repentance, this song moves out of the death room to investigate other scenes of filth. Beggars crouch at the gate, love is a sin, and beauty is a crime. In Scarlet Town, all manner of perversions fester, where you fight your father’s foes “with whiskey, morphine and gin” and then dance with your “flat chested junky whore”[36]—not an inaccurate description of the blackmailed daughter of General Sternwood, Carmen, that Philip Marlowe deals with in The Big Sleep: after rescuing her from a drugged nude photo shoot, he later kicks her out of his apartment when he finds her recreating the scene in his Murphy bed. The 1946 film of The Big Sleep, starring Humphrey Bogart and Lauren Bacall, provides a number of lyrics to Dylan tunes over the years, as Michael Gray points out.[37] But it also has another connection to Dylan’s output: in one scene, when the stars speak in a restaurant, the music in the background is the song, “I Guess I’ll Have to Change My Plan,” which he recorded for his last collection of American standards, Triplicate, in 2017.

 

Blood in My Eyes: Femmes Fatales in Story and Song

The land of noir is a bastion of male misery, and, like the blues, this literary genre often trades in a simple, brutish attitude toward gender roles. In these tales, men are most often the aggrieved party, brought low by the machinations of a beautiful but foul woman. It’s an attitude that reaches as far back as Eve and the “beautiful evil,” Pandora. Dylan modernizes the image with the wife in “Tin Angel,” discussed above.

Jim Thompson gives us several such “beautiful evils,” notably in A Hell of a Woman. The 1954 novel follows the much-put-upon traveling salesman Frank “Dolly” Dillon (while the names are similar, it’s unlikely that young, ambitious Robert Zimmerman looked to this book for his stage name). At the start, he’s just another employee at Pay-E-Zee Stores, where you “got used to people who hid when they saw you coming.”[38] But then he meets the alluring Mona, pimped by her own aunt, who sets him off on a tragic spiral. When Dolly’s wife leaves him, she tells him, “I’m leaving. Now. Tonight. I don’t want anything from you. I can pawn my watch and ring—get enough to get by on until I land a job. All I want is to get away from here.”[39] Dylan echoes that decisive line in “Crossing the Rubicon”: “I pawned my watch and I paid my debts and I crossed the Rubicon.”[40] The similarity of diction across the decades shows Dylan’s continued participation in the tradition of pulp and balladry.

During his sojourn with the Band in West Saugerties, New York, in the late 1960s, Dylan rediscovered that vast Americana collection of balladry and turned toward recording a string of outlaw and prison songs found or inspired by the denizens of what Greil Marcus, in Invisible Republic, would later name “Smithville.” In these sessions, Dylan and the Band covered such songs as “Folsom Prison Blues,” “That Auld Triangle,” and “The Hills of Mexico.” Smithville, as Marcus defines it, is a noir town, feverish with desperation, a place where “some crimes are instantly turned into legends.”[41] Whenever Dylan travels through its environs, he gleans images and sordid tales that he salts away for later. For example, the caged bird who witnesses the murder of a lover in “Love Henry” on World Gone Wrong, first took flight in Dick Justice’s song “Henry Lee” on Smith’s Anthology. Another legend-turned-song is “Frankie and Albert,” which Dylan recorded for 1992’s Good As I Been to You. In this semi-true story, which is also told in Mississippi John Hurt’s “Frankie” in Smith’s collection, the woman gets her revenge, insofar as the song relates the murder of Allen Britt by his wronged lover Frankie Baker. Their relationship may have been even more complicated, as some reports suggest Britt was Frankie’s pimp. In any case, it’s another miserable ending sung in the gutter of a dead end street.

 

Drinking from an Old Tin Cup: Jailhouse Confessions

One aspect of noir that often gets lost in the celebratory leering at vice and corruption, is that it is a fundamentally conservative genre. For all its wallowing in sin and foulness, noir plays a redemptive societal role, in that it rarely allows the misfits and criminals to win their crooked games. With a dying breath or the clang of a closing cell door, right is usually restored at the end. In the same way, many of the murder ballads and other tunes Dylan has recorded present a fated justice that strikes at the heart of those who would dare to transgress society’s moral values.

One song that illustrates this is “Delia,” recorded for World Gone Wrong. Dylan sticks close to the traditional version, in which Curtis is arrested and put on trial after murdering the gambling girl of the title. Smugly the killer addresses the judge, only to be coldly rebuffed:

Curtis said to the judge, “What might be my fine?”

Judge says, “Poor boy, you got ninety-nine.”

All the friends I ever had are gone.[42]

In the liner notes Dylan says of the song, in his idiosyncratic typing,

Delia herself . . . doesn’t need a blood change & would never go on a shopping spree. the guy in the courthouse sounds like a pimp in primary colors . . . does this song have rectitude? you bet. toleration of the unacceptable leads to the last round-up.[43]

What is “unacceptable,” Dylan doesn’t specify. While it’s clear that his sympathy, and the song’s, are with Delia, the fact that she herself is a “gambling girl” and is shot dead suggests that she, too, is in need of rectitude. In the end, all are punished.

On the next track of the same album, Dylan follows the convict into the Smithville jail. In his version of Frank Hutchison’s oft-covered “Stackalee,” Dylan presents the supernatural agony that comes of a senseless killing:

Stack-A-Lee turned to the jailer, he said, “Jailer, I can’t sleep.

’Round my bedside Billy Lyons began to creep.”

All about that John B. Stetson hat.[44]

It’s a knife-edge walk between reveling in the criminality of associating oneself with the villain, and assuming the air of righteousness by seeing him succumb to his existential punishment.

The guilty thrill of the jail cell continues in 1997’s “Cold Irons Bound,” in which the narrator is “beginning to hear voices and there’s no one around.”[45] We never find out what his crime was, but there is a strong sense that he has killed the woman he loved. The rest of the song is a plea to a woman who drives him “out of control” with a single look, one he “tried to love and protect,” despite the fact that “Some things last longer than you think they will / There are some kinds of things you can never kill.”[46] The cumulative references to mud, blood, and his seeing her from his cell “twenty miles out of town,” even though she can’t see him, suggest she’s alive in his conscience but not in the real world. The punishment never ends, warning both the readers of pulp and Dylan’s listeners that to act on their prurient curiosity will bring them no good.

 

Peddlers and Meddlers: Recent Noir Imaginings

In the new millennium, Dylan’s work took on more and more examples of sudden violence, even in seemingly urbane love songs. Throughout “Love and Theft” (its title is taken from Eric Lott’s study of minstrelsy, but the sentiment equally applies to the idea that the album showcases the musical styles and literature Dylan plunders for inspiration), danger lurks around every turn of phrase. Among many oft-discussed allusions—some have argued thefts—on the album are lines from Junichi Saga’s Confessions of a Yakuza. Lewis Carroll’s Tweedle-Dee and Tweedle-Dum are shown “throwing knives into a tree” and in possession of a “dead man’s bones.” This is not Alice’s perverse looking-glass world, but the even worse “Land of Nod,” home to the Bible’s first murderer and noir-ish wanderer, Cain, whose ironic punishment is a desperate life without death. The nonsensical partners in crime traverse a terrifying landscape of casual cruelty, where “a childish dream is a deathless need”[47]—the very definition of a noir loser’s motivation.

The world-weary fatalism of noir continues in “Mississippi.” Here, the speaker’s loving tones belie the hardship he and his partner have endured, “all boxed in, nowhere to escape.” When Dylan says, “Nothing you can sell me, I’ll see you around,”[48] one can imagine “Dolly” Dillon knocking on one door after another, getting the same miserable response.

Though Dylan never strays too far from the noir sentiment, it is on Together Through Life where he dives into the abyss. The album, with David Hidalgo’s accordion suggesting the norteño music of a border town, is a grim depiction of urban decay. The opening track, “Beyond Here Lies Nothin’,” written with Robert Hunter, is spoken in the voice of a deluded pulp hero:

Just as long as you stay with me

The whole world is my throne.[49]

But his tragic flaw of grandiosity is throttled in the downbeat lines that finish each stanza, especially the closing line, “Nothin’ done and nothin’ said.”[50] In classic noir fashion, the protagonist reaches too high, only to be thrown back to the ground.

This series of Dylan’s musical tales of “flawed and morally questionable” characters culminates in 2012’s Tempest, a noir album through and through. This album, long thought to be Dylan’s final collection of original material until this year’s release of Rough and Rowdy Ways, seethes with rage, vitriol, and violence. Even a swinging tune like “Duquesne Whistle” hides menace by way of its allusions to Poe (“Blowin’ like she’s at my chamber door”), trips through “another no-good town,”[51] and offers the threat of a time bomb. To listen to the music and Dylan’s smooth singing on “Soon After Midnight,” you might think the track could have been slipped onto one of his collections of American standards, but its lyrics prove there is little love to be found here. It’s jarring enough to hear Dylan say in that sweet melody that he’s “been down on the killing floors.”[52] However, the image gets nastier when you realize it’s an allusion to Howlin’ Wolf’s “Killing Floor,” which uses the slaughterhouse to describe the singer’s relationship with a woman. By continuing the misogynistic thread of early pulp stories, the song introduces murder to what pretends to be a romantic stroll.

When Dylan surprised us all with the gift of Rough and Rowdy Ways in the midst of the coronavirus pandemic, the Los Angeles Times called it a “savage pulp-noir masterpiece.”[53] In fact, it knots together many separate threads of Dylan’s preoccupations, including nineteenth century poetry (“I Contain Multitudes”), the twining of music and history (“Murder Most Foul”), and the ancient world (“Mother of Muses” and “Crossing the Rubicon”). That’s not to say that the Times got it entirely wrong. The album’s second track, “False Prophet” evokes the despair of good intentions gone bad that accompanies most pulp:

Another day of anger – bitterness and doubt

I know how it happened – I saw it begin

I opened my heart to the world and the world came in.[54]

As on Tempest, casual violence seeps throughout the album. For example, in “I Contain Multitudes,” he claims to carry “four pistols and two large knives.”[55] He continues to seethe through the defiant declarations of “Crossing the Rubicon”:

I feel the bones beneath my skin and they’re tremblin’ with rage

I’ll make your wife a widow – you’ll never see old age.[56]

There are also spurts of hardboiled cynicism. It’s easy to imagine Humphrey Bogart quipping the lines from “Key West (Philosopher Pirate),” perhaps to Lauren Bacall:

Fly around my Pretty Little Miss

I don’t love nobody – gimme a kiss.[57]

But these are flashes of cynicism and violence amidst so many other allusions to other songs, films, historical events and figures that it’s hard to credit the whole album as a noir. Instead, the genre has become another pattern woven into the larger tapestry of Dylan’s work, black and white threads that he pulls to emphasize a detail or draw a connection between genres or historical events. Perhaps, as the Times says, it is a pulp-noir masterpiece, but only because Dylan’s overarching artistic theme is that the whole world is in the throes of what Ellroy terms “systematic corruption.” It’s a jaded view, but one borne out by verse after verse of Dylan’s output addressing society’s ills throughout his career.

 

He Went to Hollywood: Noir Influences on Dylan’s Music Videos

Dylan’s appearances in such films as Pat Garrett and Billy the Kid, and his own Renaldo & Clara reveal his interest in visual media, and it is worth noting that both films involve a fascination with criminality. For instance, a complicated subplot of the later movie involves Harry Dean Stanton as the escaped con Lefkezio. However, while study of Dylan’s work in film has been considerable, his music videos have not been discussed to any great extent. Yet it is in these short films that he interacts directly with noir images, often making visual references to tropes and even specific titles. Music videos, by their very nature, are collaborative projects, and it isn’t always easy to discern Dylan’s involvement in their production, but the connections between the few he has released and classic film noir are pervasive and provide yet another lens through which to examine Dylan’s contributions to the genre.

It has been often pointed out that Dylan’s album Empire Burlesque is laden with lines quoted from a number of classic movies, notably The Maltese Falcon. Interestingly, the record’s release in 1985 coincided with the rise of music videos. Ever dubious of fads, Dylan’s entries to the MTV listings were sparse. But two videos he did make to support this album—“Tight Connection to My Heart” and “When the Night Comes Falling From the Sky”—each bears strong connections to noir. A third, “Emotionally Yours,” is not so obviously influenced by noir, but some similarities lead it to be caught up in the dragnet of this discussion.

The techniques used in film noir, especially those made in the post-war era between the 1930s and 1950s, involve stark contrasts between light and dark. Shadows pervade every frame, symbolizing the evil that lurks in every darkened doorway. Paul Schrader, in “Notes on Film Noir,” points out that “[l]ight enters the dingy rooms of film noir in such odd shapes . . . that one suspects the windows were cut out with a pen knife.”[58] Noir characters rarely see the sun, only the glare of a bare bulb in an interrogation room, or a flashing neon sign. Men dress in rumpled trench coats and fedoras tilted to hide their guilty faces. Society women appear in elaborate hats and elbow-length gloves, while their skid-row counterparts try to doll up in tattered fur collars and threadbare dresses. Bootleg whiskey mixes with blood in the gutters, and huge cars speed through the streets, desperate to outrace fate. The visual cues to virtue and vice are never subtle.

Dylan’s videos, especially from the early period marked by Empire Burlesque, approach noir in an ambivalent fashion. For example, the video for “Tight Connection to My Heart,” a song made up almost entirely of lines from old movies, pointedly avoids the harsh dichotomy of black and white, and instead is splashed with color. The setting, too, is transported from New York or Los Angeles to neon-lit Japan. But the story elements are plainly derived from the golden age of B-reels. In it, Dylan plays a man who may or may not be involved in a crime, one that left a body on the sidewalk outside of movie theater. Dragged by Japanese police into the interrogation room, he lip-syncs, “You want to talk to me, go ahead and talk,”[59] a favorite line from The Maltese Falcon (he later used it in Hearts of Fire as well). The wardrobe designers trade fedoras and trench coats in for a trucker’s cap and a garish ‘80s shirt, but one of the two femmes fatales wears a white dress very similar to the one Jane Greer sports in her entrance at the start of Out of the Past. These scenes represent an overt attempt to drag the seediness of noir into the bright lights of Miami Vice. But it is ultimately unsuccessful, bordering on camp: Dylan winds up on a karaoke stage, trying to match the choreography of a trio of young women.

Darkness and sharp shadows make a return in the video for “Emotionally Yours,” directed by Dave Stewart. Most of the video shows Dylan playing guitar in what looks like a bar or dancehall after closing time. Despite the seedy setting and black and white film, the mood is distinctly modern, but a few elements hint at something menacing. Silhouettes of crossed girders are projected on a wall; through a discarded photo shown at the start and end, as well as flashbacks, we see images of a tempestuous relationship, another trope of noir film. Schrader argues that such complex chronologies “reinforce the feelings of hopelessness and lost time,”[60] which certainly is appropriate to this video, as well as to the bulk of Dylan’s work. A strange figure of the woman, hands at her neck as if fighting off someone choking her, can be seen rotating beneath a spotlight. The effect is a mismatch of words and images, once again displaying Dylan’s holding the past and present in an uneasy balance.

Perhaps the most successful of the trio, in terms of incorporating noir aesthetics into a modern setting, is “When the Night Comes Falling from the Sky,” directed by Eddie Arno and Markus Innocenti. This time, an appropriate setting—the back alleys of Los Angeles—and black and white film situate the video in a classic mode. In what looks like a performance at an illicit club, one spied on by kids through a back window, Dylan sings lines that might have been penned by Hammett:

I can’t provide for you no easy answers

Who are you that I should have to lie?

And later he adds,

You must have been protecting someone last time I called.

……………………………………………….

I’ve never asked you to set yourself up for a fall.[61]

In his 2000 book Song and Dance Man, Gray points out film lines from other sections of the song,[62] but in these two verses, Dylan’s own cynicism and snappy retorts are of a piece with all the hard-boiled books and films we’re looking at here. He conjures up an entire scene of someone, probably a woman torn between two men, huddled over a telephone receiver. The scenario and the clichéd set-up are just what you’d expect from a pulp novel.

Never one to sit still, after Empire Burlesque, Dylan released a few more music videos in the 1980s, though none with noir connections. But with the album Under the Red Sky (1990), Dylan returned to the form. After trying to update the genre in fluorescent ‘80s duds, his clip for “Unbelievable” used more traditional noir images: a pair of classic Mustang convertibles, bar fights, cheap motels, and a trip through the desert, where the hero is robbed by a duplicitously sexy (though not noir-ishly sultry) woman, played by Molly Ringwald. The license plate shown at the end, as the main character is picked up in a limousine chauffeured by Dylan himself, suggests that the whole thing has been one bad trip: LSD 752. The chaotic camera work and the unexplained nose-ringed pig in the back seat might seem to weaken the connection to noir, but as Oliver Harris notes, such disorientation in noir “functions . . . to implicate the film viewer in the dream within the film.”[63] By making us question whether we have just watched an actual narrative or fantasized one concocted from noir elements we have internalized over years of film viewing, Dylan (in conjunction with the director Paris Barclay), makes us complicit in that chaos.

In contrast, his twenty-first century efforts have stuck closer to the timeless images that harken back to the shadowy camera work and scruffy losers. His 2008 video for “Dreamin’ of You” (an outtake from 1997’s Time Out of Mind) returns to the lonely desert roads hazy with heat, and the washed-out colors of sleazy, sun-baked motels. The video features Harry Dean Stanton, veteran of Pat Garrett and Billy the Kid and, as already noted, Renaldo & Clara (closing another link, he also starred with Molly Ringwald in Pretty in Pink). Here, Stanton is noir personified, wearing a shapeless fedora, white shirt, and black tie. He’s a bootlegger, too—of concert performances. The feverish shots of him driving from show to show, plotting his trips with string on wall maps, and checking set lists with mug after mug of diner coffee portray his desperation and dedication to a cause that isn’t worth the gas money. Unlike the previous videos, this one could have been shot at almost any time over the last 75 years.

Even through his later music videos, Dylan’s fascination with and reworking of familiar noir tropes continues. He uses these raw materials to project new ideas onto the screen, as he works through the themes of alienation and violence, noted by Penzler and Ellroy, and offers them as reflections not of the smoky past, but a cold, bleak present. The first of these later explorations is “Beyond Here Lies Nothin’” from Together Through Life. It is clearly not “classic” noir in the sense that the narrative inverts the typical noir plot: it starts with brutality and ends with a kiss. The director, Nash Edgerton, told Pitchfork, “Usually, you get sent a song and you listen to it a bunch and then you write a treatment. But because it was Dylan, and piracy and all that, I only got to hear the song once over the phone.”[64] All the same Edgerton’s treatment—set in a run-down motel with a blood-stained bed and restraints, a syringe and no visible life outside—must have appealed to Dylan’s cinematic sense. As we watch the man (Joel Stoffer) enter the apartment, he’s scruffy, carrying a package the contents of which never get revealed, reminiscent of many noir and hardboiled MacGuffins (including the Mickey Spillane film Kiss Me Deadly (1955), which is the glowing inspiration for 1984’s Repo Man—featuring Harry Dean Stanton—and Pulp Fiction (1994)). What follows is a whiplash series of attacks, in which the two antagonists, a man and a woman, strike, stab, and brutalize each other, culminating in the woman running him over with a car. Yet, instead of riding off and leaving him for dead, she gets out of the car, and the last shot is of her kissing him. The expectant look on the man’s face is one of hope, not tragedy, and so reverses the effect of noir.

Edgarton returned to direct three other song videos for Dylan, all of which tend to the dark side. Even “Must Be Santa” features what must be the worst Christmas party ever, with an unexplained fugitive tearing the place up. Its black and white countdown opening and the decorations in the house suggest the 1940s or 1950s, though other than that there are no connections to film noir. But Edgarton returns to the noir atmosphere of Tempest, in the video for “Duquesne Whistle.” Separate from the images in the song itself, as discussed above, the video presents two stories in fractured narrative: by night, Dylan and a crew of followers walk through gritty streets; by day, a clearly delusional man, with the gaunt face and lopsided grin of Robert DeNiro in Taxi Driver, struts through the same streets, stalking a woman who doesn’t hesitate to mace him. From there, the video explodes into rampaging violence: his escape from the police leads him to push over a ladder that holds a man changing the movie title on a rusting theater marquee. The pathetic post-beating fantasy he dreams while being transported in a van brings us back to the last ramblings of Frank in The Postman Always Rings Twice: “Whenever I can make it, I’m out there with Cora, with the sky above us, and the water around us, talking about how happy we’re going to be, and how it’s going to last forever.”[65] But there is no stay of execution for Frank, and the delusional young man is tossed onto the sidewalk, stepped over by Dylan and his tough-looking crew. The message is the opposite of that in “Beyond Here Lies Nothin’”: there is no loving redemption to be had for the miserable. These juxtaposed views in consecutive videos suggest Dylan’s refusal to give answers, only vignettes that force us to judge for ourselves.

The culmination of all of these videos, though, is the black and white film that accompanies the Sinatra cover, “The Night We Called It A Day.” Starring Robert Davi and Tracy Phillips, along with Dylan himself, Edgarton’s “Night” is a full-blown noir. From the title card scrawled in B-movie script to the murderous love triangle that disintegrates under chloroform, a fireplace poker, and bullets, every noir trope makes an appearance. In the opening shot, Dylan walks past a bleeding man talking to a cop and into a bar, where Phillips is dancing a burlesque. Over a drink, he shows Davi the ring he’s going to give Phillips, only to be shown a bigger one in return. But later, when Davi arrives at her apartment, he finds a gun-toting Dylan, who turns aside as Phillips brutally murders Davi. It looks like the pair will live happily ever after, until they pull guns on each other in the elevator. Flashes of light suggest shots, but we don’t know what happened. The black and white is used to excellent effect as Phillips strides out of the elevator alone, her white dress radiant. Suddenly a blood stain grows on her abdomen. Dylan escapes from the police out a back door, driving off in a hail of gunfire. “The End” appears in looping script.

As with “Dreamin’ of You,” the video is timeless. While most of the cars hail from the 1940s and 1950s, Davi’s is from the 1970s. And while Davi wears the noir uniform of black hat, black tie, and white shirt, Dylan’s patterned tie, and, later, untucked button down and black t-shirt all point to the present day. The result is a tightly woven tapestry of Dylan’s voice, the evocative strings of the music, and the iconic shadows and violence of a B-reel. In three short minutes, “Night” ties together three-quarters of a century of music, film, and cultural history by way of its images of blood, betrayal, and greed.

The sensationalism of a classic noir calls to mind the violence of our own present and shows that its tangled roots are buried deep in a soil soaked in that same betrayal, blood, and greed. Schrader discusses noir’s rise amid the disillusionment that followed the Second World War,[66] and it’s interesting to note that Dylan turns to its themes during moments of national upheaval, such as the economic crises of the 1980s, the post-9/11 period, and the COVID pandemic and civil rights protests of 2020. Through both his musical and video output, Dylan, like the writers of pulp and the directors of film noir, lures us in with the vicarious thrill that mass entertainment promises. His depictions of a world where everything is broken fascinate and repel, forcing his audience to come to terms with their own complicity and mortality. By trafficking in familiar themes of vice and wholesale corruption, and by using images and even verbatim lines from folk and blues, from pulp literature and film noir, Dylan speaks to his audience with a common vocabulary.

But that common vocabulary is used with uncommon subtlety. As the transmitter of a larger, infinitely complicated culture, Dylan urges us to reckon with the truths that these dark stories reveal about corruption in our most trusted institutions, as well as in our own hearts. By reworking images that return to us out of the past, he involves us in that narrative and questions our future. Thus, the culmination of his work transcends the limits of cheap mass media. Instead of simply providing that vicarious thrill, he uses the elements of noir—its preoccupation with lust, greed, misogyny, and class inequality, as well as our own uncertainty—to highlight the ills of society in much the same way he did with his protest songs. These short morality tales act as a call to action, one in which we are all urged to make a plea for peace and justice.

[1] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/lonesome-death-hattie-carroll/.

[2] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/ballad-hollis-brown/.

[3] Penzler,”Foreword,” x.

[4] Ellroy, “Introduction,” xiii.

[5] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/just-tom-thumbs-blues/.

[6] Dylan, “Halloween.” 2006. Bob Dylan Theme Time Radio Hour archive. https://www.themetimeradio.com/?s=Halloween.

[7] Dylan, “Women’s Names.” 2007. Bob Dylan Theme Time Radio Hour archive. https://www.themetimeradio.com/episode-35-womens-names/.

[8] Poe, “Murders,” 106.

[9] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tin-angel/.

[10] Poe, “Murders,” 114.

[11] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tin-angel/.

[12] Poe, “Murders,” 127.

[13] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tin-angel/.

[14] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tin-angel/.

[15] Poe, “Murders,” 134.

[16] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tin-angel/.

[17] Poe, “Murders,” 133.

[18] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tin-angel/.

[19] Ibid.

[20] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/stack-lee/.

[21] S. Marcus, Introduction, xxiv.

[22] Hammett, Falcon, 211.

[23] Bobdylan.com,  https://www.bobdylan.com/songs/pay-blood/.

[24] Chandler, Interview.

[25] Chandler, Sleep, 3.

[26] Chandler, Sleep, 11.

[27] Chandler, Farewell, 304.

[28] Chandler, “Art,” 17.

[29] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/early-roman-kings/.

[30] G. Marcus, Republic, 124.

[31] Guthrie, Bound, 193.

[32] Cain, Postman, 13.

[33] The novel also features the following passage, which has the same refrain as the Shel Silverstein song Dylan sings to Fiona in Hearts of Fire: “We just got to sell him a story, that’s all. You were in here, and the lights popped, and you heard him slip and fall, and he didn’t answer when you spoke to him. Then you called me, that’s all. Not matter what he says, you got to stick to it. If he saw anything, it was just his imagination, that’s all” (Cain 19).

[34] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/down-highway/.

[35] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/scarlet-town/.

[36] Ibid.

[37] Gray, Encyclopedia, 226.

[38] Thompson, Woman, 4.

[39] Thompson, Woman, 30.

[40] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/crossing-the-rubicon/.

[41] G. Marcus, Republic, 135.

[42] Bobdylan.com, https://www.bobdylan.com/songs/delia/.

[43] Dylan, “About the songs.”

[44] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/stack-lee/.

[45] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/cold-irons-bound/.

[46] Ibid.

[47] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tweedle-dee-tweedle-dum/.

[48] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/mississippi/.

[49] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/beyond-here-lies-nothin/.

[50] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/beyond-here-lies-nothin/.

[51] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/duquesne-whistle/.

[52] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/soon-after-midnight/.

[53] https://www.latimes.com/entertainment-arts/music/story/2020-06-12/bob-dylan-rough-and-rowdy-ways-album-review.

[54] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/false-prophet/.

[55] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/i-contain-multitudes/.

[56] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/crossing-the-rubicon/.

[57] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/key-west-philosopher-pirate/.

[58] Schrader, “Notes,” 11.

[59] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/tight-connection-my-heart-has-anyone-seen-my-love/.

[60] Schrader, “Notes,” 11.

[61] Bobdylan.com, http://www.bobdylan.com/songs/when-night-comes-falling-sky/.

[62] Gray, Song and Dance, 552, 556.

[63] Harris, “Fascination,“ 8.

[64] https://pitchfork.com/news/35479-directors-cut-bob-dylans-beyond-here-lies-nothin/

[65] Cain, Postman, 121.

[66] Schrader, “Notes,” 9.

Bibliography

Cain, James M. The Postman Always Rings Twice. New York: Pocket Books, 1947.

Chandler, Raymond. The Big Sleep. New York: Quality, 1995.

———. Farewell, My Lovely. New York: Quality, 1995.

———. “The Simple Art of Murder.” The Simple Art of Murder. New York: Vintage. 1988.

Doyle, Arthur Conan. “A Scandal in Bohemia.” The Adventures of Sherlock Holmes. Clinton, MA: Airmont, 1966.

Dombal, Ryan. “Director’s Cut: Bob Dylan’s ‘Beyond Here Lies Nothin’” Pitchforkhttps://pitchfork.com/news/35479-directors-cut-bob-dylans-beyond-here-lies-nothin/.

Dylan, Bob. “About the Songs (What They’re About).” Liner notes to World Gone Wrong. New York: Columbia, 1993.

———. “Halloween.” 2006. Bob Dylan Theme Time Radio Hour archive. https://www.themetimeradio.com/?s=Halloween.

———. “Women’s Names.” 2007. Bob Dylan Theme Time Radio Hour archive. https://www.themetimeradio.com/episode-35-womens-names/.

Ellroy, James. “Introduction.” The Best American Noir of the Century. Eds. James Ellroy and Otto Penzler. Boston: Houghton Mifflin, 2010.

Fleming, Ian. Goldfinger. New York: Jove, 1980.

Gray, Michael. Song and Dance Man III: The Art of Bob Dylan. London: Continuum, 2000.

———. The Bob Dylan Encyclopedia, New York: Continuum, 2006.

Guthrie, Woody. Bound for Glory. New York: Plume, 1983.

Hammett, Dashiell. “The Cleansing of Poisonville.” The Big Book of the Continental Op. Eds. Richard Laymand and Julie M. Rivett. New York: Vintage, 2017.

———. The Maltese Falcon. New York: Vintage, 1992.

Harris, Oliver. “Film Noir Fascination: Outside History, but Historically so.” Cinema Journal, vol. 43, no. 1, Autumn, 2003. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/1225928. Accessed 1 Dec. 2020.

Marcus, Greil. Invisible Republic: Bob Dylan’s Basement Tapes. New York: Henry Holt, 1997.

Marcus, Steven. Introduction. The Continental Op, by Dashiell Hammett. New York: Vintage, 1974.

Penzler, Otto. Foreword. The Best American Noir of the Century. Eds. James Ellroy and Otto Penzler. Boston: Houghton Mifflin, 2010.

Poe, Edgar Allan. “The Murders in the Rue Morgue.” Great Tales and Poems of Edgar Allan Poe. New York: Pocket, 1956.

———. “The Mystery of Marie Roget.” Great Tales and Poems of Edgar Allan Poe. New York: Pocket, 1956.

———. “The Purloined Letter.” Great Tales and Poems of Edgar Allan Poe. New York: Pocket, 1956.

Schrader, Paul. “Notes on Film Noir.” Film Comment, vol. 8, no. 1, (SPRING 1972), pp. 8-13. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/43752885. Accessed: 1 Dec. 2020.

Thompson, Jim. A Hell of a Woman. New York: Mulholland, 2014.

Wilentz, Sean and Greil Marcus, ed. The Rose and the Briar: Death, Love and Liberty in the American Ballad. New York: Norton, 2005.

Wood, Mikael. “Review: Bob Dylan’s ‘Rough and Rowdy Ways’ is a savage pulp-noir Masterpiece.” Los Angeles Timeshttps://www.latimes.com/entertainment-arts/music/story/2020-06-12/bob-dylan-rough-and-rowdy-ways-album-review.

 

Discography

Dylan, Bob. “The Ballad of Hollis Brown.” 1964. Track 2 on The Times They Are A-Changin’. Columbia. Compact disc.

———. “Beyond Here Lies Nothin’.” 2009. Track 1 on Together Through Life. Columbia. Compact disc.

———. “Blowin’ in the Wind.” 1963. Track 1 on The Freewheelin’ Bob Dylan. Columbia. Compact disc.

———.  “Bob Dylan’s Blues.” 1963. Track 5 on The Freewheelin’ Bob Dylan. Columbia. Compact disc.

———. “Cold Irons Bound.” 1997. Track 8 on Time Out of Mind. Columbia. Compact disc.

———. “Crossing the Rubicon.” 2020. Track 8 on Rough and Rowdy Ways. Sony. Compact disc.

———. “Delia.” 1993. Track 6 on World Gone Wrong. Columbia. Compact disc.

———. “Don’t Think Twice, It’s Alright.” 1963. Track 7 on The Freewheelin’ Bob Dylan. Columbia. Compact disc.

———. “Down the Highway.” 1963. Track 4 on The Freewheelin’ Bob Dylan. Columbia. Compact disc.

———. “Duquesne Whistle.” 2012. Track 1 on Tempest. Sony. Compact disc.

———. “Early Roman Kings.” 2012. Track 7 on Tempest. Sony. Compact disc.

———. “False Prophet.” 2020. Track 2 on Rough and Rowdy Ways. Sony. Compact disc.

———. “Girl From the North Country.” 1963. Track 2 on The Freewheelin’ Bob Dylan. Columbia. Compact disc.

———. “High Water (For Charlie Patton).” 2001. Track 7 on “Love and Theft.” Columbia. Compact disc.

———. “Honey, Just Allow Me One More Chance.” 1963. Track 12 on The Freewheelin’ Bob Dylan. Columbia. Compact disc.

———. “I Contain Multitudes.” 2020. Track 1 on Rough and Rowdy Ways. Sony. Compact disc.

———. “John Wesley Harding.” 1967. Track 1 on John Wesley Harding. Columbia. Compact disc.

———. “Just Like Tom Thumb’s Blues.” 1965. Track 8 on Highway 61 Revisited. Columbia. Compact disc.

———. “Key West (Philosopher Pirate).” 2020. Track 9 on Rough and Rowdy Ways. Sony. Compact disc.

———. “The Lonesome Death of Hattie Carroll.” 1964. Track 9 on The Times They Are A-Changin’. Columbia. Compact disc.

———. “Love and Theft.” 2001. Columbia. Compact disc.

———. “Mississippi.” 2001. Track 2 on “Love and Theft.” Columbia. Compact disc.

———. “Moonlight.” 2001. Track 8 on “Love and Theft.” Columbia. Compact disc.

———. “My Own Version of You.” 2020. Track 3 on Rough and Rowdy Ways. Sony. Compact disc.

———. “Pay in Blood.” 2012. Track 5 on Tempest. Columbia. Compact disc.

———. “Scarlet Town.” 2012. Track 6 on Tempest. Columbia. Compact disc.

———. “Soon after Midnight.” 2012. Track 2 on Tempest. Columbia. Compact disc.

———. “Tight Connection to My Heart (Has Anyone Seen My Love).” 1985. Track 1 on Empire Burlesque. Columbia. Compact disc.

———. “Tin Angel.” 2012. Track 8 on Tempest. Columbia. Compact disc.

______.  “Tweedle-Dee and Tweedle-Dum.” 2001. Track 1 on “Love and Theft.” Columbia. Compact disc.

______. “When the Night Comes Falling From the Sky.” 1985. Track 8 on Empire Burlesque. Columbia. Compact disc.

Howlin’ Wolf. “Killing Floor.” iTunes audio, 2:50. 2003.

Hutchison, Frank. “Stackalee.” 1952. Track 5 on Disc 1B of The Anthology of American Folk Music. Smithsonian Folkways. Compact disc.

Justice, Dick. “Henry Lee.” 1952. Track 1 on Disc 1A of The Anthology of American Folk Music. Smithsonian Folkways. Compact disc.

Mississippi John Hurt. “Frankie.” 1952. Track 7 on Disc 1B of The Anthology of American Folk Music. Smithsonian Folkways. Compact disc.